トーク:niech

出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

翻訳検証をお願いします[編集]

特別:存在しないページへのリンクで12位、302個のリンクであったため気になって、en:niech01:28, 26 May 2017の版から作成しました。

英文から翻訳ですが、ポーランド語の文法に不案内のため、定訳を外しているかと思いますので、例文の英文からの翻訳を合わせ検証いただければと。

  1. 品詞分類で、「particle」となっていたため、「助詞」と訳しています。
  2. 「用法」は以下のものを翻訳しています。"perfective verb"を「完了体」、"imperfective verb"を「不完了体」と訳すのは、jawiktでは定訳と考えていますが、確認願います。
    • niech + present tense of an imperfective verb or future tense of a perfective verb
    • niech + future tense of a perfective verb
    ただ、w:完結相#スラヴ語に「完了体には未来形はなく、完了体現在形は意味的には未来となる。」とあるのが気になります。これは、「形態としてはあるが、意味論的に未来形はない」という事なんでしょうか。
  3. 英語版の例文「John」は「Jan」に変えています。

以上、よろしくお願いします。--Mtodo (トーク) 2017年7月17日 (月) 13:55 (UTC)[返信]