コンテンツにスキップ

付録:アイヌ語の方言表

出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』

出典

[編集]

同一の出典が連続する場合は、最後のデータの末尾に出典を挿入する。

((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80

((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所

((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所

((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会

((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所

((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店

((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill

((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81

((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス

((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216

enkanakanji八雲長万部幌別平取貫気別新冠様似帯広釧路美幌旭川名寄宗谷落帆多蘭泊真岡白浦ライチシカ内路沙流千島占守幌筵南千島弥満別白浜新問多来加智来鵜城根室千歳屈斜路近文穂別礼文足寄天塩虻田白老富内春採十勝鵡川有珠白糠静内日高虹別荻伏浦河斜里阿寒伏古厚真北見網走室蘭白主高島広尾相浜芽室塘路布伏内江部乙萩野白人幌満択捉音更高江三石藻琴豊浦
enkanakanji123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475
headあたまsapá((HC))
sapá, (-há)
paké, -hé [敬?]((H))
sapá((HC))sapá((HC))
sapá, (-ha)
páke, paké, (-he)((H))
sapake((C3))
sapá((HC))sapá((HC))sapá((HC))pake((HC))paké((HC))
paké, (-he)((H))
paké((HC))
key(-he)
pake((C3))
pa, -ke(頭)((K2021))
paké((HC))
pake((H))
maratto
marattosapa((C3))
páke((HC))
páke, ('-he) (N)
sápa,('-ha) (H)((H))
páke((HC))
páke
sapá [稀]((H))
paké((HC))
sapá, -ha~-kehe
paké((H))
sapa((HC))sapa((HC))
keoro((C3))
sapa((HC))
sapaki((C3))
sapa((HC))sapa((HC))
sapa,-ha
keykitaykehe《頭頂》
'otusiska,-ha《後頭部》
'ohpuy《ほんのくぼ》((H))
sapa((HC))sapá, (-ha)((H))
ceppa((C3))
crup[ママ. erupの誤植か?→8](首137.蝦夷語sa'pa)((H))
pa(頭)((V))
pa(頭)((BS))sapa(頭、あたま)((CW))sapaka((C3))[始めの体])((F2016))key(-he)((C3))maratto((C3))key(-he)
pake((C3))
marapto
pake((C3))
maratto((C3))key(-he)
pake((C3))
hair [of the head]かみのけ髪の毛etóp, -í
kimúy 'úspe((H))
etop(-i)((C3))otóp, -i((H))otop(-i)((C3))otóp, -i((H))otop(-i)((C3))
otop, -i(髪(かみ)、髪の毛)((K2021))
otop, -i((H))
otop(-i)((C3))
otóp
retárpe<<しらが>>((H))
otóp((H))otóp, -ihi((H))sapanuma((C3))otoh(p-i)((C3))ruusis, -cihi
sapanuma, -ha((H))
otóp, -i((H))
otop(-i)((C3))
rutu(髪)
tru(髪)((V))
ru(頭髪)((BS))ru(頭髪)((CW))saparu(-he)((C3))sapanuma
sapakanuma((C3))
sapatu((C3))sapatu
sapatuhci((C3))
[生え延びて切る物])
sikankanep?(髪毛巻目|[曲がって生えている物])
ru(髪|[毛が長い])((F2016))
etop(-i)((C3))etop(-i)((C3))etop(-i)((C3))etop(-i)((C3))etop(-i)((C3))etop(-i)((C3))
to comb, to scrape with a combとかす梳かすkiráyekar [他]
núykar((H))
yáynuykar((H))núykar [他]
katú kárkar 《きれいにする》((H))
nuykar [他]
yaynuykar [自](自分の髪を)((H))
núykar
sapá núykar (H)((H))
núykar((H))núykar((H))ranke [他]《櫛けずる》
nuykara [他]《梳く》((H))
kiráyekar 《櫛けずる》
núykar 《梳く》
kárkar [他]《きれいにする》((H))
yay=nispa(櫛で梳かす)((V))
dandruffふけ雲脂retáttur((H))retáttur
rúsirma((H))
pásirma((H))pasirma((H))rúsirma((H))rúsirma((H))言わない((H))keyturu, -hu~-ihi((H))retáttur((H))
to be baldはげている禿げているehúre, sapahúre
kápke, 'erúsne, 'eképne [悪]《丸はげ》((H))
epítce
'etóntone
kápke (面と向かって悪く言う時)
képne
'etóy
rómkor((H))
tóntone [自]
képne
'otópsak 等((H))
pake wen (丸はげ)
'etontone (一部)((H))
képne
'epítce 《はげ》
yúkker kor 《はげ上がっている》((H))
tóntone,'etóntone,'etóy
képne《ところどころはげている》
rómkor《うすはげ》
'epítce[悪]
'ekápke[悪]((H))
képne
rónkor(?)((H))
risara [自]
sapa'ewen[自]《方々はげている》
'oraapisteh ronkoro《丸はげ》
risaratonpi《小さいはげ》((H))
etóntone [自]
'etóy [自]
sapáha 'epítce
rónkone [隠]
cimésu (つるっとはがしたように)((H))
rom《禿》((CW))
bald headはげあたま禿頭húresapa((H))róm((H))
ekantontone
sapakapke((C3))
etónto((H))pakewen((C3))képsapa 《てっぺんのはげ》((H))etóysapa((H))ronkoro((C3))ronkoro
keyewen
ron(m-i)((C3))
risara sapa((H))etóy sapá
'etónto 《はげた人》((H))
emakatontone
etontone
etoy
etoysapa
huremawpo
wenesukorarak((C3))
rom(禿)((CW))ronkoro
keykisara((C3))
pakekepne
pakepicitke((C3))
epitce((C3))pakewen((C3))
brainのうみそ脳みそnóype, (-he)((H))nóype, (-he)((H))nóype, (-he)((H))noype((H))nóype((H))nóype((H))nóype, -he((H))keoroh(p-i)((C3))keyoroh, -pihi((H))nóype, (-he)((H))nóype(脳髄)((CW))keoroh(p-i)((C3))keoronoype((C3))noyte((C3))
faceかおnán, -ú((H))nán, -ú((H))nán, -ú((H))nan, -u(顔、容貌)
nanka(顔、容貌)((K2021))
nan, -u((H))nanú((H))nanú((H))nán, -ú(hu)((H))nowah(p-i)((C3))nan, -uhu
ni'orokew, -ehe[悪]<<つら>>((H))
nán, -ú((H))nan(顔)((CW))nu((C3))[心を聞いて変わる])((F2016))
foreheadひたいkiputúr, -u((H))kipútur, -u((H))kipútur, -u((H))keputur((H))kipútur
ráruturuhu 《みけん》((H))
kipútur
nóyporo《まゆの外側の部分》((H))
nanúhu((H))kistom, -oho((H))nóyporo, (-ho)
kipúturu((H))
enoyporkotanas
wenhottor(-u)((C3))
kiputur(額)((V))kánćátispe(額)
kiptom(額、ひたい)
kistom(額、ひたい)((CW))
templeこめかみこめかみわからない((H))pásanpe((H))noyporosanpe((H))
pasampe((C3))
nóypuru((H))pásanpe
nóyporo《まゆの外側》((H))
nohkiri'o'usi, -kehe((H))言わない((H))nojap(こめかみ)
nosop(こめかみ)((V))
pakesampe((C3))
eyebrowまゆrár, -ú
ránnuma,(-ha)((H))
rár, -ú((H))ránnuma,(-ha)((H))rar, -u(眉(まゆ))((K2021))rannuma((H))rár, -ú((H))rár((H))rár, -úhu((H))sikenkomah(p-i)((C3))raru, -hu((H))rár, -ú
ránnuma<<眉の毛>>((H))
we=rar?(眉)((V))ránnuma(眉毛)
sikenkomah(眉)((CW))
sikihi taruhu
tar(-u)((C3))
sikenkuma((C3))[短毛])((F2016))
eyesík((HC))
sík, -í((H))
sík((HC))sík((HC))
sík, -í((H))
sík((HC))sík((HC))sík((HC))sík((HC))sík((HC))
sík, -í((H))
sík((HC))
sik, -i(目)((K2021))
sík((HC))
sik, -i((H))
sík((HC))
sík, -í((H))
sík((HC))
sík, -í((H))
sík((HC))
sík, íhi((H))
sis((HC))sik((HC))sik-((HC))sis((HC))sis((HC))
sis, -kihi((H))
sik((HC))sík, -í((H))shiki (138)((H))
ar=sik(目)
sik(目)((V))
sik(目)((BS))nu-(目)
sis(眼)((CW))
[誠を知ることをする])((F2016))
to see, to look at
to be seen
みる見るnukár((HC))
nukár
'ínkar
téwa kimór 'anukár《ここから山が見える》((H))
nukár((HC))nukár((HC))
nukár〔他〕
'ínkar〔自〕((H))
nukár((HC))nukár((HC))nukár((HC))nukár((HC))nukár((HC))
nukár〔他〕
'ínkar〔自〕((H))
nukár((HC))
inukar(見る)
nukar(・・・を見る)((K2021))
nukár((HC))
nukar〔他〕
'inkar〔自〕((H))
nukár((HC))
nukár
'ínkar((H))
nukár((HC))
nukár
'ínkar((H))
nukár((HC))
nukár((H))
nukara((HC))nukara((HC))nukara((HC))nukara((HC))nukara((HC))
nukara〔他〕
'inkara〔自〕
'annukara《見える》((H))
nukara((HC))nukár〔他〕
'ínkar〔自〕((H))
inkari (146)((H))nukar(見る)((CW))
Look this way.こちらをみろこちらを見ろté'un 'ínkar.((H))té'un 'ínkar.((H))té'en 'ínkar.((H))teyne 'inkar an.((H))énekota 'inkar.((H))téyne 'ínkar 'an.((H))te'ene 'inkara.((H))té'un 'ínkar.((H))
Look!ごらんなさい御覧なさいnukár yan! nukár '(á,a)n!((H))nukár hani.((H))cúpkamuy sara na 《お月さま出たよ》 ínkar (y)an!((H))tanpe 'etak nukar.((H))tánpe nukár (yan).((H))nukár yán.((H))nukár yan.((H))nukara!((H))tó tó 《ほらほら》 nukár an!((H))
to glare atにらむ睨むenitómom 《じっとみる》
síkkeruru 《にらみつける》
sikeráyke((H))
kosíkkiruru((H))síkkeruru((H))toynukar(睨む(にらむ))((K2021))toynukaror《じっとにらみつける》((H))('éntoy-)sikéraykar《(ぐっと)にらみつける》((H))éntoysikeráykar((H))inukár'erae
'inkár'erae((H))
nukareraye[他]((H))(tóyko-)'enúcisiske
sikérayke((H))
to peek atのぞく覗くpí'inkar
hehéwpa (物かげから)
heturír((H))
hehéypa((H))ehéwpa [自]((H))ewewpa [自]((H))otánu((H))otánu
'a'o'ínkar (外から中を)((H))
hetúrer wa 'ínkar((H))pi'inkara [自]((H))hehéwpa [自]
'unúkare [他]《(人を)のぞきみする》((H))
to peep through a holeあなからのぞく穴から覗くpón suy 'an wa karí kupí'inkar((H))púy kari 'awóhotanukar((H))súy kara 'ehéwpa (kara は日本語)((H))puy, -e(穴(あな))((K2021))suy kari 'inkar((H))súykari 'otánu((H))súykari 'ínkar((H))apa 'o'ínkar((H))puy kaari pi'inkara((H))púy o 'uske kari 'ínkar((H))opusi《穴》((V))
to be blindめしいである盲であるsíknak
síksak((H))
síknak
síksak((H))
síknak [自]((H))siknak(目が見えない、盲目である)((K2021))siknak [自]((H))síknak((H))síknak((H))síknak
'etáttawne((H))
esuri [自]((H))síknak [自]((H))sís-nah(盲目)((CW))
eyelidまぶたsíkkap, -u((H))síkkap, -u((H))
sikkapukay((C3))
síkkap, -u((H))sikkap, -u((H))síkkap((H))síkkap((H))síkkap, '-uhu((H))siskah(p-u)((C3))siskah, -puhu((H))síkkap, -u((H))sikap(まぶた)
sikap(まぶた)((V))
sis-kah(眼瞼)((CW))siscapus(-i)((C3))sikrapka(-si)((C3))
double-fold eyelidふたえまぶた二重瞼ukamúsikkap((H))言わない((H))言わない((H))言わない((H))tukápuhu((H))知らない((H))言わない((H))cinayesis, -kihi((H))síkkap'ukáy [動]
ふつう言わない((H))
single-fold eyelidひとえまぶた一重瞼わからない((H))言わない((H))言わない((H))言わない((H))言わない((H))知らない((H))言わない((H))yayansis, -kihi((H))síkkapturíri [動]((H))
eyelashesまつげ睫毛síkrap, -u((H))síkrap, -u((H))síkrap, -u((H))siknuma
sikrap((H))
sittap(-u)
sittapnuma((C3))
síkrap((H))síkrap((H))síkrap, -uhu((H))sistah(p-u)
sisrah(p-u)((C3))
sisrah, -puhu((H))síkrap, -u((H))sís-rah(睫毛)
sis-tap-numaha(睫毛)((CW))
sistah(p-u)((C3))siktap(-u)
siktapnumaha((C3))
[目の羽毛])((F2016))sittap(-u)((C3))
eyeballめだま目玉síknum, -i((H))síknum, -i((H))síknum, -i((H))siknum, -i((H))
ruki((C3))
síknum((H))síknum((H))sittámaha((H))sisnun(m-i)
sistama((C3))
sisnun(m-i)((C3))sisnum, -ihi((H))síknum, -i((H))sis-num(眼球)((CW))
iris of the eyeくろめ黒目kúnnesiknum, -i((H))kúnnesiknum, -i((H))
kunnesiknum(-i)((C3))
kúnnesiknum, -i((H))sippo((H))kúnnesiknum((H))kúnnesiknum((H))kúnne sittámaha((H))kunnesisnun(m-i)((C3))kurasno sisnum, -ihi((H))kúnnesiknum, -i((H))
white of the eyeしろめ白目retársiknum, -i((H))retársiknum, -i((H))retársiknum, -i((H))retarsiknum, -i((H))retársiknum((H))retársiknum((H))retár sittámaha((H))retarasisnun(m-i)((C3))retarasisnun(m-i)
tetarasianun(m-i)((C3))
tetara sisnum, -ihi((H))retársiknum, -i((H))tetara-sis-num(眼球結膜・しろめ)((CW))
pupil of the eyeひとみ言わない((H))síkpuy, -e((H))
sikpuy(-e)((C3))
ínkarpopo((H))turkes((H))ínkarsiknum((H))わからない((H))ínkarpopo《“目の玉のほとけさん”》((H))sispuy(-he)((C3))sisnumnoski, -kehe((H))síkramat, -ci《方言:めぼとけ》((H))sis-puy(瞳孔)((CW))
far ends of the eyelidsめじり目尻sík 'ohónto((H))síkkes, -e((H))síkkes, -e((H))sikonkes∼sik 'onkes, -e((H))sík 'ohónkes((H))síkkes((H))síki'ohonkes, -ehe((H))sikohonkes(-i)((C3))sikohonkes, -ehe((H))síkkes, -e
sikókes, -e((H))
shik-ap(138)((H))[目尻])((F2016))siknumkes(-e)((C3))
a tear, tearsなみだnúpe, (-he) (泣いて出る)
síkpe (涙ではなく, 水が出たと表現する時)((H))
núpe, (-he)((H))
pekennupe((C3))
núpe, (-he)((H))nupe(涙)((K2021))nupe (泣いて出る)
sippe (風に吹かれた時等に出る)((H))
núpe (悲しくて出る)
síkpehe (液体としての. あくび等でも出る)((H))
núpe
síkpe(差異は旭に同じ)((H))
núpe((H))nupe((C3))nupe((C3))numpe((C3))nuupe, -he((H))núpe, (-he) (泣いた時等に出る)
síkpe (眼病等で出る. 汁としての表現)((H))
nubi' (140)((H))númpe(涙)((CW))nupe((C3))[魚・水])((F2016))
matter (or mucus) in the eyeめやに目脂ínte
síksi《眠くそ》((H))
ínpe((H))
inpe((C3))
síkpe((H))siki taypenu《めやにが出る》((H))
sikyani((C3))
sík núnpe((H))ínpe((H))ínte((H))sisye
sisyeampe((C3))
sisyee, -he
sispee, -he((H))
ínte'o《めやにがたまる》
'ínte'oyán《めやにが出る》((H))
sis-ye(眼脂 目やに)
sis-ye-an-pe(眼脂)((CW))
sikrat(c-i)((C3))sikpe((C3))
noseはな'etú((HC))
etú,(-hú)
'énkor('énkorsak《鼻のない》等で)((H))
'etú((HC))'etú((HC))
etú,(-hu)
'énkor(《鼻腔》の意味もある)((H))
'etú((HC))'etú((HC))'etú((HC))'ecu((HC))'etú((HC))
etú,(-hu)((H))
'etú((HC))'etú((HC))
etu((H))
'etú((HC))
etú,(-hu)
('etú) 'enkor《鼻腔》
'etú suy《鼻孔》((H))
'etú((HC))
etú
'enkor《鼻腔》
'etúpuy, -e 《鼻孔》((H))
'etú((HC))
étu, -hu((H))
'etupuy((HC))'etupuy((HC))'etupuy((HC))
enkonrah(t-u)((C3))
'etupuy((HC))
enkoro
etupuy(-e)((C3))
'etu((HC))
etu, -hu
'enkoro, -ho[老]((H))
'etupuy((HC))etú,(-hu)
'énkore'itak《鼻声でしゃべる》((H))
etu(138)((H))
etu(鼻)((V))
etu(鼻)((BS))énkoro(鼻)
énkoritah(鼻)
etu(鼻)
etu-puy(鼻)((CW))
etukohure((C3))[長い根が出る])((F2016))
nasal matterはなはなetór, -ó 《青い鼻汁》((H))etór((H))etór((H))enkonrat, -ci((H))
enkonrat(c-i)((C3))
etór((H))etór((H))esúm((H))esum(-i)
etuwahka((C3))
esum, -ihi((H))etór, -i((H))
etor(-i)((C3))
esúm(鼻汁)
etu-nakapuru(鼻屎)
etu-pe(水様鼻汁、水ばな)
etu-waśka(水様鼻汁、水ばな)((CW))
etuesina((C3))[鼻水])((F2016))enkonrat(c-i)((C3))
dripping from the noseはなみず鼻水etupé,(-he)
'etuwákka((H))
etúpe((H))etúpe((H))etupe((H))etúpe((H))etúpe((H))etúpekus((H))etuwahka, -ha((H))etúpe((H))esúm(鼻汁)
etu-pe(水様鼻汁、水ばな)
etu-waśka(水様鼻汁、水ばな)((CW))
[鼻水])((F2016))
snotはなくそ鼻糞etucíma, (-ha)((H))etótcima((H))
etotcima((C3))
言わない((H))enkonrat, -ci((H))etór((H))etór((H))esúmsattè((H))esumtakpe((C3))etunakapuru((C3))etunakapuru, -hu((H))etótcima((H))
etotcima((C3))
etu-nakapuru(鼻屎)((CW))etusi((C3))
nosebleedはなぢ鼻血etupé,(-he)
'etuwákka((H))
etúpe((H))etúpe((H))etupe((H))etúpe((H))etúpe((H))etúpekus((H))etuwahka, -ha((H))etúpe((H))etu-kem(鼻出血、はなぢ)((CW))[出て顕わになり体が解る?])((F2016))
earみみkisár((HC))
kisár, -á
'asúrpe (熊の)((H))
kisár((HC))kisár((HC))
kisár, -a
'asúrpe [雅](人間には使わぬ)((H))
kisár((HC))kisár((HC))kisár((HC))kisár((HC))kisár((HC))
kisár, -a((H))
kisár((HC))
kisar, -a(耳)((K2021))
kisár((HC))
kisar, -a((H))
kisár((HC))
kisár
kisársuy~kisássuy 《耳のあな》((H))
kisár((HC))
kisár
'asúrpe (熊等の)
kisársuy~kisássuy 《耳のあな》((H))
kisár((HC))
kisár, -a(ha)((H))
kisara((HC))kisaru((HC))kisara((HC))kisara((HC))kisaru((HC))
kisaru, -hu
kisaru puyehe 《耳のあな》((H))
kisara((HC))kisár, -a
kisárpuy, -e 《耳のあな》((H))
satapa (138)((H))kisara(耳)((CW))[致す事を助ける])
rampu(耳|[廉穴?を通る])((F2016))
to hear, to listen, to be heardきく聞く
'inú
rírhum 'anú 《波の音が聞こえる》((H))
nú [他]
'inú[自]((H))
nú [他]
'inú[自]((H))
hawas(声がする、聞こえる)
haw'as(声がする、聞こえる)
nu(・・・を聞く、・・・が聞こえる)((K2021))
nu [他]
'inu[自]((H))

'inu((H))

'inú
ikókanu 《耳を傾ける》((H))

'inú((H))
nuu [他]
'inuu[自]
humihi 'an《音がする》((H))
nú [他]
'inú[自]
kokánu[他](耳をすまして)((H))
to be deafつんぼであるつんぼであるáspa [自]((H))áspa((H))áspa [自]((H))aspa(耳が聞こえない)
haspa(耳の聞こえない、耳が遠い)((K2021))
haspa [自]((H))áspa((H))áspa
'inú'ewen 《耳が遠い》((H))
áspa((H))inuah(p-an)
inuahpe((C3))
inuah(p-an)
inuahpe((C3))
inu'ah, -k [自]
haminu [自] 《耳が遠い》((H))
áspa [自]
ru'áspa [自] 《耳が遠い》((H))
aspa((C3))
inuah(耳聾)((CW))haspa((C3))haspa((C3))aspa((C3))
ear-lobeみみたぶ耳たぶkisárpusa
kisármom, -i((H))
kisánrap, -u((H))kisánrap, -u((H))kisar 'onkese((H))kisársaraha
kisárpárurke《耳のへり》((H))
kisárrap〜kisánrap((H))kisárpecì((H))kisanrah(p-u)((C3))kisaraohonkes(-i)((C3))kisaru'ohonkes, -ehe(下の部分)
kisaru'etokoho(耳朶全体)((H))
kisánrap, -u((H))kisantap(-u)((C3))kisattepa((C3))
mouthくちpar((HC))
pár, -ó((H))
par((HC))par((HC))
pár, -ó((H))
par((HC))par((HC))par((HC))car((HC))car((HC))
cár, -ó((H))
car((HC))
ca
car(-o-u)((C3))
car, -o(口)((K2021))
car((HC))
caro((H))
car(-o-u)((C3))
par((HC))
paróho((H))
car((HC))
caró (cársak《口のない》)((H))
car((HC))
caró, -ho((H))
cara((HC))caru((HC))cara((HC))cara((HC))
cara(caru)((C3))
caru((HC))
caru, -hu((H))
caru((HC))pár, -ó((H))imak (140)
charu (158)
charo (165)((H))
car(口)((BS))ċa(口)
ċára(口)((CW))
[我が捌くところ])((F2016))ca
car(-o-u)((C3))
ca
car(-o-u)((C3))
ca
car(-o-u)
pa
par(-o)((C3))
car(-o-u)((C3))ca((C3))
lipsくちびるpáksar((HC))
páksar, -a
pápus((H))
páksar((HC))pápus((HC))
pápus, -i
pátoy, -e((H))
pátoy((HC))pátoy((HC))pátoy((HC))capus((HC))cápus((HC))
cápus, -i((H))
cápus((HC))
capus(-i)((C3))
cápus((HC))
capus, -i((H))
capús((HC))
capús((H))
pápus,cápus,pátoy((HC))
pápus
cápus
pátoy (口の中の目に見えない部分をも含む)((H))
cápus((HC))
capúske, -he((H))
caapus((HC))caapus((HC))caapus((HC))caapus((HC))
catoy(-e)((C3))
caapus((HC))
caapus, -ihi
caatoy, -ehe 《下唇の内側》((H))
caapus((HC))pátoy, -e
pákisar, -a 《口角》((H))
patcake
patoy(-e)
sanca((C3))
chātoi(138)((H))
catoy(唇)((BS))
chatoy《リップ》
catoy=kir《リップ》((V))
capus(唇)((BS))ċápus(口唇)
ċátoy(口唇)
sánca(口唇)((CW))
[上唇])((F2016))patoy(-e)((C3))capus(-i)((C3))capus(-i)((C3))capus(-i)((C3))
upper lipうわくちびる上唇rikúnpaksar
kánnapaksar((H))
kánnapapus((H))kannapapus(-i)((C3))kánnacapus, -i((H))horikasiancapus(-i)
horikasicapus(-i)((C3))
orikasi capus, -i((H))oríkas capús((H))oríkasi cápus
'oríkasi pátoy((H))
rekúan capúske((H))rikuncapus(-i)((C3))riswa'an caapus, -ihi((H))kánnapatoy, -e((H))
kannapatoy(-e)((C3))
tri-k=un-ki catoy(上唇)((V))rikun-capus(上唇)((CW))[上唇])((F2016))horikasipatoy(e-)((C3))kannapapus(-i)((C3))horikasiancapus(-i)
horikasicapus(-i)((C3))
horikasiancapus(-i)
horikasicapus(-i)((C3))
horikasiancapus(-i)
horikasicapus(-i)((C3))
lower lipしたくちびる下唇pápkipaksar
póknapaksar((H))
póknapapus((H))poknacapus(-i)((C3))póknacapus, -i((H))horasiancapus(-i)
horasiwaancapus(-i)((C3))
oran capus, -i((H))opoknas capús((H))orási cápus
'orási pátoy((H))
ráwan capúske((H))rankecapus(-i)((C3))rawwa'an caapus, -ihi((H))póknapatoy, -e((H))
poknapatoy(-e)((C3))
ranki=catoy(下唇)((V))ránke-capus(下唇)((CW))[下唇])((F2016))horasipatoy(-e)((C3))poknacapus(-i)((C3))horasiancapus(-i)
horasiwaancapus(-i)((C3))
horasiancapus(-i)
horasiwaancapus(-i)((C3))
horasiancapus(-i)
horasiwaancapus(-i)((C3))
tongueしたparúnpe((HC))
parúnpe, (-he)
'áw, -é [丁]((H))
párunpe((HC))parúnpe((HC))
parúnpe, (-he)((H))
parúnpe((HC))parúnpe((HC))parúnpe((HC))parúnpe((HC))
parumpe((C3))
parúnpe((HC))
parúnpe, (-he)((H))
parúnpe((HC))
awehe(舌)
parunpe(舌)((K2021))
parúnpe((HC))
parunpe((H))
parumpe((C3))
parúnpe((HC))
parúnpe((H))
'áw, parúnpe((HC))
parúnpe
'awéhe (×'awsakと言わない)((H))
'áw((HC))
aw, -éhe((H))
'áw((HC))'áw((HC))'áw((HC))'áw((HC))'áw((HC))
aw, -ehe((H))
'áw((HC))parúnpe, (-he)((H))
parumpe((C3))
aukʰ (140)((H))aw(舌)((BS))aw(舌)((CW))[吐息や味がわかる?])((F2016))parumpe((C3))parumpe((C3))
tooth, teethmimák((HC))
mimák, -í((H))
nimák((HC))nimák((HC))
nimák, -i((H))
nimák((HC))mimák((HC))mimák((HC))'imak((HC))'imák((HC))
imák, -i((H))
'imák((HC))
imaki(歯)((K2021))
'imák((HC))
imak, -i((H))
nimák((HC))
nimák((H))
nimák((HC))
nimák((H))
'imák((HC))
imák, -ihi((H))
'imah((HC))'imak((HC))'imah((HC))'imah((HC))'imah((HC))
imah, -kihi((H))
'imak((HC))mimák, -i~nimák, -i((H))imaku (120)
imak (140)((H))
imak(歯)
si=nimak(歯)((V))
imak-i(歯)((BS))imah(歯)
nim(歯)((CW))
[風味する?])((F2016))
incisors, front-teethまえば前歯tonónmimak
tóttomimak((H))
kótcake 'un nimák((H))etúymak((H))sawunimak, -i((H))kótcaketa 'án nimák
tonónnimak (乳歯の前歯で, あとでおちる)((H))
わからない
tonónnimak (旭に同じ)((H))
忘れた
katúwennimak《らんぐい歯》((H))
sanke'imah, -kihi((H))tonónmimak, -i((H))ikupapa-imah(切歯)((CW))
canine toothけんし犬歯kitemímak
katuyémimak《糸切り歯》((H))
kátuyenimak
tonónimak((H))
kátuye'imak((H))ikupa'imak
katuye'imak, -i((H))
síkite((H))sínimak((H))忘れた((H))imahkita, -ha((H))kátuyemimak, -i((H))imah-kitas(犬歯、きば)((CW))
molars, back teethおくば奥歯ikúymimak((H))ikúynimak((H))ikúy'imak((H))makunimak, -i((H))ikúynimak
makúnnimak《おやしらず》((H))
ikúynimak
makúnnimak((H))
忘れた((H))makun'imah, -kihi((H))ikúynimak, -i((H))inani-imah(臼歯)
makun-nimah(臼歯)((CW))
the gumsはぐき歯茎nírus, -i((H))nírus((H))
nirus(-i)((C3))
nírus, -i((H))ni'ur, -i((H))niwri((H))nimákrus
nimáko'us《歯の根もと》((H))
nírus, -ihi((H))nirus(-i)((C3))niirus, -ihi((H))(mimák-)re, (-he)((H))
nimakkursut(-u)
nimakrehe
nimaktur(-i)((C3))
nírus(歯齦、はぐき)((CW))nirus(-i)((C3))niur(-i)((C3))
uvulaのどひこ喉彦áypo, (-ho)
pónparunpe((H))
aw(-e)((C3))pónparunpe((H))ponparumpe((C3))pónparunpe((H))ponparunpe((H))pónparunpe((H))pónparunpe((H))mo'áw, -he((H))mo'aw, -ehe((H))pónparunpe, (-he)((H))
ponparumpe((C3))
ponparumpe((C3))ponaw(-e)((C3))
saliva, spitつばきnón((HC))
nón, -í((H))
nón((HC))nón((HC))
nón, -í((H))
nón((HC))nón((HC))nón((HC))不明((HC))nón((HC))
nón, -í((H))
nun((HC))non((HC))
non, -i((H))
non((HC))
nón((H))
non((HC))
nón((H))
non((HC))
nón((H))
noɴ((HC))non((HC))non((HC))non((HC))non((HC))
non, -ihi((H))
non((HC))nón, -í((H))bharabekoro (唾140)((H))
kus=kapar[a?]《唾を吐く》((V))
non(唾液)((BS))kuruki(唾)((CW))
slobberよだれnón, -í((H))nón, -í((H))nón, -í((H))non, -i((H))noní((H))わからない
"nonだろう"((H))
enonkus[自]<<よだれをたらす>>((H))nón, -í
'erátkus<<よだれをたらす>>((H))
nón(涎、よだれ)((CW))[急に吹き出す])((F2016))
D. to spit itはきだす吐き出すtúpse((H))etópse((H))ukú[他]((H))etopse[他]((H))tópse
'etópse((H))
tópse((H))tópse
'ewárは《火を吹く》((H))
etopahse[他]
nonasinke《つばきを吐く》((H))
ewár[他](息でふっと)
'etópse[他](舌を使ってぺっと)((H))
kus=kapar[a?]《唾を吐く》((V))non-e-atu《唾を吐く》((BS))nónašinke《唾を吐く》((CW))
chinあごnótkir, -i 《あごさき》((H))nótkir, -i((H))nótkir, -i((H))nokkiri(顎(あご))((K2021))nokkir, -i((H))nótkewe 'etúhu((H))nótkew'etù
noyáp'etù
noyáp'etòko((H))
nótkew, -ehe((H))nohkiri'eto̱h, -koho((H))nótkir, -i((H))not-kyu (138)((H))not(顎、あご)
nóhkih(顎、あご)((CW))
[厚くやわらかい])((F2016))
jawあごnótkew, -ehe《顎骨》
nótpone《
notaráp(魚の)((H))
nótkir, -i((H))noyáp, -i((H))nokkiri(顎(あご))((K2021))nokkew, -e《下顎の骨》((H))nótkewe((H))nótkew
noyáp(ほほひげのはえる所)((H))
nótkew, -ehe((H))nohkiri, -hi
nohkew, -ehe〜notapuru, -hu(魚の)((H))
(pókna-)nótkew, -e((H))not《顎、あご》
nóhkih《顎、あご》((CW))
cheekほほnotakám, -i
noyáp, -í
húy (鮭・鱒の)
húykam (,,)
kiráykam (熊の)((H))
huy, -é
notá
notákam《頬肉》((H))
notákam, -i((H))notakam
noyap [悪]((H))
notákam((H))notákam
húy《魚の頬肉》((H))
notákam, -u(hu)((H))notarah(p-u)((C3))notankam, -ihi
notapuru, -hu(ほほの内側と外側とを含めて)((H))
notákam, -i(頬骨の部分)
notáhuy, -e(頬骨の下, やせるとくぼむ所)
noyáp, -i(顔の側面)((H))
nota'kam (138)((H))notakam(頬、ほほ)((CW))notarap(-u)((C3))[崎である体])((F2016))
smile dimplesえくぼえくぼpá'ohonto kótne
pá'ohonto pon kótne((H))
huyékotne [動]((H))言わない((H))notakam suy((H))mákoyanke
kótne [動]((H))
聞いたことがない((H))わからない((H))notankanpuy, -ehe
-ehe koro [動]((H))
言わない((H))nanuhupuykoro((C3))
cheek boneほほぼね頬骨noyáppone((H))notákanpone((H))notákanpone((H))notakanpone((H))tókse ponéhe((H))kiráypone((H))notákanpone((H))kirayponi, -hi((H))notákanpone((H))notakam-poni(頬骨)((CW))
beardひげrék, -í((H))rék, -í((H))rék, -í((H))rek, -i(髭(ひげ))((K2021))rek, -i((H))rék, -íhi((H))rék, -é((H))rék, -éhe((H))reh, -kihi((H))rék, -í((H))rek(ひげ)((BS))
rek《あごひげ》((V))
notkir(ひげ)((BS))[数えるのに三年用いる])((F2016))
chin-whiskersあごひげ顎髭nótkinrek((H))nótkir ka 'ús rék((H))言わない((H))言わない((H))59 と区別なし((H))pohnareh, -kihi((H))59 と区別なし((H))rek(あごひげ)((V))reh(顎鬚)((CW))
mustacheくちひげ口髭pápusrek((H))pátoy ka 'ús rék((H))etúrek, -í((H))capusi rek(?)((H))
capusrek(-i)((C3))
59 と区別なし((H))causpe
causpenuma
kancauspe((C3))
kanca'uspe, -he((H))kánpasrek, -í((H))
kampausrek(-i)((C3))
ċápus-epetuy(口髭)((CW))causpe((C3))causpe
causpenuma((C3))
to grow [of beard]はえる生えるtúk((H))rek-us((H))rék 'ús((H))rék túkka (はえかけ)
rék kór (~'ús)《ひげをたくわえている》((H))
rék túkka((H))sikah, -k((H))rek ús((H))
neckくびrekút((HC))
rekút, -cí((H))
rekút((HC))rekút((HC))
rekút, -ci((H))
rekút((HC))rekút((HC))rekút((HC))rekút((HC))'onánci((HC))
onánci((H))
rekut((HC))
rekuci(首)
rekut(首)((K2021))
rekut((HC))
rekut, -ci((H))
rekút((HC))
rekút, -ci((H))
rekút((HC))
rekút, -ci((H))
rekút((HC))
rekút, -cihi((H))
rekuh((HC))rekut((HC))rekuh((HC))rekuh((HC))rekuh((HC))
rekuh, -cihi((H))
tekut((HC))rekút, -ci((H))oh(首、くび)((CW))[呑んで胃に下げる?])((F2016))
nape, the back of the neckえりくびえりくびóksut, -u
'ókkew, -e((H))
óksut, -u((H))óksut, -u((H))oksutu(えりくび、うしろくび)((K2021))ossut, -u((H))ókkewe((H))ókkew
'óksut, -u((H))
ókkew, -ehe((H))ohpuy(-he)((C3))oh(k-i)
ohkew(-he)
ohsuh(t-u)((C3))
ohruru, -hu((H))ókkew, -e
'óksut, -u《えりくびから後頭下部にかけての部分》((H))
oksut(うなじ)((V))okśit(うなじ、首の根)
óhkew(首の骨、うなじ)((CW))
oktus(-u)((C3))ohturi
okiki(-he)((C3))
ohruru(-he)((C3))
throatのどrekút, -cí(外も中も)
kúttom, -i(中)
kútcam《のどの入口》
séwripo《のどぼとけ》((H))
rekút, -ci((H))
kutcam(-a)((C3))
rekút, -ci (外)
kúttom (中)((H))
kuttomo(喉(のど))((K2021))rekut, -ci (外)
kuttom (中)((H))
kuttom(-o)
mutcar(-a)((C3))
séwri《咽頭》(外も中も)((H))séwri (旭に同じ)((H))rekút, -cihi((H))muhcara
penmuhcara
rekuhkuhcara
rekut(c-i)
sewrehkurupoh(k-i)((C3))
rekuh'o'usi, -kehe, rekuto'usi, -kehe [老]
rekuhtom《のどぼとけから下の外側の部分》((H))
rekút, -ci(頸部全体. 外も中も)
séwri,(-hi)(前側. 外も中も)
kúttom(声の出る所としての)
rekútpuy, -e《咽喉》((H))
kutcam(-a)
kutkes(-e)
raunkut(c-i)
sewrikurpok(-i)((C3))
sekutu (咽138)
serora (咽口161)((H))
pi=kut(喉)((V))
rekuh(咽腔、のど)
séureh-kurupo(咽喉部、のどくび)((CW))
sewreh(p-i)((C3))rekut(c-i)((C3))[広くない])((F2016))mutcar(-a)((C3))kuttom(-o)((C3))
esophagusしょくどう食道iperékut((H))iperekut(c-i)((C3))ipesewri((C3))ipésewri((H))ipérekut((H))nisikuci((C3))pisecara(caru)((C3))rekuhpuy, -ehe((H))ipérekut, -ci((H))pise-cara(食道)((CW))muhcara(caru)((C3))ipesewri((C3))ipesewri((C3))
windpipe, tracheaきかん気管séwri, (-hi)((H))sewreh((C3))sewreh, -pihi((H))héserekut, -ci((H))
hesepuy(-e)((C3))
kotammau(空気)((M1892))séureh(気管)((CW))hesesewri((C3))
to breatheいきをする息をするhése((H))hése((H))hése [自]((H))hese(息をする)((K2021))hese [自]((H))hése
tásmak 《あえぐ》((H))
hése((H))hése((H))heese [自]((H))hése [自]((H))
to sighためいきをつくため息をつくhéseturiri(安心した時等)
tánne ”((H))
héseturiri(安心して)
yáyhesere(ほっと安心して)
hússa'omante(心配事があって)((H))
héseturiri [自]((H))yaytasekar [自]((H))tánne hése
táspare(はぁっと)((H))
máwsok(心配のあまり)
tánne hése (長く息をつめていた後)((H))
わからない
hése turiri《息をつく=一服する》((H))
otanehese(-an)((C3))sitasoturi [自][老]
tanne heese ko'omante(安心して, あるいはえらい相談を始める時, 大息をつく)((H))
héseturi [自]《はぁっと息を吐く》
héseturiri [自](ほっと安心して)
tánnehese'arpare [自]《大息をつく》((H))
heseturiri(-an)((C3))
keysi(彼はため息をつく)
keysi(彼はため息をついた)
tah-keysi(彼はため息をついた)((V))
otanese《溜息、ためいき》((CW))heseturiri(-an)((C3))
to blow [with the lips]ふく吹くukú((H))ukú [他]((H))as《(雨や雪が)降る、(風が)吹く》((K2021))uku((H))ukú((H))ukú((H))ukú
'ewár (火を)((H))
otanehese(-an)((C3))ewara [他]((H))ewár [他]((H))ap=uku(吹く )
uku(吹く )
uku=kocari(吹く )((V))
epuruse《口に含み又は噛んで吹きかける》((CW))tanne sitasiomante
yaytasiomante((C3))
to coughせきをする咳をするómke((H))ómke((H))ómke [自]((H))omke(咳をする)((K2021))omke [自]((H))ómke((H))ómke((H))ónke((H))onke((C3))onke
emawsahonke((C3))
onke [自]((H))ómke [自]((H))
niseomke
omawsakomke
sirekutkar(-an)
siwnuomke((C3))
fyashina (咳嗽 140)((H))
i=jomki(咳)
i=omke=wa(咳をする)
k=omki(咳をする)
k=omke-wa(咳)((V))
ónke(咳 せき、咳ばらい)((CW))
to clear one's throatせきばらいする咳払いするsimsískar
sirekútkar((H))
omke《咳をする》((K2021))sirékutcara((H))sirékutkar((H))sirekuhkara [自]((H))sirékutkar [自]
simúsiska (挨拶として)((H))
ónke(咳 せき、咳ばらい)((CW))rekucicarara((C3))sikutsapke((C3))
phlegmたんrát, -cí((H))rát, -cí((H))rát
rátkar 《たんをはく》((H))
omkerat((H))
rat etuk((C3))
rát((H))rát((H))ónke rat((H))onkerah(-tu)((C3))onkenrah, -tuhu((H))rátkar [自]《たんをはく》((H))
itastuyep rikin
rat siri okokpa((C3))
rah(痰、たん)((CW))onkerah(-tu)((C3))siwninonkerah(c-i)((C3))
sneezeくしゃみくしゃみésna [動]((H))ésna((H))
koetuo((C3))
ésna [自]((H))esna [自]((H))ésna((H))ésna((H))ésna((H))esina(-an)((C3))esna [自]((H))ésna [自]((H))
koetuo((C3))
éśna(嚏、くしゃみ)((CW))esina(-an)((C3))[口を吹いてエシウナと言う])((F2016))
hiccupしゃっくりしゃっくりyónkur((H))yónkor((H))yómkur [自]((H))yonkor [自]((H))yómkor((H))yómkor((H))yónkor((H))yonkoro(-an)((C3))yonkoro [自]((H))yómkur [自]((H))yónkoro(吃逆)
káhtay-takara(吃逆)((CW))
yonkoro(-an)((C3))yomkor(-an)((C3))
yawnあくびあくびmáwsok [動]((H))máwsok((H))
mawsok(-an)
yayturiri(-an)((C3))
máwsok [自]((H))mawsok [自]((H))
mawsok(-an)
simawsokka(-an)((C3))
máwsup((H))máwsok((H))máwsok [動]((H))mawsuh(k-an)((C3))mawsoh, -kihi((H))máwsok [自]((H))
mawsok(-an)((C3))
eyakomaushike (140)((H))
e=mau=giak(あくび)
i=mawsak=en(あくび)
mawsak=en(私はあくびをする)((V))
máisuh(欠伸する)((CW))mawsok(-an)((C3))mawsuk(-an)((C3))mawsok(-an)((C3))
belchげっぷげっぷíkmawre [動]((H))íkmawre((H))iknawre(-an)((C3))íkmawre((H))ismawre((H))íkmawre((H))sekórke
'íkmawre((H))
oháyokke [動]((H))akura(-an)((C3))akura [自]((H))íkmawre [自]((H))akura(噯気)((CW))
to vomit, to pukeはく吐く'atú((HC))
atú[自]
'e'atú[他]
'erá'un(食べすぎて)
'e'atúp《へど》((H))
'atú((HC))'atú((HC))
atú
'e'átup《へど》((H))
'atú((HC))'atú((HC))'atú((HC))
ohayotke(-an)((C3))
'akur((HC))'atú((HC))
atú[自]
'e'átu[他]((H))
'atú((HC))'atú((HC))
atu[自]
'e'atu[他]((H))
ohaokke((C3))
'atú((HC))
atú
'e'átup《へど》((H))
'atú((HC))
atú
'oháyotke(吐出物なしに)
'e'átup《へど》((H))
'atú((HC))
atú((H))
sekoose((HC))'atú((HC))'atú((HC))'atú((HC))
aturusuyran(an-)koro((C3))
'atú((HC))
atu [自]
'atuh,-pihi《へど》((H))
'atú((HC))atú[自]
'e'átu[他]
'ehétkosanpa(急に)((H))
ohayotke(-an)((C3))
atu(嘔吐)((CW))
shoulderかたkúkew, -e
táp((H))
tápsut, -u((H))kúkew, -e((H))tap(腕、肩)
tapsutu(肩(かた))((K2021))
kukew, -e((H))kúkewe((H))kúkew, -e((H))
takup(-i)((C3))
tapkérkew, -ehe((H))takuh, -pihi((H))tápsut, -u((H))
tapsut(-u)
merit((C3))
tapera(肩)((CW))tapsut(-u)((C3))[取った物を担ぐ])((F2016))taputur(-u)((C3))
shoulder-blade, scapulaけんこうこつ肩胛骨taperá, (-ha)((H))tapéra((H))tapera((H))
tapera
taperapone((C3))
tapéra((H))tapéra((H))takuhponi((C3))tapera
taperaponi((C3))
tapera
taperaponi((C3))
tapera, -ha((H))tapére, (-he)((H))tapira(肩甲骨)((V))tahriponi((C3))tapera
taperapone((C3))
armpitわきのした脇の下yátu, (-hu)
yátupok, (-i) 《胴の横の部分》((H))
yáytopok, -i
yarpok [雅]
tempok [雅]((H))
yaytopok(-i)((C3))
yátupok, -i((H))teksam(横、脇(わき)、傍(そば・かたわら))
tessam(の横※、脇(わき))
teksamake(傍(そば・かたわら)※)((K2021))
atupok((H))
atopok(-i)
hatupok(-i)((C3))
yátuypoki (N)
yátoypoki (H)((H))
yárpok, -e
yátupok((H))
yárekepoke, -he((H))yaytupoh(k-i)((C3))yarapoh(k-i)
yatu
siarakipoh(k-i)
yarakipoh(k-i)
yarikipuy(-he)
yatupoh(k-i)((C3))
yarakepoh, -kihi((H))yátu, (-hu)
yátupok, -i(ke)((H))
yara-poh(腋、わき)
yariki-puy(腋窩)
yátu(腋、わき)
yátu-poh(腋窩)((CW))
yatu((C3))yarapoh(k-i)((C3))atopok(-i)((C3))hancikoko
yatupok(-i)((C3))
hatupok(-i)((C3))
hand and armték, -é((H))ték, -é
món [合成語中]
'áske["]((H))
ték, -é((H))tek, -e(手)((K2021))tek, -e((H))ték, -é((H))ték, -é((H))ték, -éhe((H))parakiteh(k-i)((C3))teh, -kihi((H))ték, -é((H))teké (137)((H))tek(手)((BS))mon(手)
teh(手)((CW))
tek, -e(手)((F2016))paratek(-e)((C3))monike((C3))
armうでtápsut((HC))
tápsut, -u
táp((H))
tápsut((HC))ték((HC))
ték, -é
tém 《両腕》((H))
ték((HC))ték((HC))ték((HC))ték((HC))tápsut((HC))
tápsut, -u((H))
tek((HC))
tap(腕、肩)((K2021))
tapsut((HC))
tapsut, -u((H))
makuntapsut(-u)
sanketapsut(-u)((C3))
ték((HC))
ték, -é(he)((H))
ték((HC))
ték, -é
táp 《上膊(?)》((H))
ték((HC))tahsuh((HC))tek((HC))teh((HC))teh((HC))
amunin(-i)((C3))
teh((HC))
teh, -kihi((H))
tek((HC))amúnin, -i
tem [合成語中]((H))
makunamunin(-i)((C3))
amunin(腕)((CW))makuntapsut(-u)
sanketapsut(-u)
santapsut(-u)((C3))
sanketapsut(-u)((C3))amunin(-i)
tekosmak(-e)((C3))
upper armじょうはく上膊makún tapsut((H))makun sittok
makuntek((H))
makun tapsut, -u((H))tápsut((H))tápsut
makúntapsut((H))
tápsut, -uhu((H))tennikoro((H))makún(')amunin, -i((H))
forearmかはく下膊amúnnin, -i((H))sanke sittok
'amúnin, -i((H))
amúnin, -i((H))sawun tapsut, -u((H))sánke tápsut((H))tápsut
sánke tápsut((H))
tahsuh, -tuhu((H))sawún(')amunin, -i((H))amunin(前膊)((CW))
elbowひじsíttok, -i((H))síttok, -i((H))síttokew((H))sittokew(肘(ひじ))
sittokewe(肘(ひじ))((K2021))
sittokkew, -e((H))síttoki((H))síttok, -i((H))sitókkew, -ehe((H))sistoh(k-i)
tehkumusi((C3))
sistoh, -kihi((H))síttok, -i((H))komuta (138)((H))
komta(肘)((V))
sitoh(肘、ひぢ)
tékumuši(肘、ひぢ)((CW))
sittok(-i)((C3))
wristてくび手首tékkup, -i((H))tekúkot, -ci
tékkup, -i (両方とも同じく使う)((H))
tekkup(-i)((C3))
tékkutnin, -i((H))tekkussut, -u((H))
tekkutunin(-i)
tekunin(-i)((C3))
tékkutnini((H))tékkutnin, -i
tekúkot((H))
tekkúcike, -he((H))tehkuci
tehkuciki
tekahkuci
tekahkuciki((C3))
tehkuci(ke, -he)((H))tekúkot, -ci((H))mosispe(手首)
ték-ahkučih(手くび、腕関節部)
teh-kučih(手首。)((CW))
tekkuci((C3))tekkuci
tekkucike
tekkutunin(-i)((C3))
tekkuci
tekikre
tekkucike
tekukoci((C3))
amuynin(-i)((C3))tekahkuci
tekahkuciki((C3))
pulse of the wristてのみゃく手の脈téksanpe, (-he)
hésehese 《脈うつ》((H))
téksanpe, (-he)((H))téksanpe((H))tessanpe((H))téksanpe((H))téksanpe((H))téksanpe((H))tehsanpe, -he((H))téksanpe((H))[波形]》((F2016))
handparaték((HC))
paraték, -é((H))
ték((HC))ték((HC))parátek((HC))parátek((HC))parátek((HC))tek((HC))parátek((HC))
parátek, -e((H))
tek((HC))
tek, -e(手)((K2021))
paratek((HC))
paratek, -e((H))
ték((HC))ték((HC))paraték((HC))teh((HC))tek((HC))teh((HC))parakita((HC))parakita((HC))
parakita, -ha((H))
tek((HC))parátek, -e((H))paruteki (手の長さ 127)((H))tek(手)((BS))mon(手)
teh(手)((CW))
tek, -e(手)((F2016))
back of the handてのこう手の甲tékmekka, téksetur((H))tékmekka, -si(ke)((H))tékmekka((H))tekmekka((H))tékmekka((H))tékmekka((H))ték(e)mekkàske, -he((H))parateh(k-i)((C3))tehmeriska, -ha((H))tékmekka, -si((H))
paratek(-e)((C3))
asiketoro(手の甲、てのひら)
parakita(手甲、手背)
paratek(手背)
toh-setur(手背、手の甲)((CW))
parakita((C3))paratek(-e)
tekmekka(-si-si-ke)((C3))
tekmekka(-si-si-ke)((C3))parateksetur(-u)((C3))
palm [of the hand]てのひらtékkotor, -o((H))tékkotor, -o((H))
tekkotor(to)((C3))
tékkotor, -o((H))paratek, -e(手のひら)((K2021))tekkotor, -o((H))tékkotor((H))tékkotor((H))tékkotor, -o(ho)((H))asiketoro
tehkotoro((C3))
tehkotoro, -ho((H))tékkotor, -o((H))
tekkotor(to)((C3))
tekuwaru (139)((H))
tek=ur(手のひら)((V))
asiketoro(手の甲、てのひら)
téh-kotoro(手掌)((CW))
[手の内の間])((F2016))tekkotor(to)((C3))
fistこぶしhánkup, -i((H))téknum, -i
tekútappa 《…をにぎる》
tekútoppare 《》((H))
rumuysutu((C3))
言わない((H))teksitu((H))móysitu (N)
móysut (H)((H))
téknum((H))mósito((H))monutapu(re) teh, -kihi((H))場合により téknum と言うことがある((H))
teknum(-i)
teknumtek(-e)((C3))
tek=etu(拳)((V))askor(-i)((C3))
fingerゆびtékpet, -ci((H))áspeket, -ci((H))
aspeket(c-i)((C3))
áskepet, -ci((H))akkepet(指)
askepet(指)((K2021))
askepet, -ci((H))áskepet, -ci((H))áskepet, -ci((H))áskepet, -ci((H))pompeh(c-i)((C3))pompeh(c-i)((C3))mompeh(c-i)((C3))monpeh, -cihi((H))áskepet, -ci((H))ashikibit (139)((H))askepet(指)((BS))mompeh(指)
pompeh(指)((CW))
pompeh(c-i)((C3))akkepet(c-i)((C3))askepet(c-i)((C3))askepet(c-i)((C3))
thumbおやゆび親指ruwetékpet((H))ruyé'aspeket, -ci
poró'aspeket, -ci((H))
ruyé'askepet, -ci((H))onne'askepet, -ci((H))ruwé 'áskepeci (N), 'ónne 'áskepeci (H)((H))ruwé 'áskepeci((H))rué 'askèpeci((H))ruwepompeh(c-i)((C3))poromompeh(c-i)
ruwemompeh(c-i)((C3))
poro monpeh, -cihi((H))ruwé'askepet, -ci((H))pora shikibit (139)((H))
por=iskipet(親指)((V))
poro-mompeh(拇指)((CW))[食べ始めに舐める])((F2016))ruyakkepet(c-i)((C3))onneaskepet(c-i)((C3))poroaskepet(c-i)((C3))onneakkepet(c-i)
ruyakkepet(c-i)((C3))
index fingerひとさしゆび人差指itánkikemtekpet((H))yáka'aspeket, -ci
'itánkikem'aspeket, -ci((H))
itánkikem'as kepet, -ci
'itánkikenpe((H))
itankikem'as kepet, -ci((H))súkem 'áskepeci((H))yáka 'áskepeci
'ikém-(~'itánkikem-)'askepeci [稀]((H))
itánkikenpe((H))ikempompeh(c-i)((C3))ikemmompeh(c-i)((C3))ikeemonpeh, -cihi((H))itánkikem'áskepet, -ci
yáka'áskepet, -ci((H))
moraruke (139)((H))ikém-mompeh(人差指)((CW))[椀を舐める])((F2016))itankikempe((C3))itankikemaskepet(c-i)((C3))
middle fingerなかゆび中指sínnoskitekpet((H))sínnoske'aspeket, -ci
tánne'aspeket, -ci((H))
sínnoski'askepet, -ci((H))ruye'askepet, -ci((H))suké 'áskepeci (N), tánne 'áskepeci (H)((H))sínnoske 'áskepeci((H))nosíkeke 'askepeci((H))inoskopompeh(c-i)((C3))inoskunmompeh(c-i)((C3))inoski'un monpeh, -cihi((H))nóski'askepet, -ci((H))shikonkep (139)((H))inosikun-mompeh(中指)((CW))noskunmompeh(c-i)((C3))[中指])((F2016))sinnoskeakkepet
sinnoskianakkepet(c-i)((C3))
noskeunaskepet(c-i)
noskiketaan askepet(c-i)((C3))
noskomompeh(c-i)((C3))
third finger, ring fingerくすりゆび薬指nímawkartekpet((H))kusúri'aspeket, -ci((H))
kusuriaspeket(c-i)((C3))
otútanu'askepet, -ci((H))言わない((H))imékani 'áskepeci((H))otútanu 'áskepeci
'utúru'áskepeci(《人差指》も)((H))
kusúri 'askepeci((H))inoskohtutanupompeh(c-i)((C3))yuturuhumompeh(c-i)((C3))hahkomonpeh nannaha((H))otútanu'askepet, -ci((H))hashikonkep(139)((H))yúturubu-mompeh(薬指)((CW))[油をなめる指])((F2016))ponakkepetotutanumpe((C3))ponaskepettutanuaskepet(c-i)((C3))
little fingerこゆび小指póntekpet((H))ponaspeket, -ci((H))pón'askepet, -ci((H))ponaskepet, -ci((H))pón 'áskepeci((H))pón 'áskepeci((H))pón 'askepeci((H))hacikopompeh(c-i)((C3))hacikopompeh(c-i)((C3))hacikomompeh(c-i)
hahkamompeh(c-i)
ponmompeh(c-i)((C3))
hahkomonpeh, -cihi((H))pónaskepet, -ci((H))ononashi kep (139)((H))
onono==[a]ske=pet(小指)((V))
haciko-mompeh(小指)
háhka-mompeh(小指)((CW))
hakkamompet(c-i)((C3))hacikomompeh(c-i)((C3))ponakkepet(c-i)((C3))ponaskepet(c-i)((C3))ponaskepet(c-i)((C3))ponakkepet(c-i)((C3))
knuckleふしふしtékpethom((H))áspeket'ukot, -ci((H))áskepet'ikra((H))tek 'ikra((H))ték 'íkra
'ikíhi((H))
ték 'ikre((H))uwe'usike, -he((H))monpeh 'isricihi((H))ték(')ikre
'áskepet'ikre((H))
fingernail or toenailつめ'ám((HC))
ám, -í
tékpetam 《手の爪》
tékmom 《指の尖》((H))
'ám((HC))'ám((HC))
ám, -í((H))
'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))
ám, -í((H))
'ám((HC))
am, -i(爪(つめ))((K2021))
ham((HC))
am, -i((H))
'ám((HC))
ám, -íhi
ték momíhi 《指の尖(爪の反対側)》((H))
'ám((HC))
ám, -í
ték'am 《手の爪》((H))
'ám((HC))
ám, -íhi((H))
'aɴ,-m((HC))'am((HC))'am((HC))'am((HC))'am((HC))
am, -ihi((H))
'am((HC))ám, -í((H))am (139)((H))
am(爪)
am=ikir(爪)((V))
am(爪)((BS))ám(爪)((CW))osike amihicin((C3))am(爪)((F2016))kerat(c-i)((C3))
breast, the chestむねpénram((HC))
pénram, -u((H))
pénram((HC))pénram((HC))
pénram, -u((H))
pénram((HC))pénram((HC))pénram((HC))pénram((HC))pénram((HC))
pénram, -u((H))
pénram((HC))
penram(胸)((K2021))
rerar((HC))
rerar, -u
penram -u(前・後・中とも含めて)((H))
tuarukam(-i)((C3))
pénram((HC))
pénram((H))
rerár((HC))
pénram (胸及びその上)
pánram (腹及びその下)((H))
rerár((HC))
rerár, -uhu
ramkasike (乳のところ)((H))
raɴ,-m((HC))ram,reraru((HC))
rankotoro((C3))
ram((HC))
ranka((C3))
ram((HC))
ranka
rerara(reraru)((C3))
reraru((HC))
reraru, -hu((H))
ranka((HC))pénram, -u((H))
raprap((C3))
tui (140)((H))
ramka(胸)
tuy=ar(胸)((V))
ahsere(胸)
ram(胸)
ránka(胸)((CW))
terar(-u)((C3))uhonnayke((C3))tuyaru((C3))numatkam(-i)
tuarukam(-i)((C3))
breasts [of woman]ちぶさ乳房tótto, (-ho)
tókap (年とった女の)
tóttopusa (たれたもの)((H))
tó, (-ho)
tótto
tókap (老婆の)((H))
tókap((H))kapu(乳房、おちち)((K2021))kap, -u((H))tókap (N, H)
tótto (N)((H))
tó (若い女の)
tókap (年とった女の)
tótto [児]
mámma [児]((H))
tótto, -ho((H))too, -ho((H))tótto, (-ho) (ふつうこれを使う)
rerár, -i (正式な言い方)((H))
nonāka (乳 139)((H))to(乳房、乳腺)((CW))[二つ並ぶ皮の袋])((F2016))
nippleちくび乳首tóttomom, -i
tómom((H))
tónum, -i((H))tokapetu((C3))tómomi((H))tómom, -i((H))toemon(m-i)
tonun(m-i)((C3))
to'emom, -ihi((H))tóttonum, -i((H))
ratkito
rerannum
rerar(-u)
tonum(-i)((C3))
tonun(乳嘴)((CW))
milkちちtópe((HC))
tópe, (-he)((H))
tópe((HC))tópe((HC))
tópe((H))
tópe((HC))tópe((HC))tópe((HC))tópe((HC))tópe((HC))
tópe((H))
tópe((HC))
kapu《乳房、おちち》((K2021))
tópe((HC))
tope((H))
tópe((HC))
tókap tópe((H))
tópe((HC))
tópe((H))
tópe((HC))
tópe((H))
toope((HC))toope((HC))toope((HC))toope((HC))toope((HC))
toope, -he((H))
toope((HC))tópe((H))to=pe《牛乳》((V))tope(乳汁)((CW))[甘い])((F2016))
to suck milk, to take the breastちちをのむ乳を飲むtonón
tótto ki
tótto númnum (しゃぶりながら)((H))
tónon
mokóripe (寝ていて)((H))
tonón((H))kap 'e
to num
to 'e((H))
tonón((H))tonón((H))nónnon 《しゃぶる》((H))toe((C3))to'ee [自]((H))tonón [自]
tótto 'é((H))
tope-e-kari《乳を飲ませる、授乳する》
utoeri《依頼されて他人の乳呑児に乳を飲ませる》((CW))
collarbone, clavicleさこつ鎖骨nínkewpone((H))kúkew, -e((H))íkapone((H))mutcarpone((H))
kukew(-e((C3))
itúra poné((H))kukewponi((C3))kukewponi((C3))kukew(-e((C3))tarahponi, -hi((H))kúkew, -e((H))ku-kew(鎖骨)((CW))kukew(-e((C3))
ribsあばらぼねあばらぼねút, -cí
'útpone((H))
útpone, (-he)((H))
ponut(c-i)
utnit(c-i)((C3))
út, -cí
'útrat, -ci((H))
utpone((H))út, -cíhi
pón'ut(一番下の遊離したもの)((H))
útpone
tehúr(魚の)((H))
útpone, -he((H))utusponi((C3))uh(c-i)
uhponi
utusponi((C3))
uh(c-i)
uhponi
tehuru
tehuruponi((C3))
uh, -cihi(一本)
'uhnisoro, -ho(全体)((H))
útnit, -ci
pénrampone, (-he)((H))
utnit(c-i)((C3))
tehuru(肋骨、あばら)
tehuru-poni(肋骨、あばらぼね)((CW))
teur(-i)
teurpone((C3))
mout(c-i)((C3))hut(c-i)
hutpone
tekusi((C3))
ut(c-i)((C3))ut(c-i)
utpone((C3))
hut(c-i)((C3))
breastbone, sternumむないた胸板rerár, -i
pénramkaske((H))
rerár, -u
kotor
muk[合成語中]((H))
rerár((H))rerar, -u((H))rár, -ú
rerár, -u(外側のみ)((H))
ranka, -ha((H))わからない
rerár は《乳房》((H))
kotoro(胸部、むないた)((CW))
heartしんぞう心臓sánpe((HC))
sánpe, (-he)((H))
sánpe((HC))sánpe((HC))
sánpe, (-he)((H))
sánpe((HC))sánpe((HC))sánpe((HC))sánpe((HC))sánpe((HC))
sánpe((H))
sánpe((HC))
sanpe(心臓、心、気分)
yukram, -i(心臓)((K2021))
sánpe((HC))
sanpe((H))
sánpe((HC))
sánpe((H))
sánpe((HC))
sánpe((H))
sánpe((HC))
sánpe, -he((H))
sánpe((HC))sánpe((HC))sánpe((HC))sánpe((HC))sánpe((HC))
sanpe, -he((H))
sánpe((HC))sánpe, (-he)((H))ram(心臓)
sampe(心臓)((CW))
[本案の物])((F2016))
to throbどうきがする動悸がするtóktokse
sánpe térketerke((H))
tóktokse((H))tóktokse((H))rinrimse((H))tóktokse((H))tóktokse((H))tohtohse [自]((H))tóktokse
tókse 《鼓動をうつ》((H))
ramtohtohse(動悸)
sampe-araka(心臓悸進)
sampe-tohtohse(胸苦しく動悸を伴ふ病)((CW))
lungsはいぞう肺臓yúkram
kósnehuype (熊の)((H))
yúkram, -u((H))
hesepuyra((C3))
yúkram, -i((H))hurram (?)
huype((H))
hutram(-i-u)((C3))
yúkram (アイヌ和名 'akáhu)((H))yúkram((H))忘れた((H))hapah(p-i)((C3))hapah(p-i)
puareh(p-i)
pusteh(p-i)((C3))
hapah, -puhu((H))yúkram, -i((H))
hesepuyra((C3))
pa[k/g]=kane(肺)((V))púšteh(肺)
púšteh(肺)((CW))
hapap(-i)
sampeyukram(-i)((C3))
hapah(p-i)((C3))utram(-i-u)((C3))
belly, stomackはらhón((HC))
hón, -í
cúp 《下腹》((H))
hón((HC))hón((HC))
hón, -í((H))
cupor(-o)((C3))
hón((HC))hón((HC))hón((HC))hón((HC))hón((HC))
hón, -í((H))
pise((HC))
honi(腹、お腹)
pise(腹(はら)、おなか)((K2021))
'on((HC))
pise
honi〜'oni((H))
hón((HC))
honí((H))
hón((HC))
hón, -í (hónkor 《はらんだ》)((H))
hón((HC))
hón, -íhi((H))
hón((HC))hón((HC))hón((HC))hón((HC))hón((HC))
hon, -ihi((H))
hón((HC))hón, -í((H))
cupor(-o)((C3))
tui (138)((H))
tuy(腹)((V))
hon(腹)((CW))[骨がない])((F2016))
guts, intestinesはらわたはらわたtuyóromap,túy((HC))
tuyorómap
kánkan [卑?]《腸》
túy, -é《腹の中》
hón 'oske《》((H))
túy((HC))túy,'óske'op((HC))
túy, -é
'óske'op, -i((H))
'óssike'op,kánkan((HC))túy,kánkan((HC))tuyórop((HC))cuy(肝臓など),kankan(腸)((HC))túy,kánkan((HC))
túy, -é((H))
'oske,tuy(小腸)((HC))
tuy(腸)((K2021))
'oske(腹の中),tuy(動物の腸)((HC))
kankan《腸》
tuy《動物の腸》
ramor《腹の中》((H))
anetuy(-e)
ruwetuy(-e)((C3))
'óske,túy(小腸)((HC))
óskehe
túy 《小腸》
ruwétuy 《大腸》((H))
'óske,túy((HC))
óske
túy((H))
túy(熊の),tuykonpy(鮭,人間)((HC))
túy, -ehe
túysay, -ehe((H))
ramoro((HC))tuworop,ramoro(腸)((HC))tuyoroh,ramoro(腸)((HC))cuporoh,tuyoroh((HC))
hanuka
motuy(-he)
pisehanuka
ramoro
ramoroaraka
siotuy(-he)((C3))
tuyoroh,cuporoh[老]((HC))
tuyoroh, -pihi(人間や獣の)
tuy, -ehe(魚の)
ramoro, -ho~-ihi 《腸》((H))
ramoro((HC))óssike'op
kánkan《腸》
'ánekankan《小腸》
ruwékankan《大腸》((H))
anekankan(-i)
anetuy(-e)
ruwekankan(-i)
ruwetuy(-e)((C3))
kankan(腸)((V))čúporoh(内臓)
ramor(小腸)
ramoro-kay(腸)
tuy(腸)((CW))
hanuka
siotuyramoro
tuyhecinoypa((C3))
ceptuy(-e)
tuypise((C3))
anetuy(-e)
ruwetuy(-e)((C3))
yospe((C3))anekankan(-i)
onnekankan(-i)((C3))
cituykocap(-i)((C3))yospe((C3))
the stomach propermawáp, -í((H))yóspe, (-he)((H))sánpe, (-he) (外から感じる胃)
yóspe, (-he) (具体的な胃袋)((H))
yospe((H))yóspe((H))yóspe((H))pisé, -he((H))pisekap(-u)
popera((C3))
tuy(-he)((C3))pise, -he((H))sánpe, (-he) (外から感じる胃)
yóspe, (-he) (動物の胃袋)
'ipépise,(-he) (人間の胃袋)((H))
ram=urum=pe(胃)((V))čus(胃)
pise(胃)
pise-kap(胃)((CW))
pisekap(-u)((C3))pisekap(-u)((C3))maop(-i)
yospe((C3))
mawap(-i)
yospe((C3))
yospe((C3))
liverかんぞう肝臓kúnne rá((HC))
rá, (-ha)
kúnne ra
húype, (-he)
kúnnehuype (熊等の)((H))
kúnne húype((HC))kinóp((HC))
kinóp, -i
rá (魚の)((H))
húype((HC))húype((HC))húype((HC))ra((HC))ra((HC))
rá, (-ha)((H))
ra((HC))ra((HC))
ra((H))
ra((HC))

síwpe《胆嚢》
cúp《すい臓》
kinópi《腎臓》
cokókop《脾臓》
pisé《膀胱》((H))
ra((HC))
rá((H))
ra((HC))
rá, (-ha)((H))
huy((HC))'uraka((HC))'uraka((HC))'uraka((HC))
huy(-he)
uraka((C3))
'uraka((HC))
uraka, -ha(人間・獣・魚の)((H))
teput((HC))húype, (-he) (?)
kinóp, -i (?)《腎臓(?)》
(rá, -ha《魚のはらわたの中のあぶら》)((H))
huy(uraka 魚の肝臓)
tepući(肝臓)
uráka(肝臓 )((CW))
tepuci((C3))[干す事ある]》((F2016))rahuype((C3))
navel, bellybuttonへそhánku((HC))
hánku, (-hu)
hánkupuy((H))
hánku((HC))hánku((HC))
hánku, (-hu)((H))
hanku((C3))
hánku((HC))hánku((HC))hánku((HC))hankapuy((HC))hánkapuy((HC))
hánkapuy, -e((H))
hánkapuy((HC))hánkapuy((HC))
hankapuy, -e((H))
hankapuy(-e((C3))
hánkopi((HC))
hánkopi
hánko((H))
hánku((HC))
hánku((H))
hanku((C3))
hankapuy((HC))
hánka((H))
haɴkapuy((HC))hankapuy((HC))hankapuy((HC))hankapuy((HC))
hanka((C3))
hanku((HC))
hanku, -hu
hanka, -ha [老]
hankapuy, -ehe《へその穴》((H))
hankapuy((HC))hánku, (-hu)((H))
hanku((C3))
kanko (139)((H))hánka(臍)((CW))[底筋糸?の穴])((F2016))ankapuy(-e)
hankapuy(-e((C3))
hanku((C3))
[the whole] backせなか背中setúr((HC))
setúr, -ú((H))
setúr((HC))setúr((HC))
setúr, -i((H))
setúr((HC))setúr((HC))setúr((HC))secur((HC))setúr((HC))
setúr, -u((H))
setúr((HC))
serimake《背後》((K2021))
setúr((HC))
setur, -u((H))
setúr((HC))
setúru((H))
setúr((HC))
setúru, -hu((H))
setúr((HC))
setúr, -uhu((H))
seturu((HC))seturi((HC))seturu((HC))seturu((HC))menay((HC))
menay, -ehe
seturu, -hu~-ihi((H))
seturu((HC))setúr, -u((H))humgin(138)((H))setur(背部、せなか)((CW))[広い間に堺をする])((F2016))
the line of the backboneせすじせすじsetúrnoski((H))setúrikir, -i((H))mecíp((H))setur pinay, seturu pinay((H))íkkewe(-poné)((H))íkkew, -e((H))motohruu, -wehe
menayeruu, -wehe((H))
言わない
'ináy, -e《尻の割れ目》((H))
aka(背線とでもすべきか)((CW))
trunk [of the body]どうtumám, -ú((H))tumám, -a((H))netópake((H))tumam(身体(からだ)、胴)((K2021))tumam, -a((H))íkkewe((H))tumám (《腰》も)((H))忘れた((H))言わない((H))tumám, -a((H))
lower waist and upper hipこしcínkew, -e (脊柱に沿った部分)((H))íkkew, -e((H))íkkew, -e((H))ikkew(腰)((K2021))ikkew, -e((H))
ikkewpone((C3))
cínkewe (尻の上及び骨盤のまわり全部, 内外ともに)((H))cínkewe (脚のつけね)
tumám (それより上も含む)((H))
íkkew((H))kuhkurusike((C3))tumamisri
tuman(m-a)((C3))
tumam, -uhu (後)
kuhkuru'usiikehe(帯をしめる所)((H))
íkkew, -e (全体)
kiró'uske (腰骨の部分)((H))
tumom(139)((H))tumam(腰部)((CW))[帯を保つところ])((F2016))matneikkew(-e)
panikkew(-e)((C3))
buttocksしりosór, -ó((H))osór, -o((H))osór, -o((H))osoro(尻)
sipuye(尻)((K2021))
osor, -o((H))osór kam, -íhi((H))osór((H))osór, -oho((H))ohonto((C3))uspuy(-he)((C3))uskuy(-he)((C3))uskuy, -ehe((H))osór, -o((H))shibui(137, 163)((H))osor-kam(尻(わいせつ))((BS))ohonto(尻)
úskuy(臀)((CW))
[続き下る])((F2016))oonto((C3))ohonto((C3))
anusこうもん肛門otónpuy, -e
'osórpuy
'osomápuy((H))
yórpuy, -e
'otonpuy, -e((H))
otompuy(-e)
yorpuy(-e)((C3))
osórpuy, -e((H))osorpuy, -e
sipuy, -e((H))
sipuy(-e)((C3))
otónpuy
sípuye((H))
sípuye
yórpuye
'osórpuye((H))
sipúy
'osórpuy
'osómapuy((H))
sipuypuy(-he)
uskuypuy(-he)((C3))
uskuypuy, -ehe((H))yórpuy, -e
'osórpuy, -e [卑]((H))
otompuy(-e)
yorpuy(-e)((C3))
sípuy(肛門)
sí-puy-puy(肛門)
úskuy-puy(肛門)((CW))
[尻の穴])((F2016))sipuy(-e)
sipuypuy(-e)((C3))
osorpuy(-e)
yorpuy(-e)((C3))
to void fecesだいべんする大便するosomá((H))osóma((H))osóma [自]((H))osoma(大便する)((K2021))okoyma [自]((H))osóma((H))osóma((H))osóma((H))osoma [自]((H))osóma [自]
túyma'a [自][良]((H))
si《くそ》((V))kon osoma(糞をする)((BS))hosanke(大便する)((CW))
fecal matter, dungだいべん大便sí((H))osóma
si [合成語中]((H))
sí((H))si(大便)
su(大便)((K2021))
si((H))sí((H))sí((H))osóma((H))sii, -yehe((H))
'osóma を使う部落もある((H))
si(くそ)((V))osoma(大便)
si(大便)((CW))
[尻に下り出る])
pattari(大便|[刎ね落とす])((F2016))
fartópke [動]((H))ópke [名・動]((H))ópke [自]((H))okke(-an)((C3))
opke(放屁する)((K2021))
opke((H))ópke((H))ópke((H))ópke((H))ohke [自]((H))ópke [自]((H))opke((C3))[留まり吹き投げる])((F2016))okke(-an)((C3))okke(-an)((C3))
to urinateしょうべんする小便するosóyne
'okúyma((H))
okúyma((H))okúyma((H))okoyma(小便する)((K2021))yaykosineka((H))
okoyma(-an)((C3))
okóyma((H))okóyma((H))okóyma((H))okoyma(-an)((C3))okoyse [自]((H))okúyma [自]
hánke'a [自][良]((H))
kuy《尿》((V))osoma(小便をする)((BS))okoyma(-an)((C3))okuyma(-an)((C3))okoyma(-an)((C3))okuyma(-an)((C3))
urineしょうべん小便kúy, -e((H))okúyma((H))okoyma(-an)((C3))sísi((H))kúywakka
sísi [児]((H))
okóyma((H))okoyma(-an)((C3))onkuy, -ehe((H))kúywakka((H))kuy(尿)((V))amokoyma(夜尿症、寝小便※)
ihoške(尿)
kuy(小便)
okoyma(小便)((CW))
[前に向かって続き出る])((F2016))okoyma(-an)((C3))okuyma(-an)((C3))okoyma(-an)((C3))okuyma(-an)((C3))
the pubes, pubic areaいんぶ陰部cinúynakorpe
cinúnuke'uske
cinúnuke'i((H))
sarpok(-i)((C3))
ciye(男性の陰部)
kakka(女性の陰部)((K2021))
pokínsir, -i((H))
cinunukap(-i)
cinunukeampe((C3))
korope, -he((H))énkip, -i
'iyóma'uske (男の)((H))
otupkorpe((C3))
či-suh(陰部体部)
ho-(陰部)
o-(陰部)
poh(女陰部)((CW))
cinunukap(-i)
cinunukeampe((C3))
korpe((C3))
penisいんけい陰茎cí, -yé
cikáp, -í [俗]((H))
cí, -yé((H))cí, -yé((H))ciye(男性の陰部)((K2021))ci, -ye((H))ciyéhe((H))ciyé
'óp (本来は《槍》)
cóp-cop [児]((H))
cikáppo, -ho《“ちんぽ”》((H))cii, -yehe((H))cí, -yé (全体)
cínetopake《“さお”》(císapa《陰茎亀頭》等を除いた部分)((H))
ci(男性器)((BS))či(陰茎)((CW))[筋がのびる])
ponco(子供|[小陰茎、肛門のふちを言う])((F2016))
testiclesきんたまきんたまnók, -í
nóknum, -i((H))
nók, -í
nókkap《陰嚢》((H))
nók, -í((H))noki(睾丸)((K2021))nok, -i‘((H))nók((H))nók, -í((H))nók, -í (hi)((H))nohpi(-he)
nokiasinke((C3))
noh, -kihi《陰嚢》
nohnum, -ihi《睾丸》((H))
nók, -í
nókpi, -ye《睾丸》((H))
ci(男性器)
nok-i(股間、睾丸 (わいせつ))((BS))
noh(睾丸)
nóhpi(睾丸)((CW))
noh(k-i)((C3))[玉])((F2016))
vulvaじょいん女陰pók, -í
kórpe[俗]((H))
pók, -í
samánpe((H))
pók, -í((H))kakka(女性の陰部)
tantaka(女性の性器)((K2021))
kakka((H))
cici
cip(-i)
kakka
korpeoske
onko
panake((C3))
pokíhi((H))pók
'énkip((H))
kakká 《方言:だんべ, かも》((H))poh(ki)((C3))poh(ki)((C3))korope, -he((H))(kór) 'ḿ'm
他方言の pók, -í は非常に悪い言葉だと言う((H))
ummasamampe
upsor(-o)((C3))
cit(女性器 (わいせつ))((BS))poh(女陰部)((CW))cionnayke((C3))[筋に勝つ?])
pok, -i(陰門|[子供仕える?])((F2016))
upsor(-o)((C3))cicimpok(-e)
cip(-i)
citoske
tantaka((C3))
honkes(-e)((C3))poh(ki)((C3))cip(-i)((C3))poh(ki)((C3))
pubic hairいんもう陰毛honumá
'okíski((H))
honúma, (-ha)((H))onúma((H))onuma((H))
tanepo onuma etuk((C3))
onúma
'okép tóntone 《恥毛がない》((H))
onúma((H))
pepe((C3))
hónuma, -ha((H))hokuwne(-an)((C3))onuma, -ha((H))honúma((H))hoy-numa(陰毛)
ho-numa(陰毛)((CW))
to have sexual intercourseせいこうする性交するuká'un
'ukót(動物)((H))
ukór(人間)
'ukót(人間以外)((H))
ses
sukupkurpurikor(-an)
ukohotke(-an)((C3))
kor(a-an-)
oatuwakka
otettep(-i)
pawciciste
pawcikor(-an)
pawcikot wa cis
roskiwa ukopirkapkor
samakki hokke wa uki
ue(-an)
ukataan
ukaun(-an)
uki(-an)
ukopawcikor(-an)
ukopirkapkor(-an)
ukopirkapoman
ukopurikor(-an)
uramu
uturahokke(-an)
utuykotukka(-an)((C3))
utúmam wa mokór
夫が言う場合 kumáci kutúmam kumókor((H))
utúra hókke((H))omó(h)ekor《方言:へっぺする》((H))owen(-an)
sikociwte(an-)((C3))
kii[他]
'ociw[自][卑]
'uraanuh, -p〜-k[自][老]
'uramunoo[老]((H))
ociw(人間)
kinín[良](人間)
'unúpure(動物)
'uwéramasu(動物)
tumám[他]《抱いてねる》((H))
hoku konutustekno ikupapa
hoku konutusteknocis
iramatkosuyeiwentemat
irorkopiweiwentemat
isikeraykeiwentemat
kerorimseiwentemat
setaparkoat
sukupkurpurikor(-an)
sukuppurikor
sukuppurikore
ukonipopke ukohorse
ukosattek(-an)
uwoe((C3))
u-ciw?(性交する)((BS))oćiw(交接する)((CW))coawtespare coyompare
mahtekuhrampokonte
ohkayo rampo konte
utorohke(-an)
uturuki(-an)
uwokoh(t-an)((C3))
okapkapa
otespa
uramu((C3))
hoiyociste((C3))uramu((C3))
to menstruateげっけいがおりる月経が下りるmenokópuri《月経》
menokótasum《〃》((H))
cúp ránke
cúppewen
menókotasum《月経》((H))
menokotasum(-i)((C3))
cuppe ranke((H))
cuppuri
menokosiyeye
oparatuy(-e)
puriki(-an)((C3))
cúpkarap (H)((H))okenkuta(-an)
okenkutaken(m-i)
opayserekemasin((C3))
kennukara[自]
kennu
kemasinke[自][老]
'okenkuta[自][老]((H))
cúpnukar[名・自]
menókotasum[良]《月経》((H))
cupewen
cuppe((C3))
asinno-o-kenkuta《初経》
okenkuta《 初潮》
opíysere-kemasin《月経、めぐり》((CW))
okenkuta(-an)((C3))cupkor(-an)
ohure(-an)((C3))
cuppe
purikor(-an)((C3))
to be menstruatingげっけいちゅうである月経中であるcúpkor 'an((H))púrikor((H))púrikor(?)((H))cuppe ranke((H))cúpkor 'án (N)((H))yáykosie('è)((H))kennukara kusu 'an
cuhkoro kusu 'an [良]((H))
cúpnukar [自](ふつうこれを使う)
cupíran
cupéwen [良]((H))
leg and footあしあしcikír,kemá((HC))
kemá, (-há)
cikír, -í((H))
cikír((HC))cikír,kemá((HC))
cikír, -i
kemá, (-ha)((H))
kirkew(-e)
pokincikir(-i)
pokisirke((C3))
kemá((HC))kemá((HC))cikír((HC))cikír((HC))cikír((HC))
cikír, -i((H))
cikír((HC))
cikir, -i(足)
kema(足)
kemaha(足)((K2021))
cikír((HC))
cikir, -i((H))
cikír((HC))
cikír, -i((H))
kemá((HC))
kemá
'ómkema
'ómcikir [稀]((H))
kemákuciki((HC))
kemá kucíki, -hi((H))
kema((HC))kema((HC))
kirorusike((C3))
kema((HC))kema((HC))
kirikew(-he)((C3))
kema((HC))
kema,-ha((H))
kema((HC))kemá, (-ha)((H))kema (137)((H))
kema(足)((BS))
kema=kir(足)
kemo(足)((V))
cinkew(足)((BS))čin(足)
kema(足)
kir( 脚※)
-ure-(足)((CW))
kemaki((C3))[縹蹴る?])
cikir, -i(足|[我が居るのを任せる])((F2016))
kirkew(-e)((C3))
to limpびっこをひく跛をひくherá〜heráhera
ho'ásho'as《“びっくらびっくらやる”》((H))
herá[動]
herá herá 'ápkas《びっこをひいて歩く》((H))
oníci[自]((H))onici[自]((H))e'ám 'e'ám (永久的)
cikíri nínpa (一時的)((H))
oníci
cikínninpa
'e'ám 'e'ám《よろよろ歩く》((H))
heníci((H))hetawe[自]
hootu[自][老]((H))
ho'ástari[自]
'ehórakhorak((H))
činitas《跛される》((CW))
thighももóm, -í
'ómpone《大腿骨》
'ómkam《腿肉》((H))
óm, -í((H))óm, -í((H))om((H))óm
'ómmekka (上側)
'ómpone《大腿骨》((H))
óm, -íhi
'ómkam《腿肉》
pínkisut《鼠蹊部》((H))
óm
'om(mek)kaske, -he (外)
'ómkotor, -oho~'ómkotorke, -he (内)((H))
ontapara((C3))om, -ihi
'onkotoro《内腿》
cinratuhu《股》
pinkisutukehe 《鼠蹊部》((H))
óm, -í((H))omunya (大腿 139)
chinkotoru (股 139)((H))
om(大腿)
om=ikir(大腿)((V))
om(大腿部、もも※)
ómsekasike(外もも、大腿外側部)
ómsutohke(内もも、大腿内側部)((CW))
onkotoroke((C3))[双方の平らな足]》((F2016))
kneeひざひざkókkasapa((HC))
kókkasapa, (-ha)((H))
kókkasapa((HC))kókkasapa((HC))
kókkasapa, (-ha)((H))
kókkasapa((HC))kókkasapa((HC))kókkasapa((HC))kokkapake((HC))kókkapake((HC))
kókkapake, (-he)((H))
kokka((HC))
kokkapake(ひざかぶ、ひざ小僧)((K2021))
kokka((HC))
kokka
kokkapake((H))
kókka(sapa)((HC))
kókka sapá((H))
kókka((HC))
kókka
niyórpok《ひざの裏のくぼみ》((H))
kókkasapa((HC))
kókkasapa, -ha((H))
kuysapa((HC))kuysapa((HC))kuysapa((HC))kuysapa((HC))
kumusi((C3))
kuysapa((HC))
kuysapa, -ha((H))
kumsisapa((HC))kókkasapa, (-ha)((H))kokka (139)((H))
koka=pa=kaci(膝)
koka=pa(膝)((V))
kúy-sapa(膝蓋部、ひざかぶ)
kúmši-sapatka(膝蓋部)((CW))
kuysi((C3))kokkapa(膝)((F2016))komusi((C3))kumusi((C3))
shinすねnisáp, -í((H))nisáp, -i((H))útcikama (前後含めて)((H))nisapmakka((H))
ponetuka((C3))
nisápmekka (N)
'útcikama mékkasi (N, H)《膝頭からくるぶしまでの骨の上》((H))
útcikama
nisáp
kírkew《膝を含めて膝から下の部分》((H))
kemámekkàske, -he((H))nicih(p-i)
utonin(-i)((C3))
mecih(p-i)
mecis(p-i)
nisah(p-i)((C3))
nisah, -puhu((H))nisáp, -i((H))shihiriboni (脛139)((H))mecis(前脛部 向ふ脛)
nisah(脛、すね)
utonin(脛、すね)
utunin(脛、すね)((CW))
mecip(-i)
utunin(-i)((C3))
nisapmekka((C3))nisapmekka((C3))
calfふくらはぎ脹脛yóntekkam, -i((H))yóntekkam, -i
'útcikam, -i((H))
yóntekkam((H))utcikam
yontekkam((H))
yóntekkamihi((H))ríkkake((H))ucíkam, -ihi((H))uhcikam, -ihi((H))útcikam, -i((H))úhći-kam(腓腸筋、こぶら)((CW))
ankle-boneくるぶしtokónpone, (-he)((H))tokónpone, (-he)((H))tokónpone((H))tokom((H))
tokompone
auntokompone
osoynantokompone
soyuntokompone((C3))
cikíri tokóm((H))tokónpone((H))tokónpone, -he((H))uhkaponi((C3))uhciponi((C3))akuhponi, -hi((H))tokónpone, (-he)((H))
tokompone((C3))
úhći-poni(踝、くるぶし)((CW))tokompone((C3))tokompone((C3))[森の(ような)骨])((F2016))tokompone((C3))tokompone((C3))tokompone((C3))tokompone((C3))
pulse of the footあしくびのみゃく足首の脈わからない((H))cikírsanpe((H))cikissanpe((H))cikírsanpe((H))cikírsanpe((H))kemasanpe, -he((H))わからない((H))
footあしあし'uré((HC))
uré, (-hé)
para'úre (指の部分)((H))
cikír((HC))cikír((HC))
uré((H))
pará'ure,'uré((HC))'uré((HC))'uré((HC))cikir((HC))paráwre((HC))
paráwre((H))
cikir((HC))
cikir, -i(足)
kema(足)
kemaha(足)((K2021))
parawre,cikir((HC))
para'ure((H))
pará'ure,cikir((HC))
cikír
pará(')ure((H))
'uré,paráwre((HC))
uré
paráwre [稀]((H))
paráwre((HC))
paráwre((H))
para'uri((HC))paruure,kema((HC))parure((HC))kema((HC))kema,('urekucis)para'ure((HC))
kema, -ha((H))
kema,para'uri((HC))uré, (-he)
paráwre, (-he)((H))
kema(足)((BS))
kema=kir(足)
kemo(足)((V))
cinkew(足)((BS))čin(足)
kema(足)((CW))
[縹蹴る?]》
cikir, -i《足|[我が居るのを任せる]》((F2016))
heelかかとkesúp, -í((H))kesúp, -i((H))kesúp, -i((H))kesupi(踵(かかと、きびす))((K2021))kesup((H))
kesup(-i)((C3))
kesúp, -i((H))kesúp((H))otókonkew, -ehe((H))horokakesuh(p-i)((C3))otokonkema, -ha((H))kesúp, -i((H))
kesup(-i)((C3))
kesup(-i)((C3))kesup(-i)((C3))
instep [of the foot]あしのこう足の甲uremékka((H))urémekka((H))
paraure((C3))
paráwremekka((H))uremekka((H))
uremekka(-si -si-ke)((C3))
cikírmekka((H))urémekka((H))kemá mekkaske, -he((H))paraure((C3))para'urekaske, -he((H))urémekka, -si((H))paraure(足背)
páraurekas(足背)((CW))
paraureka(-si -si-ke)((C3))[足の平らな上])
parawre(足の甲先|[広い足])((F2016))
uremekka(-si -si-ke)((C3))uremekka(-si -si-ke)((C3))
sole [of the foot]あしのうら足の裏urekótor, -o
'ure'ásam
'urepók, -i (指の下)((H))
cikírasam, -a
cikírpok, -i
'uré'asam, -a((H))
cikirasam(-a)
cikirpok(-i)((C3))
paráwrekotor((H))ure'asam, -a
cikirasam, -a((H))
cikirasam(-a)
kepneurepok(-i)
uretoy(-e)((C3))
cikíri 'uré'asáma((H))uré'asáma
cikír'asama [稀]((H))
urétoy
kemá'asama((H))
kemaasan(m-a)
kemaosista
urepoh(k-i)((C3))
kema'osistaake, -he((H))urékotor, -o
'uré'asam, -a((H))
urekotor(-o)((C3))
porura (足底 139)((H))kema-asam(足裏、あしうら)
kemera(足裏)
ure-poh(足裏、あしうら)((CW))
kemaosiste((C3))[足の下])((F2016))cikirasam(-a)
hureasam(-a)
kepneurepok(-i)
urasam(-a)((C3))
urepoh(k-i)((C3))
bodyからだnetopá
netopáke((H))
netópake
netópa((H))
netópake((H))kew, -e(身体、骨)
tumam(身体(からだ)、胴)((K2021))
netopake((H))netópake((H))netópake((H))netópake((H))panike
penran(m-u)
topaki
tuman(m-a)((C3))
netapake, -he((H))netópake((H))
pannis(-i)
panram(-u)
paysir(-i)
pencor(-o)
pennis(-i)
pokisir(-i)
usatumam(-a)((C3))
kamba (137)((H))netopa(体、からだ)
topaki(体、からだ)((CW))
tumamnoski((C3))
hairnumá((HC))
numá, (-há)
kíski, (-hi) (一本一本の)((H))
kíski((HC))numá((HC))
numá, (-ha)((H))
numá((HC))kenúma((HC))kenúma((HC))numa((HC))numá((HC))
numá((H))
numá((HC))
numa(毛)((K2021))
numá((HC))
numa((H))
numá((HC))
numá((H))
numá((HC))
numá((H))
kenúma((HC))
numá((H))
numa((HC))numa((HC))numa((HC))numa((HC))numa((HC))
numa, -ha((H))
numa((HC))numá, (-ha)((H))numa(毛)((CW))
body hairたいもう体毛netopákiski((H))kenúma((H))kenúma((H))numa《毛》((K2021))kenuma((H))kenúma((H))kenúma((H))kénuma, -ha((H))netapake, -he numaha((H))kenúma((H))
skinかわかわkáp, -ú
kamkas《皮膚》((H))
káp, -ú((H))káp, -ú((H))kapu(皮、外面)
rus(皮)
tus(皮)((K2021))
rus, -i
kap は《乳房》((H))
káp, -ú(hu)((H))káp, -ú(hu)((H))káp, -úhu((H))kah, -puhu((H))káp, -ú((H))kah(皮膚)
rus(皮 )((CW))
[皮の上]》((F2016))
surface of the skinひふのひょうめん皮膚の表面kápkaske
kámkap《一番上のうすい皮》((H))
kankapka, -si(ke)((H))kámkasike((H))kamkaske((H))kankasike
kamihí tetanno《肌が白い》
kamepirika[自]《肌がいい》((H))
kámkasike((H))kámka(肌、はだ)((CW))[皮の上])((F2016))
wrinkle, lineしわnánkaske ponrír 'o《顔にしわがよっている》((H))nánkap kocípcipse《顔がしわだらけである》
kapkoyrir [雅]((H))
kapkoyrir(-i)((C3))
usáy 'ó《しわがよった》((H))komomse《しわがよっている》((H))(nanúhu kapú) yonínke((H))kapú yonínke
yomúmke((H))
忘れた((H))ukayukayse [自]
'uka'ecuhcuhse [自][老]
kanru, -wehe (幼児など太っていてよるしわ)((H))
(kapúhu) 'ukáy《しわがよっている》
nucíttek [自]《年とってやせてしわがよる》((H))
birth-markあざ忘れた
kúnnekes 'o setá《黒ぶちの犬》((H))
iró
pótur((H))
potur((C3))
hureisomeciw(-e)
isomeciw(-e)
kunneisomeciw(-e)((C3))
ánca((H))turkes((H))kemótok (打ち身などでできる)
poró kúnnekes (生まれつきの黒い)((H))
kúnnekes((H))忘れた((H))aca
'ancaw
raykam, -ihi《青あざ》((H))
ténki((H))ancaw(-e)((C3))[汁の流れた跡])((F2016))pokes(-i)((C3))kunnekes(-i)((C3))
moleほくろ黒子忘れた((H))pótur((H))poturkes(-i)((C3))ánca((H))turkes((H))(pón) kúnnekes((H))túrkes((H))忘れた((H))raykan(m-i)((C3))ancaw(-he)((C3))ancaw, -ehe((H))póturkes((H))
poturkes(-i)((C3))
ancau(黒子、ほくろ)((CW))kunnekes(-i)((C3))
wartいぼérumtanpu((H))érumtanpu((H))erúmuntama((H))returkes((H))
erumtama((C3))
érumtomtom((H))tómtom(一生残る)
'érumtama(一時的)((H))
erumtampu((C3))
わからない((H))haraka((C3))haraka((C3))hayaraka((C3))hayaraka, -ha((H))érmutanpu((H))
erumtampu((C3))
anci(いぼ)((V))hayaraka(疣 いぼ)((CW))hayaraka((C3))eremumtara((C3))erumtama
erumtomtom(-i)((C3))
eremuntama((C3))
lump, growth, bumpこぶnín, -í
tótse《ninのくずれたもの》((H))
tótce((H))tokóm((H))nintak(ころんだりしてできた)((H))níntak((H))tokóm
tótce(打たれてできた)
nin~níntak(けがや病気でできた)((H))
nín
nín 'asín《こぶができた》((H))
nintah(k-u)((C3))sitanku, -hu (大きな)
nin, -ihi[老]((H))
tótce[自]《打ち身でこぶができる》((H))panno=pe《脂肪腫》((V))kamasin(瘤、こぶ をもつ物)
kánkikara(瘤)((CW))
nintak(-u)((C3))
tattooいれずみ刺青sinuyé
'unuye [動]((H))
sinúye [名・動]((H))sinúye [動]((H))sinuye [動]((H))pánay (耳のそばまである大きい)
póy sinúye (口のまわりだけの小さい)((H))
sinúwe((H))sinú(y)e((H))sinuye, -he [名・自]
'inuye 'aynu 《いれずみする人》((H))
sinúye [名・自]
nuyé [他]((H))
sinuye(入墨)((CW))[形づける])
sinuye(入墨|[炭をうつ])((F2016))
sinuwe(-an)((C3))
sweatあせpóppe((H))póppe((H))
nupoppe
poppewakka((C3))
póp
póppe((H))
nupohpe((C3))pohpe, -he((H))言わない((H))nupohpe(汗)((CW))pokkoy(-e)((C3))
to sweat, to perspireあせをかく汗をかくpóppenu
póppe 'o'asín((H))
póppenu((H))
nupoppetarikan(-an)
nupoppeun(-an)
poppenu(-an)((C3))
poppetasin((C3))póprayke [自]((H))poppenu((H))
nupoppeun(-an)((C3))
kasí wakka kús
'énka wakka kus((H))
póp 'asín
'énka wakka kus((H))
kasíke wakka kús((H))nuketapuyse(-an)((C3))pohpe 'asin [自]
pohpe cokokohse《だらだら流れる》((H))
póppeta('a)sin [自]((H))
poppetasin((C3))
k=pop=en=uwa(私は汗をかいた)((V))nuketa-puyse(汗をかく)((CW))pohpeasin(-an)((C3))pokkoy(e)-tuk((C3))ka(si)-wakka-kus
poppenu(-an)((C3))
dirtあかtúr, -í((H))túr, -í((H))túr((H))tur((H))túr, -íhi
turíhi 'etúk 《垢が出る》((H))
túr((H))túr((H))turu((C3))turu((C3))turu((C3))turu, -hu~ihi((H))túr, -í((H))tur(ダート)((V))tur(垢)((CW))tur(-i)((C3))turu((C3))
bloodkém((HC))
kém, -í((H))
kém((HC))kém((HC))
kém, -í((H))
kém((HC))kém((HC))kém((HC))kém((HC))kém((HC))
kém, -í((H))
kém((HC))
kem(血)
kemi(血)((K2021))
kém((HC))
kem((H))
kém((HC))
kém((H))
kém((HC))
kém((H))
kém((HC))
kém, -ehe((H))
kém((HC))kém((HC))kém((HC))kém((HC))kém((HC))
kem, -ihi((H))
kém((HC))kém, -í((H))kem (140)((H))
kem(血)((V))
kem(血、血液)((CW))[体に溜まって出ない])((F2016))
to bleedちがでる血が出るkémnu(にじむ)
kem 'o'asín(ポタポタと)((H))
kémnu((H))kémnu((H))kemkus(出血する)((K2021))kemnu((H))
kemasin((C3))
kém 'etúk
kém rán《血が流れる》((H))
kém nù
kém 'asìn((H))
kém nú((H))kemasin((C3))kem 'asin [自]((H))kémnu((H))
blood vesselけっかん血管kémrit, -ci((H))kémrit, -ci((H))kémrit, -ci((H))kemrit((H))kémrit, -ci((H))kémrit, -ci((H))rít, -cíhi((H))kemorih(c-i)
kenris(c-i)((C3))
kem'ooris, -cihi((H))kemórit, -ci((H))kemo-ris(血管)
sámpe-ah(心臓に近き大血管)((CW))
kemrit(c-i)((C3))
fleshにくkám, -í((H))kám, -í((H))kám, -í((H))kam(肉)((K2021))kam((H))kám((H))kám((H))kám, -íhi((H))kam, -ihi((H))kám, -í((H))kam(肉)((V))kam《筋肉》
mim《魚肉》
notan-mim《頬肉》
osoro-kam《尻の筋肉》
úskuy-kam《臀部の筋肉》((CW))
boneほねponé((HC))
poné, (-hé)((H))
poné((HC))poné((HC))
poné, (-he)
kew [合成語中]((H))
poné((HC))poné((HC))poné((HC))poné((HC))poné((HC))
poné, (-he)((H))
poné((HC))
kew, -e(身体、骨)((K2021))
poné((HC))
pone((H))
poné((HC))
poné((H))
poné((HC))
poné((H))
poné((HC))
poné, -he((H))
poni((HC))poni((HC))poni((HC))poni((HC))poni((HC))
poni, -hi((H))
poni((HC))poné, (-he)((H))poni(骨)((CW))pone((C3))
marrowこつずい骨髄poné((HC))
kír, -í((H))
poné((HC))poné((HC))
kír((H))
poné((HC))poné((HC))poné((HC))poné((HC))poné((HC))
kír((H))
poné((HC))poné((HC))
kir((H))
kireni((C3))
poné((HC))
kiríhi((H))
poné((HC))
kír((H))
poné((HC))
忘れた((H))
poni((HC))poni((HC))poni((HC))poni((HC))poni((HC))
cikiri, -hi((H))
poni((HC))kír, -í((H))kiripu(髄)((CW))
jointかんせつ関節わからない((H))ukót, -ci
hóm, -í (指等の)((H))
hom(-i)((C3))
ikre
komkeusike
riciuwousike((C3))
íkra, (-ha)((H))ikra((H))íkra((H))uwe'úsike, -he((H))ikura((C3))ihci
ihri
isci
isri((C3))
isri, -hi
'isris, -cihi [丁]((H))
poné 'uwé'eroski hi
'íkre, (-he) (指等の)((H))
isiri(関節)((CW))ikra
kum(-i)((C3))
ikra((C3))
strengthちからkirór
túm
rít((H))
kirór, -o
túm, -ú((H))
kiror(力、才能)
maw(力、味、品性)((K2021))
cikara
tum
kiror((H))
túm((H))túm((H))túm((H))kiroro, -ho((H))túm, -ú
kirór 《大力》((H))
to get skinnyやせる痩せるsáttek((H))sáttek((H))
ouse ponehe cikapkokari kane(
sattek wa ouse ponehe an(((C3))
sáttek [自]((H))sattek [自]((H))sáttek((H))sáttek((H))satték((H))sahteh, -k [自]((H))sáttek [自]((H))aye(痩せたる)((CW))
painful, sore, hurtingいたい痛いárka
nítkus (棒でもささるように)
sikáy'us (肩が)
'iyunín 《“そこやめにやめる”》((H))
árka
'iyúnin((H))
ayyoayyo
sikayeus((C3))
árka [自]
tásra [自] 《うずく》((H))
arka(痛い、痛む)
hayya(ああ、痛い、情けない(苦痛とか落胆を表わす))((K2021))
arka [自]
tasum [自]((H))
áraka(身体の内部が)
tasúm(,,)
'i'únin(たたかれて, ぶつかって)
tásara《うずく》
'i'úsma'okóro《さしこんでくる》((H))
árka
i'únin(たたかれて, ころんで)((H))
árka
honí 'árka 《腰が痛い》
nóypor koní 《頭が痛い》((H))
ray tura uneno araka((C3))araka[自](急に)
yuunin[自](ひどくないが永続的に)
tasum[自](骨等ひどくキリキリと)((H))
árka [自] (一般)
'iyúnin [自] (ぶたれて, ぶつけて)
koní [他] (ひどく)
tásra [自] 《うずく》((H))
arka=wa(痛み)
iyar=kari(痛いです)
ita=sa=sa(痛いです)((V))
araka(痛)((CW))cikahkaukahkaaraka
ekomoaraka
ekuhkuruaraka
herariaraka
nastenastearaka
niusaraka
tasasikearaka
ukoyupu(-an)((C3))
[痛み腐る])
ponetomkoni(骨痛|[骨に当たって痛む])((F2016))
tasra
tasratasra((C3))
sikayus((C3))itasasa((C3))
itchyかゆい痒いmayáyke
kísrototki((H))
mayáyke((H))mayáyke((H))mayayke((H))mayámayak
mayáyke《かゆいできもの》((H))
mayámayak
mayáyke《ひぜん》((H))
mayámayak((H))mayayke(-an)((C3))mayayke [自]((H))mayáyke [自](《ひぜん》も)((H))iyēkiki (140)((H))mayayke(痒い)((CW))[かゆい])((F2016))
to laugh (at)わらう笑うmína
pímina(クスッと)
'ohónkosanpa(がまんしていてプッと)((H))
mína [自]
'emína [他]((H))
mína [自]((H))emina(・・・を笑う)
mina(笑う)
minamina(笑う、よく笑う、笑い続ける)((K2021))
mina [自]((H))mína
'emína《ばかにして笑う》
níknikse《クスクス笑う》((H))
mína
'emína((H))
mína((H))usaekara(-an)((C3))miina [自]
'emiina [他]
'ewoomiina'usi[他](皆でドッと)((H))
mína [自]
'emína [他]
pítuntunke [自](クスクス)((H))
minā(121)((H))mina(笑え)
e-mina(笑う)((BS))
mína(笑ふ)((CW))
D. to cry, to weepなく泣くcís
pícis (声を立てないで)
rayáyayse (子供がワアワアと)((H))
cís (一般的)
wáywayse 《ワイワイ泣く》
rayáyayse 《ワイワイ泣き叫ぶ》((H))
rayayayse(-an)
wayse(-an)((C3))
nirewewe(-an)
niyorkar(-an)((C3))
ráse [自] (声を立てて)
cís [自] (だまって)((H))
cis(泣く)((K2021))cis [自]((H))cís
sésserke 《すすり泣く》
páraparak (ワンワン)
ráyciskar (葬式の時)((H))
cís
paráparak (大声で)((H))
cís((H))cis [自]
rayayayse (子供が大声で)
senohnohkicis kii [他]《泣きじゃくる》((H))
cís [自]
rayáyayse [自] (ワアワア)
paráparak [自] 《泣きわめく》((H))
paraparak(-an)
rayayayse(-an)
raykirirse
sieyaykapar((C3))
cis(泣く)
e-cis wa(泣く)((BS))
gaqu=tuypa(泣く)
kaqu=iki(泣く)((V))
čis(泣く)((CW))
to walkあるく歩く'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))
apkas(歩く)
omanan(歩き回る、行き来する、旅する)((K2021))
'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ápkas((HC))'ahkas((HC))'akkas((HC))'ahkas((HC))'ahkas((HC))'ahkas((HC))'akkas((HC))aynu oman=an(散歩)
yay=nesirka(歩く)
kanpa=esru(歩く)
satteki=e=ken(歩いて行く)((V))
sit [e.g. on the floor]すわる坐る'á((HC))'á((HC))'á((HC))
kokkaea((C3))
'á((HC))'á((HC))(móna)'á((HC))mona((HC))'á((HC))'á((HC))
a(座る)
rok(座る)((K2021))
'á((HC))
a wa cikitturiri
kiruosore(-an)((C3))
'á((HC))'á((HC))'á((HC))'aa((HC))'aa((HC))'aa((HC))
ucinkorosi(-an)((C3))
'aa((HC))
kumusewah(k-an)
yurukire((C3))
'aa((HC))'aa((HC))ciniaciw
esankokkaesitciwre
hopecinea
houmsamomare(-an)
kema turi wa siyosmaktekeciw
koesankokkaesitciwre
kokkaea
kokkaeas
kokkakisarkor
kokkatekeciw(-an)
oarkireaciw(-an)
oarkokkaea
osoroea
siyosmaktekeciw
ukirosere(-an)
unnikor wa mono a
unnikorea((C3))
kon ahun ya《座れ》((BS))hocipiapo eyayuwe nahte
yayakankara(-an)((C3))
ekemarewte etaras kane a
mahnekuha
mahnekuha ki
ureukousi(-an)((C3))
iosmaktatekopite(-an)
kiruosoro(-an)
komusikaewak(-an)
nispaea
oniko(-an)
opecinasi
osoro cuy
sikotcata tekukopite
sikotcatekopite(-an)((C3))
to standたつ立つ'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))
as(立つ、立ちどまる)
roski(立つ、立ちとまる)
ukoroski(一緒に立つ)((K2021))
'ás((HC))'ás((HC))'ás((HC))'etáras((HC))'etáras((HC))'etáras((HC))'etáras((HC))'etáras((HC))'etáras((HC))'etáras((HC))kon as《立つんだ》((BS))
to lie downねる寝るhótke
kúttoko 《仰向けになる》
'úppus 《うつぶせになる》((H))
hótke
sitúriri((H))
kuttokonohotke(-an)
upsinosituri(-an)
utorsamne(no)-hotke(-an)((C3))
hókke((H))hokke(横になる)
hotke(横になる)
bokke(横たわる、寝る※)((K2021))
hokke((H))
mukkamama((C3))
hótke
kúttokono ,,(仰向けに)
'utóssamne ,,(横向きに)
situri wa ,,(身体をのばして)((H))
hótke((H))hótke
kemáturi 《方言 : ながまる》((H))
hohke(-an)
otonaykari((C3))
am [自]
hohke [自]《ふとんへはいって“ながまる”》((H))
hótke((H))
kuttokonohotke(-an)
sanashotke
upsihotke(-an)
utorsamne(no)-hotke(-an)
uweosehotke((C3))
shap kandara noki' (141)((H))
xokke(横になる)
xokke=nuwa(横になる)((V))
hohke(寝る)((CW))uhsinamponetokay((C3))sirokeppari(-an)((C3))
to sleepねむる眠るmokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))
mokor(眠る(ねむる))((K2021))
mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokór((HC))mokoro((HC))mokoro((HC))mokoro((HC))mokoro((HC))mokoro((HC))mokoro((HC))xokke=mokur(寝る)((V))mokor(眠る)((BS))mokoro(眠る)((CW))
sleepyねむい眠いmokónrusuy((H))mokónrusuy((H))mokónrusuy((H))mokonrusu((H))mokónrusuy((H))mokónrusuy((H))mokónrusuy((H))mokon rusuy ran (an-)koro
mokonrayki ran (an-)koro
mokonrayki(-an)
mokonrusuy(-an)
etohserayki(-an)((C3))
mokon rusuy ran (an-)koro
mokonrayki ran (an-)koro
mokonrayki(-an)
mokonrusuy(-an)((C3))
mokonrayki [自]
henoye [自]《いねむりする》((H))
mokónrusuy [自]((H))mokonrusuy(-an)((C3))etohserayki(-an)((C3))
to snoreいびきをかく鼾をかくetoró((H))etóro((H))etóro [自]((H))調査もれ((H))etóro((H))etóro((H))etóro((H))etoro((C3))etooro [自]
'etooro haw《いびき声》((H))
etóro [自]((H))etoro(鼾、いびき)((CW))
dreamゆめcinitá, (-ha)
taráp ("大人の尊いことば")((H))
taráp
wéntarap
takar [雅]((H))
ciníta((H))cinita((H))ciníta((H))ciníta《うなされ》
takár((H))
忘れた((H))tarah, -pihi((H))wéntarap((H))tarah(夢)((CW))
to dreamゆめをみる夢を見るcinitá [自]
takár [他]
taráp [自]((H))
tarap(-i((C3))ciníta((H))takar(夢を見る)((K2021))cinita
takar((H))
wentarap(-i((C3))
ciníta((H))takár((H))wéntarap((H))tarah(p-i((C3))tarah, -p [自]
takara [他]
tarah kii [他]((H))
wéntarap [自]
takár [他]
ciníta は《うなされる》((H))
hottakar((C3))tarap(-i
wentarap(-i((C3))
to wake up, to awake [intr.]さめる睲めるmós((H))mós((H))mós((H))mos(目が覚める、目を覚ます)((K2021))mos((H))mós((H))mós((H))mós((H))mos[自]((H))mós[自]((H))mónas《醒めてゐる、おきてる》((CW))
to be alive, to liveいきている生きているtusá((HC))tusá((HC))síknu((HC))síknu((HC))síknu((HC))síknu((HC))síknu((HC))síknu((HC))síknu((HC))
ankananpe(生きている人、生きているもの)((K2021))
sitnu((HC))síknu((HC))síknu((HC))síkno((HC))sisnu((HC))siknu((HC))sisnu((HC))sisnu((HC))
rankoro((C3))
sisnu((HC))sisnu((HC))ayras(生きる)
nakay=ki(彼は生きていますか?)
sik=nu=wa(生きている)((V))
iwanke-an wa(生きている、健康である)((BS))siknu(-an)((C3))rankoro((C3))
to dieしぬ死ぬray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))
ray(死)((K2021))
ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))ray((HC))tay((HC))ray(死ぬ)((BS))ray(死ぬ)((CW))[太陽が死ぬ]》((F2016))
dead body, corpseしたい死体ráykur
kókkop
ráy'ot《こもにくるんでしまった死体》((H))
ráykew, -e((H))言わない((H))raykew, -e(死体、遺体)((K2021))raykurpone((H))mómkur(H)
ráykur(N)
'áynu káyseyehe《がいこつ》((H))
ráykur
('aynu) tukáp《死人》
sumáw《動物の死骸》((H))
ráykur((H))raynokew(-he)((C3))kespe((H))kéw《死体》
ráycep, -i《動物の死骸》
súmawは《殺した熊》((H))
aynukaysey(-e)
aynukursey(-e)((C3))
raikuru(死者135)((H))múskaneken(屍体)
ráyno-kew(屍体)
súnteh-kew(屍体)((CW))
[土の底にまがる者])((F2016))mukuru((C3))
to get tiredつかれる疲れるsínki((H))sínki((H))sínki((H))sinki((H))sínki((H))sínki((H))sínke((H))sinka(-an)((C3))sinka(-an)((C3))sinka[自]((H))sínki[自]((H))nokataki(141)((H))sínka(疲れる)((CW))etaskasuh
noyteh(k-an)((C3))
illness, sicknessびょうき病気tasúm, -í
siyéy'e((H))
tasúm((H))i'únin((H))tasum《病む》((K2021))siyeye 《ちょっとした病気》((H))
yaykaoma((C3))
tasúm《重病》
tumúwen(寝たり起きたりの状態)((H))
tasúm《ねこんでいる》
siyéy 《(一般に) 病気》((H))
sié'e 《なが病気》((H))tasun(m-i((C3))tasun(m-i
ikoni(-an)
ikonimawkoro
ikonius((C3))
araka((H))siyéye
tasúm((H))
siyeypa(-an)
yaynu((C3))
ushoka't (病人 137)((H))
arka(病気)((BS))
arka=kur《病気の[人]》
k=arka=wa《私は病気です》((V))
ikoni(病気)((BS))araka(病)
ikoni(病)
tasum(病気)((CW))
arka(-an)((C3))nisahnearaka((C3))[破れ垂らす])
siyeyekur(病人|[病者])
tomowen(疾|[心体悪い])((F2016))
ikonimawkoro((C3))
to catch coldかぜをひく風邪をひくómkekar((H))ómkekar((H))ómkekar((H))omkekar(風邪をひく)((K2021))omke
'omkekar (ひきかかる)((H))
ómkekar((H))ómkekar((H))ónke
'ónke kár 《"風邪気味だな"》((H))
onkekara(-an)((C3))onkekara [自]((H))ómkekar [自]((H))ónke-kara(風邪ひき)((CW))
woundきずpír, -í
pítce (ちょっと皮をむいた程度)((H))
pír((H))
kasrepir(-i)
rawnepir(-i)((C3))
pír((H))piri(傷(きず))((K2021))pir((H))pír((H))pír
pír 'omá~píroma 《傷ついた》
yáypiromare 《》((H))
tamapir(-i)((C3))
pír((H))macis(r-i)((C3))maciri((C3))maciri
ura((C3))
piri (大きい)
maciri (小さい)
pirikoro kii 《傷をする》((H))
pír, -í
pír 'ó~píro 《傷つく》
pír 'omá 《》((H))
tampir(-i)((C3))
máćiri(傷)
pir(傷)((CW))
macir(-i)((C3))
burnやけど火傷moyóyke((H))yomómke((H))picítce [自]((H))picitce(やけど)((K2021))picitce [自]((H))cí(火・湯で)
yáycire《自分でくっつけてやけどする》((H))

yáycire((H))
(sesékka 'onne) sitáppa((H))rimonke(-an)
sitahpa(-an)((C3))
rimonke
yayrimo(m)mo
sitahpa [自](大きく, 深く)((H))
cí [自]
yáycire [自] 《自分でやけどする》((H))
rimonke(火傷)
sitahpa(お湯で火傷する)((CW))
yayrimomo((C3))picitce((C3))
chilblainsしもやけ霜焼けuwecí((H))uwéci
mé'eci((H))
uwéci((H))uweci((H))uwéci
mecíre((H))
uwéci((H))uwéci((H))uweci((C3))esahrupuskah(p-u)
rupuskah(p-u)((C3))
weeci, -yehe
weeci [自]《しもやけになる》((H))
uwéci《凍傷になる》
kéttok《寒さ, 冷たさのため赤くはれる》
mécire《“水かぶれ”》((H))
esahrupus(凍傷の初期、しもやけ)
rupuška(凍傷さす 、潰れた凍傷)((CW))
esahsahke((C3))uweci((C3))
boil, eruptionできもの出来物húp, -í((H))kamásin
numásup(膝等の悪質の)((H))
hup oma((C3))
i'étu
numásu《ねぶと(?)》((H))
cima《かさぶた(腫れ物・傷などが直るにしたがってその上にできる皮)》((K2021))iyetu(siwpi
numasut
cima 等あり)((H))
húp, -í((H))húp
popo[児]
numásup(悪性のもの)((H))
éto
mayáyke《手に出て来る痒いもの》((H))
asispe
wetu((C3))
asispe
ehatasumpe
huhpe
icohcakikiriciseasispe
numasuh
takahkehuhpe((C3))
asispe(細かい)
huhpe(大きな)((H))
húp
numásut(幌に同じ)((H))
shiri (腫物 140)((H))asispe(ねぶと、癤)
húhpe(腫れ物)((CW))
asispe
ehatasumpe
huhpe
ecisnetamatasumpe
erumtasumpe
esamantasumpe
heunnayhuhpe
imukinatasumpe
kepitenkihuhpe
mompehetokotasumpe
sumaritasumpe
tomonkacicisehuhpe
ukurupehuhpe
ukurupetasumpe((C3))
[腫れる]》
hupoma《腫物|[腫れたつ]》((F2016))
ietu
iyowasip
popo
yetu((C3))
ihupka
tomtom(-i)((C3))
ietu
pakewencimao((C3))
pusうみyé, (-he)((H))yé((H))hup o wa par o
paro wa yenu
yenu
yeot((C3))
i'é((H))iye((H))i'é((H))i'é, -he((H))yé((H))yee((H))yé((H))
yeot((C3))
ye(膿、うみ)((CW))yenu((C3))yenu((C3))
to swell, to become swollenはれる腫れるhúp((H))húp((H))húp((H))putke《ふくれる、ふくれるように増える》((K2021))hup((H))húp
'ihúpka<<(手が)はれた>>((H))
húp((H))húp((H))huh, -p[自]((H))húp[自]
tótce[自](打ち身で)((H))
hus(腫れる)((CW))[腫れる])((F2016))
medicine, drugくすりnímaw, -ehe《せんじ薬》
kusuri《医者の薬》((H))
kusúri((H))kusúri((H))kusuri(薬)((K2021))ない((H))kusúri((H))ない((H))kusuri [日本語?]((H))kusuriwahka((C3))kusurikina
kusuriohaw(-he)((C3))
kusuri, -yehe〜-hi((H))kusúri((H))
poisonどくsúrku((H))súrku((H))súrku((H))rukane(毒)
surku(毒)((K2021))
surku((H))súrku((H))súrku((H))súrku((H))suruku((H))súrku((H))
rukani((C3))
shuruku(146)((H))suruku(毒)((CW))
doctor, physicianいしゃ医者nímawkarkur
'isásama((H))
pitáranispa((H))isánnispa((H))ishatono(お医者さん、医師)((K2021))ない((H))iká'oykikur((H))isántono [日本語?]((H))ない
tusukuru がその代わり((H))
isánispa((H))ikaraikuru (135)((H))kusurikaraaynu((C3))[疑い探す殿])((F2016))
person [man in general]にんげん人間'áynu((HC))
áynu((H))
'áynu((HC))'áynu((HC))
áynu
'utár 《人々》((H))
'áynu((HC))'áynu((HC))'áynu((HC))'áynu((HC))'áynu((HC))
áynu((H))
'áynu((HC))
pito《人》
pito-utari《人たち》((K2021))
'áynu((HC))
áynu((H))
'áynu((HC))
áynu
-kur
'áynu 'utár 《はらから》((H))
'áynu((HC))
áynu
-kur
'utár 《人々》((H))
'áynu((HC))
áynu
tonó《上の人》((H))
'áynu((HC))'áynu((HC))'áynu((HC))'áynu((HC))'áynu((HC))
aynu
'enciw[良]
tono 'utah《偉い人》((H))
'áynu((HC))áynu
kur 《…ひと》
'utár 《人々》((H))
aynupito((C3))
aino (118)
kuru (120)
guru (123)((H))
aynu(人間)((BS))[誠の生まれた様])((F2016))
man, maleおとこókkayo((HC))
ókkayo((H))
ókkayo((HC))ókkayo((HC))
ókkayo((H))
sikewetara
sukupporop((C3))
ókkayo((HC))ókkayo((HC))ókkayo((HC))'okkay((HC))'ókkay((HC))
ókkay((H))
'ókkay((HC))
okkay(男)
pinne(男の、雄の)((K2021))
'ókkay((HC))
okkay((H))
rukotcakorkur((C3))
'ókkayo((HC))
ókkayo (N), 'ókkay 'áynu (H)((H))
'ókkayo((HC))
ókkayo((H))
'ókkayo((HC))
ókkayo((H))
'ohkayo((HC))'okkaw((HC))'ohkayo((HC))
ohkaw(-he)((C3))
'ohkayo((HC))
ohkay(-o)((C3))
'ohkayo((HC))
ohkayo((H))
'ohkayo((HC))ókkayo((H))okkai (122, 136)((H))
okkay aynu(男)((BS))
okay(男)((V))
okkay(男)((BS))aynu((C3))okkay(-o)((C3))[その上に重なる])((F2016))ehoykonin((C3))oponkiri
otoykonin(-i)((C3))
woman, femaleおんなmenokó,mátnekur((HC))
menokó
mátnekur
matáynu((H))
menokó((HC))menokó,mát((HC))
mát
menóko
kurmat (和人の)((H))
menoko
moyremat(-i>ci)
siwentep(-i)((C3))
menokó((HC))menokó((HC))menokó((HC))menokó((HC))menokó((HC))
menóko((H))
menokó((HC))
mat(妻、女)
matne(女の、雌の)
menoko(女、女性(広義))((K2021))
menokó((HC))
menoko((H))
menokó,matáynu((HC))
matáynu (成年の女子)((H))
menokó,mát((HC))
mát
menóko((H))
menéko((HC))
menéko((H))
mahnekuh((HC))maynepo((HC))mahtekuh((HC))
kahkemah(t-i>ci)((C3))
mahneku((HC))
meroko((C3))
mahtekuh((HC))
mahtekuh, -rihi((H))
mahnekuh((HC))menóko
mát
kúrmat (和人の)((H))
menokoaynu
utarkes(-i)((C3))
turesh, mat (136)
machi (162)((H))
mat(女)((BS))
mat(女性)((V))
menoko(女)((BS))mahnekuh(ru-ru)((C3))mahtekuh(ru/-ru)((C3))menoko(女)((F2016))
babyあかんぼう赤ん坊téynep
pón 'ayay
'áyay (少し笑うようになった頃)((H))
sóntak
sí'on
pónpe
'áyay((H))
cikaytennep
ocina
ponocina
tennep((C3))
ponco
popo
sitaktak(-u)
soomap((C3))
sí'us((H))tennep(赤ん坊)((K2021))yarpe'oromap((H))
kossipo
popo
poysi
poysontak(-i)
sipo
sontak(-i)
yarpeomap(-i)
yarpeoromap(-i)((C3))
pón síspe〜póysispe
yárpe (3, 4歳まで)((H))
yárpe
téynep
si'ón
'osús
pónpeは《小さなもの》((H))
poysion
sion((C3))
ténnep((H))ohampe
cisinah(p-i)((C3))
ahkapo
ohampe
ponohampe((C3))
ahkapo
ohampe
cisinah(p-i)((C3))
kenneh(p-i)
ponkene
ponkenneh
raysahpe((C3))
uhu'asinpe
pontennehpo [老]
ponkennehpo [老]((H))
pónayay
pónpe
sí'us((H))
iwatarap
ocina
pompe
ponocina
sion
tennep((C3))
tem'nep(幼子135)((H))ahkapo((C3))[濡れた物])((F2016))poysomomap
son
soomap((C3))
popo
yarpeoromap(-i)((C3))
numattomuspe
pomposta
ponoperke
poysi
poysiontak(-u)
poyyarpe
siontak(-i)
yarpe((C3))
teynesi((C3))popo
poysion
sion
tennep((C3))
yarpesamomap(-i)((C3))sikoteyne((C3))pompe
teynesi((C3))
osus(-i)
ponosus((C3))
poysiuspe((C3))popo((C3))yarpe((C3))
child, children [in general]こども子供hekáci((HC))
hekací
hekáttar《子供たち》((H))
hekáttar((HC))hekáttar((HC))
hekáttar
sí'on(かわいがってよぶ言葉)((H))
hekáttar((HC))hekáttar((HC))hekáttar((HC))hekáttar((HC))'ekáci((HC))
ekáci(一人)
'ekáttar《子供たち》((H))
'ekáci((HC))
ekaci(子供)
ekattar(子供ら、子供たち)
po(子(親に対する)、子供(一般に))
poutari(子供たち)((K2021))
'ekáci((HC))
ekaci(一人)
'ekattar《子供たち》((H))
'ekáttar((HC))
yárpe
pón posta(男), pón'opérekep (女)
'ekáttar((H))
'ekáttar((HC))
nokánkur
'ekáttar《子供たち》((H))
hekáci((HC))
hekáci((H))
poo(親に対する?)((HC))hekaci((HC))hekaci((HC))hekaci((HC))hekaci((HC))
hekaci (10歳前後)
hekaci'utah 《子供たち》
hacikoo ponhekaci (2-4歳)
'ahkapo (5-7歳)((H))
hekaci((HC))hekáttar《子供たち》(7,8-15,6歳)
póyson(7,8歳迄)
sí'on(かわいがってよぶ言葉)
nokánkur(大人に対する)((H))
bonbo (135)((H))po(子)((CW))[子供])((F2016))
(little) boyしょうねん少年ókkayohekaci((H))hekáci((H))okúnekaci((H))pinnepo(男の子)((K2021))okkay 'ekaci((H))
ponekaci
ekaci
ekattar(-i)
okkayoekaci
poysikuppe((C3))
ekáci
poró posta((H))
ókkayo 'ekáci
'opúsuske
'okúnnep [悪]((H))
káynopo (10-12 歳)
'okkáypo (15-16 歳)((H))
kaynu
ponekaci
kato
ponkaynu((C3))
kaynu
ponekaci
imanehpo
kayno((C3))
ohkayohekaci (10-15 歳)((H))hekáci((H))
hekaci((C3))
pon-po small-child(少年)((BS))
kumi(男の子)((V))
hekaci(少年)((BS))[男子])((F2016))ponekaci
ekaci
okkayoekaci((C3))
ponekaci((C3))hekaci((C3))ponekaci((C3))hekaci((C3))hekaci((C3))ekattar(-i)((C3))
young manわかもの若者upén'okkayo
'upénkur
hokúnhekaci (男になりつつある頃, 17,8歳)
sikúpkur (中年)((H))
ókkaypo((H))
ponaynu
ponkur((C3))
sikúpkur((H))sikupekaci (20歳位)
sikupkur (30歳位)((H))
okkaypo((C3))
ókkaypo
péwrekur((H))
péwrekur
sukúp 'ókkayokur((H))
ókkayo((H))horokeypo((C3))sukuhpe((C3))iwanehpo (15歳前後-20歳前後)
sukuhkuru (男女とも)
'iwanehpo 'ohkayo(30歳台まで)((H))
ókkaypo((H))
ponkur
sukupkur((C3))
okkai(137)((H))okkaypo((C3))ponaynu((C3))okunekaci
okunekattar(-i)((C3))
(little) girlしょうじょ少女mátnekaci
mátkaci((H))
mátkaci
'opér((H))
opérke
mátnekaci((H))
matnepo(女の子、娘(親に対する))
menokopo(若い女、娘)
ponmenoko(若い女性、娘(親に対する娘ではない))((K2021))
menoko 'ekaci((H))mátnekaci
pónmenóko((H))
mátne 'ekáci
mátkaci
'opérkep((H))
káncipo (10-12歳)
mátnepo (15-16歳)((H))
ponmerekopo (10歳前後)((H))mátkaci
'opér (かわいがってよぶ言葉)
'oyáskep (大切に思ってよぶ言葉)((H))
kama(女の子)((BS))
kama(女の子)((V))
operke(女の子)((BS))[われめあり])
menokopo(女ノ子|[女の子])((F2016))
young ladyむすめupénmatkaci
'upénmenoko
'upénmat
pónmenoko 《"姉っこ"》((H))
pónmenoko
'opér((H))
oper((C3))
oper
ponmahnekaci
ponmatekaci((C3))
pónmenoko((H))matnepo(女の子、娘(親に対する))
menokopo(若い女、娘)
ponmenoko(若い女性、娘(親に対する娘ではない))((K2021))
pónmenoko((H))
kanaci
matnekaci
ponmenoko((C3))
ponmenoko((H))poró mátnekaci
menóko((H))
operkep((C3))
péwre menóko
sukúp menóko
pónmenoko((H))
merekopo((C3))maynehpo
merekopo
kancipo
mahnekaci
monowahpo((C3))
mahpo
maynehpo
matekaci
maymene
merokopo
moromahpo
sukuhmahnekuh(ru/-ru)
wahtuykes(-i)((C3))
pónmeneko((H))pónmenoko (既婚でもよい)((H))
oper
ponmenoko((C3))
merekopo (20歳位まで. 既婚でもよい)((H))
k=po=mat=i(娘)((V))
ponmenoko((C3))mahpo((C3))oper
operke((C3))
operke((C3))oper((C3))maymene
merokopo((C3))
makkaci((C3))makkaci((C3))makkaci
ponmenoko((C3))
operke
operkep
ponmenoko((C3))
moroahpo((C3))matnekaci((C3))maymene
merokopo
sukuhmahnekuh(ru/-ru)((C3))
matnekaci
oper((C3))
matnekaci((C3))
adult, grown-upおとな大人rúknekur
porokúr((H))
porókur
rúpnekur (大勢)((H))
rúkne 'utar (大勢)((H))あまり言わない
porokur
'onne 'aynu((H))
poró 'áynu (男)
poró menóko (女)((H))
rúpnekur
porókur
porómenoko (女)((H))
ókkay((H))onneru 'aynu
ruhne 'aynu
poro 'aynu((H))
rúpnekur
porókur((H))
old personろうじん老人ónnekur, 'ónne'utar
páporokur, páporo'utar((H))
ónnep 《年寄》
'onne'utar (大勢)((H))
ónne 'utar (大勢)((H))onneutar(老人たち)
pakorkur(年をとった人)((K2021))
onnep((H))ónne 'áynu 'utár((H))ónnep
'ónne'utár (老人たち)((H))
ónne kur((H))onne 'utah, -rihi (40-60歳)
hekaye 'utah, -rihi (70歳位)((H))
ónnep 《年寄》((H))[崩れこぼれる])
hekay(老るもの)((F2016))
old manおじいさん爺さんekasí
cáca (位の高い)((H))
ekási
cáca
'ónnekur((H))
ékasi
'ónnekur((H))
caca(爺さん、熊(kamuycaca))
ekasi(おじいさん、祖父)((K2021))
ekasi
caca
'onnekur((H))
ékas((H))ékasi
cáca
'ónnecaca((H))
ekási
hénke((H))
heysu((C3))onneruaynu
paporoaynu
yesu((C3))
henke (60-80歳)
'ekas, -ihi (90-100歳)((H))
ekási [良]
'ónnekur (親しみをこめたことば)
cáca《じいさん》((H))
achabo (136)((H))paporoaynu((C3))
old womanおばあさん婆さんhútci((H))('ónne-)húci
'onnemat
sut [雅]
rúpnemat [雅]((H))
húci
rúknemat((H))
huci(祖母、おばあさん、老女)((K2021))huci((H))húci((H))húci
rúpnemat((H))
húci((H))ahci((C3))ikonnoh((C3))ahci
ikonnoh((C3))
ruhne mah (50-60 歳)
'ahci (60-80 歳)
suh, -cihi (90-100 歳)((H))
('ónne-)húci, rúpnemat((H))
onnehuci
rupnemat((C3))
unabe (姥 136)((H))ahci((C3))
to grow old
to be old
としをとる年を取るpá poró
'ónne((H))
ónne
hekáy[雅]
poró《年多い》((H))
ónne((H))onne(年老いた、年をとる、年をとって死ぬ)((K2021))onne((H))ónne((H))ónne(人のみ)
'ekáye(一般に《高齢の》)((H))
páha poró
'ónne《年とった》
hekáy ('ónne より多く 80-90歳)((H))
paa poro
hekaye [自](高齢)
'onne [自]((H))
ónne [自]
hekáye(野草が)
kiyánne《年上の》((H))
to be youngわかい若いupén
péwre (人には使わない)((H))
sukúp((H))sikúp
péwre (動植物(食物)が)((H))
pewre(若い)
pon(小さい、若い、幼い)((K2021))
sikup
pewre (熊の仔が)((H))
péwre
sukúp は《育つ》((H))
péwre
sukúp は《育った》((H))
poníwne((H))sukuh, -p [自]
pewre [老]((H))
péwre
sukúp (40 歳代迄)
poníwne《年下の》((H))
sekaci(若い者)
sekaci()((F2016))
to be very youngおさない幼いpón
'iwatárappe<<何もわからない未熟な>>((H))
pón
nokán((H))
pón((H))pon(小さい、若い、幼い)((K2021))pon((H))pón((H))pón((H))pón((H))pon((H))pón((H))[自らがわからない])((F2016))
stranger, outsiderたにん他人anún(函館一室蘭外)
'oyákunkur《よその人》((H))
anún((H))imosma-anpe(別の人)
oyakur(違う人)((K2021))
atcise'unpe
'anun《よその》((H))
anun(-i)((C3))
anún((H))anún((H))oyá'utar
'anúnkur((H))
anun(-i)((C3))oya'aynu
ahcise'un 'aynu〔老〕
'anun 'aynu〔老〕((H))
anún((H))
familyかぞく家族cisé 'órun (〜'un) 'utár((H))cisé 'orunrup((H))utári
'anutári (私たちの)((H))
kor-utar(家族)((K2021))言わない((H))siné cise 'únuta(?)((H))言わない
sine cisé 'orun 'utar((H))
cisorun 'aynu 'utah, -rikehe((H))cisé 'un 'utar((H))[一つの戸口]》((F2016))
relativeしんせき親戚utarí《同朋》
'írwak 'utár
'apá,(-há)
'írkorpe((H))
utári((H))utári
sirámkore[動]((H))
sirankore《同族、一族》((K2021))utari
siramkore《血がつながっている》((H))
utar《同族, 同じ部落の人》
'aysíramkore kur《遠くにいる知人》((H))
utári
'apá 'utari
sirámkore 'utári((H))
utári, -hi
'apá'utari
'ikátkor《同じ姿をしている》((H))
eyuhpe'utarikehe
sirankore 'utah((H))
utári
'apá(-ha)[古・稀]
sirámkore《血がつながっている》((H))
turunaigipureguru (親族136)((H))[一つの戸口]》((F2016))
ancestorsせんぞ先祖sínrit, -ci((H))sínrit((H))
makunekasi
makunhuci
okapuspa((C3))
sínrit((H))icarpa《先祖供養》((K2021))sinrit((H))
maktaekasi
ukosinritkor((C3))
sínrit((H))sínrit((H))mákta hénke 'utár
mákta húci 'utár((H))
mahtasuh(t-i>c-i)((C3))seremah(k-a)((C3))mahtaekasi((C3))sinritutah, -rikehe((H))sínrit, -ci
'ekás, -i(男)
sút, -cí(女)((H))
cipiyere((C3))
eka'shi (先祖 136)((H))mahtaekasi((C3))[代々の影])((F2016))makunekasi((C3))
decendantsしそん子孫ekásirakpopo((H))sántek, -e
sánikir, -i((H))
aynuraykepsani
raykursani
weysetasani((C3))
sán, -í《血統》((H))sani(子孫)
sanike(子孫)
sanikir(子孫)
taype((悪口で)子、子孫、血筋)
wentaype(悪党の子孫(悪口))((K2021))
po'utari
sani [悪]((H))
satasanmici((C3))
mátta ku'útarari saníke((H))keséke (一門)((H))忘れた((H))munimpesani
uehsani
wempesani((C3))
mahtamitutah, -rikehe((H))sán, -í
sántekehe
táype [悪]
sápikir, -i《系統》((H))
ironnupuype
ituypapuype((C3))
sanmitpo((C3))
grandfatherそふ祖父ekasí((H))ekási((H))
ekasi((C3))
ékasi((H))ekasi(おじいさん、祖父)((K2021))ekasi (kor „(彼の))((H))ékas
mákta 'ékas((H))
ékasi((H))ekási
mákta 'ekási 《曾祖父》((H))
henke, -he((H))ekási (kór „(彼の))
'ekás, -i((H))
kew-kew(祖父)((V))[親を越えて影])((F2016))henke((C3))ponekasi((C3))sankeekasi((C3))
grandmotherそぼ祖母hútci((H))húci((H))húci((H))huci(祖母、おばあさん、老女)((K2021))húci((H))
kossuci((C3))
húci
mákta húci((H))
húci((H))húci
mákta húci 《曾祖母》((H))
ahci
suhci((C3))
mempe((C3))mempe((C3))ahci
suci((C3))
ahci, -hi((H))húci (kór „(彼の))
sút, -cí [雅・稀]((H))
metki(祖母)((V))suci
mempe
suhci((C3))
suci
aci
atci((C3))
ahci
suci((C3))
ahci((C3))[また上の母])((F2016))hutci((C3))korhuci((C3))ponhuci((C3))
grandchild, grandson, granddaughterまごmítpo,(-ho)
'ókkayo mítpo(男)
mátne mítpo(女)((H))
mítpo,(-ho)((H))
nitpo((C3))
mitpo((C3))nítpo((H))mippo(孫)
mitpo(孫)((K2021))
mitpo((H))
mippo
mitpo((C3))
míppo
'ókkay míppo(男)
mátne míppo(女)((H))
mítpo
mátne mítpo(女)
mítpo 'utar《孫たち》((H))
mitpo((C3))
mítpo, -ho(男)
mátmit, -cihi(女)((H))
micimici((C3))mis, -cihi([老] mih)
mahmis, -cihi (女)(共に息子・息女・甥の子)((H))
mítpo,(-ho) ∼míppo,(-ho)((H))k-aynu=mac=i(孫娘)
ku=mici(孫)((V))
ammahka((C3))[父よりの種])((F2016))mitpo((C3))mitpo((C3))nitpo((C3))mitpo((C3))mippo((C3))mitpo((C3))mitpo((C3))mippo((C3))nitpo
operpo
sannitpo((C3))
mippo((C3))mitpo((C3))
great-grandchildひまご曾孫sánmitpo((H))sánnitpo((H))sanmitpo((H))忘れた((H))mahtamis, -cihi((H))sánmippo, (-ho)((H))
parentおやsínrit 'utar((H))esíkop((H))言わない((H))言わない((H))o'úske
'esíkop は《ふたご》((H))
o'ús
sínrit((H))
忘れた
'e'ónaha résika《親孝行せよ》((H))
cinkew, -ehe (また“親元”[父母・祖父母の総称])
'o'usi《“親元”》((H))
言わない((H))
sinrit(c-i)((C3))
hacahapo((C3))onneike
onneutar(-i)
ousi
ousike
oussikew(-e)((C3))
esikep(-i)((C3))
parentsりょうしん両親hápo 'acapo
tótto 'ekasi tótto hutci [敬]
sínrit 'utar((H))
sínrit, -ci(-hi)((H))o'úske'utar
sínrit'utar(共に《親たち》)((H))
acáha hapóho((H))uhekota cinkew 'utarikehe((H))epúyke'utar, -i
'oná'utar, -i (共に《親たち》)((H))
fatherちち'acapó((HC))
acapó
tótto'acapo [敬]((H))
'acapó((HC))míci((HC))
míci
'ona [雅]((H))
mici((C3))
míci,'iyápo((HC))
mici((C3))
míci((HC))míci((HC))'aca((HC))
aca((C3))
míci((HC))
míci, micíhi((H))
míci((HC))
aca(父、父親)
mici(父)((K2021))
míci((HC))
mici((H))
aca
koraynu
mici((C3))
hánpe((HC))
hánpe
'oná, (-ha)((H))
hánpe((HC))
hánpe
'oná((H))
hampe((C3))
'acá((HC))
acá, -ha((H))
'ona(父親?)((HC))
apa((C3))
'aapa((HC))
acapo((C3))
'aapa((HC))
apa((C3))
'aapa((HC))
apa
moncirupe
munciripe((C3))
'aaca((HC))
aaca, -ha《おとうさん》(呼ぶ時にも)
'ona, -ha((H))
'apaa((HC))iyápo《おとうさん》
míci, micíhi《〃》
'oná, (-ha)《父親》((H))
michi (135)((H))mici(父)((BS))apa((C3))apa((C3))acapo
aca((C3))
[片身を貰う])
mici(父)((F2016))
haca
mici((C3))
hampe
rupneaynu((C3))
acipo((C3))mici((C3))hampe((C3))acipo((C3))mici((C3))acapo
haca((C3))
iyapo
yapo((C3))
acipo((C3))aca
mici((C3))
aca
mici((C3))
haca
mici((C3))
aca((C3))acapo
haca((C3))
aca
caca((C3))
aca
korkur(-i)
mici((C3))
mici((C3))haca((C3))mici((C3))hampe((C3))mici((C3))mici((C3))acipo((C3))
father-in-lawままちち継父iyós 'acapó((H))iyósimici((H))言わない((H))言わない((H))i'ós míci((H))áca (本来《おじ》)((H))忘れた((H))sikonte 'ona((H))iyós 'án kór 'iyápo((H))
motherははhápo((HC))
hápo, (-ho)
tóttohapo [敬]
'esíkop [敬]((H))
hápo((HC))hápo((HC))
hápo
'unu [雅]((H))
mamahapo
siwtohapo((C3))
hápo((HC))hápo((HC))hápo((HC))hápo((HC))
hapo((C3))
hápo((HC))
hápo, ('-ho) (kór (h)apo(彼の))((H))
hápo((HC))
hapo(母、母親、お母さん)
hapone(母である)((K2021))
hápo((HC))
hapo((H))
apo
hapo
hapu
totto((C3))
tótto((HC))
tótto
'unú, (-hu)((H))
tótto((HC))
tótto
'unú((H))
hápo((HC))
hapó, -ho((H))
'unu(母親?)((HC))
nanna
ommo
nana((C3))
nanna((HC))
nanna
tohto((C3))
nanna((HC))
nanna
tohto((C3))
nanna((HC))
nanna
nana((C3))
'onmo((HC))
onmo, -ho《おかあさん》(呼ぶ時にも)
'unu, -hu((H))
nanna((HC))hápo《おかあさん》
'unú, (-hu)《母親》((H))
hapo((C3))
nonno(135)((H))
nonno(母親)((V))
nonno(母)((BS))nanna((C3))ommo((C3))nanna((C3))nanna
ommo((C3))
[半身を呑ませる])
hapo(母)((F2016))
hapo
totto((C3))
rupnemat(c-i)
totto((C3))
hapo((C3))mamma
totto((C3))
hapo
totto((C3))
apo
iresuhapo((C3))
hapo((C3))hapo((C3))hapo((C3))apo
hapo((C3))
hapo((C3))apo((C3))hapo((C3))hapo((C3))hapo((C3))totto((C3))
[someone's] childpó, (-ho)((H))男女の総称なし((H))
arke ciyasa arke ciponte kane an
ciukotap(-i)
itomkokanup(-i)
oyamicikorpe
yaykotapo((C3))
pó, (-ho)((H))ekaci(子供)
po(子(親に対する)、子供(一般に))((K2021))
po((H))
po((C3))
幌に同じ((H))pó((H))hekáci
pó, -ho (小さい)((H))
mahpo((C3))mahpo
ohkaypo((C3))
mahpo
keyanne((C3))
mahpo
keyanne
cietoypiruh(p-i)
cietuypiruh(p-i)
eyaykari isan hekaci((C3))
poo, -ho((H))kór pónpe (~póyson)
táype, (-he) [悪]
'úype [悪]((H))
aahupkarpo
ciapise
sapasakaynu
yayresuppo((C3))
po(子)((CW))turapo((C3))turapo
matpo((C3))
[妻がいる方])((F2016))atpaketapo
hacahapo oarasampe
okkaypo
ponuyne((C3))
eappisep
hokusaknopo((C3))
ciatpise((C3))asirorespap
menokopo((C3))
mahpo((C3))anekaripo((C3))
sibling(s)きょうだい兄弟姉妹írwak, -i
'írwaknekur
'írnekur 《一族のもの》((H))
írwak, -i((H))
irwakne
irwaknekur
menokouirwak(-i)
sineturesne((C3))
írutar
sinépe((H))
irkur(兄弟)
irwaki(兄弟姉妹(特に兄弟))((K2021))
sinepe((H))írwak((H))írwak((H))言わない
'írwak, -ihi は《親類の子供》((H))
uruwah(k-i)
uruwahne((C3))
irwak(-i)
iruwah(k-i)
maciriwah(k-i)
uiruwakikoro
umacirikoro
umaciriwahkoro
uriwahneaynu((C3))
uriwahnehcin((H))írwak, -i
'írutar, -i
'u'írwakne'utar((H))
irwak(-i)
irwakne
irwaknekur
sineturesnu
yayirwakikor((C3))
turanai gep'ne kuru (兄弟 136)((H))irwak(-i)((C3))[同じ腹の分かれ])((F2016))irwak(-i)((C3))irkamuy(-e)((C3))uyupkor((C3))uruwah(k-i)((C3))
elder brotherあにyúp, -i~-o
yúpnekur((H))
yúpi((H))
popo
yupinekur((C3))
yupo((C3))yúp, -í
kuyúpo (私の)((H))
kamuyyupi(お兄様)
yup(兄)
yupi(兄)
yupo(兄さん)((K2021))
yupo((H))
yupo((C3))
yúp
yúppo((H))
yúp((H))yúp, -íhi((H))yuhpo((C3))kaynu((C3))hoskiramu
kaynu
yupo
yupoyupo((C3))
yuhpo, -ho((H))yúp, -í
kuyúpo (私の)
yúpo (よびかけ)((H))
habo(135)((H))
opu《兄弟》((V))
hapo《兄弟》((BS))hoskiramu
yupo((C3))
okkapo((C3))[上の種])((F2016))yupo((C3))yupo
korepo
korpo
onnekorepo((C3))
yupo
hupo
ipankoryupo
ipankoyupo
ipankuyupo((C3))
yupo((C3))popo((C3))yupo((C3))yupo
yupi((C3))
yupo((C3))yupnispake((C3))yupo((C3))yupo((C3))yupo
korpo((C3))
yupi((C3))yupo
keyanneohkao((C3))
koripo((C3))yupi((C3))yupo((C3))
younger brotherおとうとák, -í
'áknekur((H))
ák, -í((H))ák, -í((H))ak, -i(弟)((K2021))ak, -i((H))ák, -i((H))ák((H))ak, -íhi((H))ak(-i)((C3))ahkapo, -ho((H))ák, -í((H))akibo (135)((H))hapo《兄弟》((BS))ak(-i)((C3))ak(-i)((C3))[身の末])((F2016))ak(-i)((C3))ak(-i)((C3))ak(-i)((C3))akpo
aktono
aktonoke((C3))
ak(-i)((C3))
elder sisterあねsá,(-ha)
sápo((H))
sápo
sá((H))
ponkakapo
porokakapo((C3))
sapo((C3))sápo(kór,,彼の)((H))sapo((H))
sapo
kossapo((C3))
sápo((H))hápo
sá(正式だがあまり使わない)((H))
sápo, -ho((H))sapo((C3))nanna, -ha((H))sá,(-ha)
kusápo(私の)
sápo(よびかけ)((H))
sapo
iresusapo((C3))
habo((H))macirpe《姉妹》((BS))nanna((C3))[朝種])((F2016))sapo((C3))korsapo((C3))sapo
cisekossapo((C3))
hapo((C3))kakapo((C3))sapo((C3))sapo((C3))kosapo((C3))korsap((C3))sapo
kossapo((C3))
sapo((C3))sapo((C3))kakapo((C3))sapo((C3))
younger sisterいもうとmátak, -i
turés, -í (男が恋人の意にも使う)((H))
mátak, -i
matapa((H))
mátak, -i(女の)
turés, -i(男の)((H))
mataki(妹)
turesi(妹)((K2021))
matak, -i(女の)
tures, -i(男の)((H))
turés((H))mátak(女が言う)
turés(男が言う)((H))
maták,-ihi(女の)
turés,-ihi(男の)((H))
matah(k-i)((C3))matah(k-i)
oattuykes(-i)((C3))
heekopo,-ho((H))mátak, -i(女の)
matápa,(-ha)(男の)
turés, -i [雅・老](男の)((H))
matak(-i)
cisetatures(-i)
turesnu((C3))
ake'bo(136)((H))macirpe《姉妹》((BS))matak(-i)((C3))[次の種])((F2016))matak(-i)((C3))oattuykes(-i)((C3))
uncleおじ伯・叔父acá (伯 poro-, 叔 pon-
父方・母方の区別なし)
kéwsut, -u(親戚の老人)((H))
áca
kéwsut [雅]((H))
aca
ona orowan oaca
poroaca((C3))
acapo((C3))áca (kóraca (彼の))((H))acapo(伯父、叔父、おじさん)
kewsut, -u(おじ(伯父叔父)※)((K2021))
kewsut, -u((H))
aca
kewsut(-u)
koracapo
onneacapo((C3))
kéwsutuhu(父の兄)
'ácapo(母の男兄弟)((H))
áca((H))késto
伯 'ónne késto, 叔 pón késto
父方・母方の区別なし((H))
aca
acapo((C3))
aca((C3))wacane((C3))acapo, -ho
伯 poro, 叔 haciko
父方・母方の区別なし((H))
acápo
'acá
'áca(二風谷の方言)
2人以上いれば poró-, pón- と言って区別する. 伯・叔に無関係
父方・母方の区別なし((H))
aca((C3))
keukeu(伯父 135)((H))aca((C3))acapo((C3))[体の枝])((F2016))kewsut(-u)((C3))acapo
kewsut(-u)
koracapo((C3))
aca((C3))aca((C3))acapo((C3))acapo((C3))acapo((C3))aca
koracapo((C3))
aca
acapo((C3))
aca((C3))acapo((C3))aca
acapo
koracapo((C3))
aca
acapo((C3))
acapo((C3))
auntおば伯・叔母unárpe
伯 poro'únarpe, 叔 pón'unarpe
父方・母方の区別なし((H))
unárpe((H))
unu orowano unarpe((C3))
unárpe (kónnarpe (彼の))((H))konnarpe(おば(父や母の姉妹))
kosapo(おばさん)
unarpe(伯母(おば)、叔母(おば))((K2021))
unarpe (konnarpe (彼の))((H))
konnarpe
onneunarpe
ponkonnarpe
unarpe((C3))
unárpe(父母の姉妹)((H))unárpe
póysapo(若いおば)((H))
unárpe
伯 'ónne 'unárpe, 叔 pón 'unárpe
父方・母方の区別なし((H))
unahpe
poysapo
unarape((C3))
unahpe((C3))unahpe,-he,'unarape [老]
伯 poro, 叔 pon
父方・母方の区別なし((H))
unárpe (kónnarpe (彼の))
poró-, pón- 等(→42)
父方・母方の区別なし((H))
unarpe((C3))
met'ke(伯母136)((H))unahpe((C3))unahpe((C3))[情が厚い者])((F2016))konnappe
konnarpe
korkonnappe
onneunarpe
ponkonnarpe
unarpe((C3))
unarpe((C3))unarpe((C3))unarpe((C3))unarpe((C3))unarpe((C3))konnarpe
onnekonnarpe
onneunarpe
ponkonnarpe((C3))
konnarpe((C3))konnappe
korkonnappe((C3))
konnarpe((C3))konnappe
korkonnappe((C3))
konnarpe((C3))
nephewおいkárku, (-hu)((H))kárku, (-hu)((H))kárku((H))karku(甥(おい))((K2021))karku((H))kárku((H))kárku((H))kárku, -hu((H))karaku((C3))karaku, -hu((H))kárku, (-hu)((H))karaku((C3))karaku((C3))[重なる弟])((F2016))karku((C3))maktairwak(-i)((C3))karku((C3))karaku((C3))
nieceめいmátkarku, (-hu)
mátnekarku((H))
mátkarku, (-hu)((H))mátkarku((H))matkarku(姪(めい))((K2021))matkarku((H))mátkarku((H))mátkarku((H))mátkarku, -hu((H))kancipo((C3))mahkaraku, -hu((H))mátkarku, (-hu)((H))matku((C3))
cousinいとこ従兄弟,従姉妹átciseta((H))usáta'irwak((H))o'átce'un 'írutar (本来《他家の兄弟》)((H))irwak((H))írwakne 'ekáttar (N), 'írwaxne 'ekáttar (H) (注:x は [x])((H))átciseta yúp(男)
'átciseta sá(女)((H))
('i)sirámkure((H))iriwah(k-i)
maciriwah(k-i)
umaciriwahkoro((C3))
iruwah, -kihi
maciruwah, -kihi(女)((H))
usáta'irwak
'írwak (兄弟をはじめほぼ同世代の近い親族の総称)((H))
[互いの甥])((F2016))karku((C3))usatairwak(-i)((C3))usatairwak(-i)((C3))karku
karku aki
karku yupi
matkarku mataki
matkarku sapo
matkarku turesi((C3))
usatairwak(-i)((C3))
husband's fatherしゅうとsíwto'ekasi
kukórcaca((H))
síwtomici((H))言えば tomó kunúkar 'áca((H))ekasi((H))ékas((H))síwto((H))忘れた((H))munciripe, -he((H))síwto'iyapo (ku-(私の))
síwto, (-ho) 'acápo((H))
husband's motherしゅうとめsíwtohutci
kukórhutci((H))
síwtohapo((H))言えば tomó kunúkar 'unárpe((H))hoku totto((H))húci((H))síwtokatkemat((H))忘れた((H))mahmunciripe, -he((H))síwtohapo (ku-,,(私の))
síwto,(-ho) 'unárpe((H))
wife's fatherつまのちち妻の父síwto'ekasi((H))síwtomici((H))言わない((H))maci 'aca((H))ékas((H))わからない((H))munciripe, -he((H))macíhi 'onáha
'iyápo 《父》((H))
wife's motherつまのはは妻の母síwtohutci((H))síwtohapo((H))言わない((H))maci totto((H))húci((H))わからない((H))mahmunciripe, -he((H))macíhi 'unúhu
hápo《母》((H))
daughter-in-lawよめkósmat, -ci((H))kósmat, -ci((H))kósmat, -ci((H))kosmaci(・・・の嫁)
kosmat(嫁)((K2021))
kosmat, -ci((H))kósmat, -ci(hi)((H))kósmat((H))kósmat, -cihi((H))kosmah, -cihi((H))kósmat, -ci((H))anan=de=mat(花嫁)((V))
son-in-lawむこ婿koków, -é((H))koków, -e((H))kokó((H))kok, -o((H))kóknekur((H))kók((H))kokó, -ho((H))koko, -ho((H))koków, -e((H))anan=te=hoku(花婿)((V))
elder brother's wifeあによめ兄嫁sáha
yúpo 'usárke
yúpo mací
yúpo kósmat((H))
kósmat, -ci((H))kósmat, -ci((H))kosmat, -ci((H))kósmat, -ci(hi)((H))kósmat((H))kósmat, -cihi(弟のでも子供のでもすべて「よめ」)((H))(poro) kosmah, -cihi
(haciko) kosmah,-cihi《弟のよめ》((H))
kósmat, -ci((H))
elder sister's husbandあねむこ姉婿sápo koków
kokównekur
yúpo((H))
koków, -e((H))kokó((H))kok, -o((H))kóknekur (N), kóxnekur (H)((H))kók((H))kóknispake
kók, -o(ho) (妹むこも)((H))
(poro) koko, -ho((H))koków, -e((H))
fiancé, fiancéeいいなずけ許嫁a'ukóreskur
'a'ukóres 'utar((H))
antehoku [雅](男)
'antemaci [雅](女)((H))
matkosikuppe
sempirsama etursakka((C3))
ukoyaysikupka(-an)((C3))anúkoreska 'utár((H))usénpir 'uréska 《いいなずけ同志》((H))忘れた
“'ante hoku (~maci) はもらってからの話. 'ante は位”((H))
ukoureskeutah(ra/-ri)
umureh itah urenka((C3))
ukoreske 'aynu
'anukoreske 'utah 《いいなずけ同志》((H))
antemaci((C3))ukosikup(-an)
ukosikupka(an-)((C3))
to marry, to get marriedけっこんする結婚するukór
'uhekóte (“漢語的”)
'ahúpkar
hokukór
mátkor((H))
utómnukar((H))
hokukor(-an)
matkor(-an)
uwetomne(-an)
yaysitomkurnukar((C3))
urumek((H))
ekote(an-)((C3))
kósmaci (~kóknekur) 'a'úpkar (N)((H))mátkor《妻をめとる》
'okúkor《嫁に行く》
cisékor《世帯を持つ》((H))
umúrek《結婚している》((H))ante(a-an-)
hokonu(-an)
mahnu(-an)
ekonte(an-)
isoykun kotan eunciarere
matawki(-an)
panketonne koro
uweyayciekoro(-an)((C3))
hokonu(-an)
mahnu(-an)((C3))
usam [自][新]
'umuureh, -k [自][老]((H))
uyáyukte 《恋愛結婚する》
'ukór 《夫婦になる》
'etún 《嫁にもらう》((H))
ante(a-an-)
hekote(a-)
hokukor(-an)
matkor(-an)
ukorari (ukorar-pa-an)
unukar(-an)
uweciw(-an)((C3))
ante(a-an-)
panke keretoh earekara
pankiretoh koraye((C3))
matnu(-an)((C3))ekote(an-)
urumek
urumekka(an-)((C3))
ecisene(an-)
ekote(an-)
esokesne(an-)
etomnukar(-an)
itomnukar(-an)
utomnukar(-an)((C3))
husband and wife, a married coupleふうふ夫婦umúrekkur((H))umúrek((H))
umurekkur(-i)((C3))
umúrek [自]((H))umurek(夫婦)
umurekkur(夫婦)
urumek(夫婦)
urumekkur(夫婦)((K2021))
urumekkur((H))
wenitumun((C3))
umúrekkur((H))umúrekkur
'ukór 《夫婦である》
'umúrek 《》((H))
umúrekkur((H))umurekaynu((C3))umurekaynu((C3))umuureh 'utah, -rihi
'umuureh 'aynu((H))
umúrek 'utar((H))
husbandおっとhokú((HC))
níspa
hokú, (-hú)((H))
hokú((HC))hokú((HC))
hokú, (-hu)((H))
hokú((HC))hokú((HC))hokú((HC))hokú((HC))'okú((HC))
okú, (-hu)
kuhókuhu (私の)((H))
'okú((HC))
hoku(夫)
oku(夫、亭主)((K2021))
'okú((HC))
oku, (-hu)
kuhoku (私の)((H))
koraynu
oku((C3))
'okú((HC))
hóku
kukónnispa (私の)((H))
'okú((HC))
okú
kukórkur 《うちの亭主》((H))
hokú((HC))
hokú, -hu((H))
hoko((HC))hoku((HC))
kaynu((C3))
hoku((HC))hoko((HC))
kaynu((C3))
hoku((HC))
hoku, -hu((H))
hoko((HC))hokú, (-hu)
kór kur((H))
kokkai (136)((H))
k=ok=co(私の夫)((V))
okay(夫)((BS))antehoku
konnispake((C3))
[身が互いに交わり])
caunkur(夫|[口を拵える者、女房がその夫を呼ぶに限る])
hoku(夫)((F2016))
koraynu
oku((C3))
eaknispa
hokunispa
konnispa
oku((C3))
koraynu((C3))hekotekur((C3))
wifeつまmát((HC))
mát, -cí
'úsarke
kukórmenoko (私の)
kukórkatkemat (私の)((H))
mát((HC))mát((HC))
mát, -cí((H))
tus(-i)
tuste(a-)((C3))
mát((HC))mát((HC))mát((HC))mát((HC))mát((HC))
mát, -cí((H))
mát((HC))
maci(・・・の妻)
mat(妻、女)
matnekur(妻、女性)((K2021))
mát((HC))
mat, -ci((H))
sokes(-e)
tus(-i)
tuskowen(-an)
usarkes(-i)
utuste(a-)((C3))
mát((HC))
mát, -cí(hi)
kukórmenoko (私の)
kukórkatkemat (私の)((H))
mát((HC))
mát
kukórmenóko《うちのかかあ》((H))
mát((HC))
mát, -cíhi《方言:かか》((H))
mah((HC))mat((HC))mah((HC))
ponmah(t-i>ci)
antemeneko
kahsomah(t-i>ci)((C3))
mah((HC))
ponmah(t-i>ci)
cisekoromahnekuh(ru/r-u)((C3))
mah((HC))
mah, -cihi
kahkemah, -cihi (偉い人が自分の妻のことを)((H))
mat((HC))mát, -cí
kór menoko((H))
hekotemenoko
kunohikes(-i)((C3))
kani kokkai (136)
machi (162)((H))
k=mac=i(妻)((V))
ku-mac-i(妻)((BS))[身籠り合う])
mat, -i(女房|[(マウツに)同じ(身籠り合う)])((F2016))
sokes(-e)((C3))kormenoko((C3))
widower, widow
single
やもめyáyciste-kur (~-menoko) (死別したもの)
cisesákkur
mátsakkur
hokusákkur
sinénnekur, sineménoko
yáyturakur((H))
cisésak(男)
siyónpuyar(女)((H))
mátsak《まだ妻がない》
hokúsak《まだ夫がない》
sinénne 'án《一人でいる》((H))
cisesak [自] 《やもめになる》(男, 女)
yayciste《,,》 (男, 女)
'usarke 'o'a(男)
rorke 'o'a(女)((H))
cisesak
usarke oa((C3))
mátsak 'ókkayo(独身, 男)
mací ray 'ókkayo《よめさんが死んだ男》
okúsak menóko(独身, 女)
'okúhu ray menóko(旦那さんの死んだ女)
ráykos(,,)((H))
sókessak 《やもめになる》(男)
sopásak 《,,》(女)((H))
mací'isampe(男)
mátsakpe(男)
hokú'isampe(独身, 女)
hokúsak no 'an 《夫に別れて一人でいる》((H))
ehokusah 'unahpe(女), 'emahsah 'acapo(男)
kanuci[悪]《“後家”=売春婦?》
yaycisekoro[自]《独身でいる》((H))
cisésak [自]《やもめになる》(男, 女)
siyónpuyar《最近夫に死なれた女》((H))
sirkirapkur
siyompuyar((C3))
[夫なし])
matsak(男やもめ|[女房なし])((F2016))
cisekorewenkur(-i)((C3))
villageむらkotán, -ú((H))kotán, -ú((H))kotán, -ú((H))kotan(村、人の住んでいるところ一般)((K2021))kotan((H))kotán((H))kotán((H))kotán((H))kotan, -uhu((H))kotán, -ú((H))kotan((H))
kotan=uni(村)((V))
[持って開く])((F2016))
(a) Japaneseわじん和人sísam
samó((H))
sísam((H))sísam((H))oyakisar(和人)((K2021))sisam((H))sísam((H))sísam((H))sísam((H))siisam, -uhu((H))sísam((H))yam shi'sam(134)((H))[下って(そこに)居る人])((F2016))
foreignerがいこくじん外国人repúnkur
húresisam《白人》((H))
repúnkur((H))repúnkur
húresisam《白人》((H))
hureaynu(白人、西洋人、外国人(紅毛人))
huresisam(白人、西洋人、外国人(紅毛人))
oyasapa(外人)
repunkur(沖の人、海から来た人、外国人)
repunpe(沖の人、海から来た人)((K2021))
repunkur((H))repún kur
repún 'áynu
húre sisam《白人》((H))
repúnkur
húresisam《白人》((H))
8と同じ
repúnkurは《樺太の人》((H))
hankahpaaki ciwantepe
'oyakunpe[悪]《日本人以外の外国人》((H))
repúnkur
húresisam《白人》((H))
Russian(s)ろしやじんロシヤ人rusá'unkur((H))hureaynu《白人、西洋人、外国人(紅毛人)》
huresisam《白人、西洋人、外国人(紅毛人)》((K2021))
akásto 'utár((H))nuca
sikitetara 'utah[悪]((H))
[赤い人])((F2016))
battle, warせんそう戦争tumí((H))tumí((H))rorúnpe((H))tomi(いくさ、戦い、戦争)((K2021))tumi [物語]((H))tumí((H))tumí((H))ukóyki (?)((H))tumi, -hi~-yehe((H))tumí((H))
governmentせいふ政府ない
kuháyso<<役所>>((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))Ento kamuy《公儀》((F2016))
nameなまえ名前ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))
re, -he(名前)((K2021))
ré((HC))ré((HC))ré((HC))ré((HC))ree((HC))ree((HC))ree((HC))ree((HC))ree((HC))tee((HC))re(名前)((V))
to sayいう言うyé((HC))yé((HC))yé((HC))yé((HC))yé((HC))yé((HC))yé((HC))yé((HC))(hawki)((HC))
enepitak((そのように)言う、言った)
kohawki(・・・に言う)
ye(・・・と言う、・・・する)((K2021))
ye((HC))ye((HC))ye((HC))ye((HC))yee((HC))yee((HC))yee((HC))yee((HC))yee((HC))yee((HC))
to stammer, to stutterどもる吃るiták 'únun((H))párkoyakoya((H))caró 'u'é'okok((H))e'okkot((H))kókkokse
'iták 'eyókkot (H) [稀]((H))
kókkok
kókkokse((H))
ukúkse((H))ukuhse(-an)((C3))ukuhse [自] <<方言:こっこ>>((H))kókkokseytak((H))itak kim (145)((H))ukuhse(吃る、どもる)((CW))ukuhse(-an)((C3))
lie[falsehood]うそsúnke((H))súnke((H))súnke((H))sunke(うそ)((K2021))sunke(-'itak)((H))súnke((H))súnke
súnke tú'itak((H))
súnke((H))sunke((H))súnke((H))shunge(144)((H))
y=ekikun=ki(嘘)
e=sunki-wa(嘘)
osiro=kay=kas=sru(嘘)
osira=kayka(嘘)
woka=sro(嘘)((V))
letter[=character]ない((H))ない((H))kanpi(紙、手紙、ノート、本、(紙に書いた)文、賞状、冊子)((K2021))ない((H))kánpi 'eráman(N)<<字を書くことができる>>((H))ない((H))ない((H))inuye
kanpi nuye<<紙に書いた字>>((H))
ない((H))
(Chinese) inkすみkúnnesumi((H))kúnnesumi((H))sumí [日本語?]((H))ない((H))ない((H))ない((H))kurasno pas, -ihi
sumi [新]((H))
kúnnesumi((H))kanpi-nuye-p(インク)((BS))sumi(インク)((BS))
writing brushふでない((H))kánpinuyep((H))huté [日本語?]((H))ない
今はhunteと言う((H))
ない((H))ない((H))inuye nii((H))kánpinuyep((H))
paperかみkánpi((H))kánpi((H))kamí(?)
kánpi(?)((H))
kanpi(紙、手紙、ノート、本、(紙に書いた)文、賞状、冊子)((K2021))昔はなかった
kami
kanpi とも言う((H))
kánpi((H))kánpi((H))kánpi((H))kánpi
-hi~-yehe((H))
kánpi((H))kanpi(ライティングペーパー)((BS))
kanpe(紙)((V))
letter[message]てがみ手紙kánpi téskar
kánpi sónko((H))
kánpi((H))kánpi((H))kanpi(紙、手紙、ノート、本、(紙に書いた)文、賞状、冊子)((K2021))kanpi((H))ない((H))kánpi sónko((H))kanpi((H))kánpi((H))
bookほんhón((H))kánpisos((H))hón((H))kanpi(紙、手紙、ノート、本、(紙に書いた)文、賞状、冊子)((K2021))conmen((H))ない((H))ない
kánpi sós《沢山の紙をとじた物》((H))
kanpisos, -ihi((H))kánpisos((H))
mark, signしるしsirosi(~sirusi)
'itókpa(家の印)((H))
sirósi((H))sirósi((H))itoppa《祖印》((K2021))sirosi((H))sirósi((H))sirósi
rúsirosi(道ばたの)((H))
sirúsi((H))sirosi((H))sirósi((H))
flagはたhatá
'inusúkpe と言ってもいい((H))
ない
hatá [日本語?]((H))
ない((H))ない
hatá rikinke 《旗を上げる》((H))
ない((H))ない((H))
to comeくる来る'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))
arki(来る)
ek(来る)
ep(来る)
koek(・・・に来る)
oek(・・・に来る)((K2021))
'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'ek((HC))'eh((HC))'ek((HC))'eh((HC))'eh((HC))'eh((HC))'ek((HC))
path, roadみちrú((HC))
rú((H))
rú((HC))rú((HC))
rú((H))
rú((HC))rú((HC))rú((HC))rú((HC))rú((HC))
rú((H))
rú((HC))
ru(道)((K2021))
rú((HC))
ru((H))
rú((HC))
rú((H))
rú((HC))

cikúsi《いつも通る山道》((H))
rú((HC))
rú((H))
ruu((HC))ruu((HC))ruu((HC))ruu((HC))ruu((HC))
ruu((H))
tuu((HC))rú((H))toiru (130)
toirū (167)((H))
toy=ru(道)
tru(道)((V))
ru(路)((CW))[足跡])((F2016))
street, avenueとおり通りkotán (kus) ru((H))(sép) paráru((H))paráru((H))ru《道》((K2021))pararu((H))cikús (tóy) rú((H))
tóy ru((H))
pírka paráru((H))kotanruu
ruu((H))
paráru((H))
on the wayとちゅう途中hóntom
rú hóntomta 《道の途中で》
rútomta《》((H))
ru'otom((H))hóntom((H))ontom(途中、中ほど)
ontomoke(の途中、中ほど)
rutom(道の途中)
tomo(・・・の途中、間(あいだ))((K2021))
hontom
rutom《道の途中》((H))
rúhontom((H))rútom
hontom 'ipe《途中でやめた食事》((H))
忘れた((H))ruutom((H))hóntom (時間的にも)
rútom 《道の途中》((H))
bridgeはしrúyka, (-ha)((H))rúyka((H))ríwka((H))ruyka(橋)((K2021))ruyka((H))ríwka((H))ríwka((H))réwka((H))riwka((H))rúyka((H))
port, harborみなとtomarí((H))tomári((H))tomári((H))moy《入江》
tomari《湾、入江》((K2021))
tomari((H))ない((H))tomári((H))tomári((H))tomari((H))tomári((H))cupoyni(港)((V))cip-e-yan-i(港)((BS))tomari(泊)((F2016))
cart, wagon, carくるまkurumá((H))kurúma((H))densha《電車》((K2021))ない((H))kurúma((H))ない((H))ない((H))kuruma (日本時代にはいった)((H))kurúma((H))un=tura=ani(カート)((V))
saddleくらkurá
'únmakura((H))
kurá((H))kurá((H))norikura《馬具》
tankura (木製)《方言: たんくら》((H))
kurá [新]((H))umákura [日本語?]((H))ない
'uumasikekura((H))
kurá, (-ha)((H))
whip, rodむちúnma kík top
'únma kík nit
wéntuci《人を打つ棒》((H))
múci[日本語?]((H))múci[日本語]((H))忘れた((H))ない
muhci((H))
mútci((H))
boat, shipふねcíp, -í((H))cíp((H))cíp((H))cip(舟)((K2021))cip((H))cíp((H))cíp((H))cíp((H))cis, -pihi((H))cíp((H))chip(147)((H))
cip(ボート)
rokunto(船)
(船)((BS))
cip(カヌー)((V))
(ボート)
pencay(船)
yar-us cip(船)((BS))
[船に乗る者]》
nimam《船神|[木綴る]》((F2016))
oar, paddleかいássap(一本櫂)((H))ásnap((H))asnap(舟の後に付ける (かい))
sakkay(舟の横に付ける (かい))((K2021))
asnap((H))ásnap((H))ásnap((H))cípo tuká((H))honiwe(両)
'itanpa(片)[老・忌]((H))
ássap((H))
pole[for boats]さおtúri((H))turi((H))turí((H))kuma《もの干しさお》
sakir《物干竿(ものほしざお)》((K2021))
turí((H))túri((H))túri((H))túri((H))yauki=p(ボート=フック)((V))
sailkayá((H))kayá((H))kaya((H))kayá((H))kayá((H))kaya((H))kayá((H))kaya(147)((H))kaya(帆)((BS))
rudder, helmかじkánci((H))kanci((H))káci [日本語?]((H))kanci((H))kánci((H))irayeh, -pihi
'ookanci (帆前船の)((H))
to tickleくすぐる擽るháwrototo((H))harútutu((H))háyrototo [他]((H))acikoko((H))uháncikokore((H))uháncikokore((H))hacíkoko 《方言:もちょがす》((H))hacikohko((C3))hacikohpare [他]((H))háyrototo [他]((H))hasikohko(くすぐる )((CW))
to hit [to beat]なぐる殴るkík,kíkkik((HC))kík((HC))kíkkik((HC))kík,kík((HC))kík((HC))()((HC))kik((HC))kík,kíkkik((HC))kik((HC))
itata(打つ)
kik(・・・を打つ)
kikkik(・・・を叩く(たたく))
kipkip(・・・を叩く(たたく))((K2021))
kik,kikkik((HC))kík,kíkkik((HC))kík,kíkkik((HC))sitáyke((HC))sitáyke((HC))sitáyke((HC))sitáyke((HC))koyki((HC))koyki((HC))sitayki((HC))apu-uku=in《打撃》
i=uku=in《打撃》((V))
eci-u-sitayki (w)a《打つ》((BS))
punishment, penaltyばつpací((H))pací((H))わからない((H))kohka((C3))cakasno(an-)((C3))ikohka((H))ない
kótki[他]は《Aが悪いことをしたからと言って罪のないBを罰する》((H))
to be punished (by God), to be served rightばちがあたる罰が当たるikókke 《"悪くあやかる"》
'ikohónoye
párko'át((H))
pacíko'an
párko'at((H))
pací ko'át((H))paciko'at((H))epárko 'át((H))epárko 'át((H))pací 'át((H))kohka((C3))cakasno(an-)((C3))ikohka [自]
'ekohka naa 《罰が当たるぞ》((H))
párko'at
'epáciko'án
yáyka'onihose 《自業自得だ》((H))
to giveあたえる与えるkoré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))
kore(・・・に・・・を与える)((K2021))
koré((HC))koré((HC))koré((HC))koré((HC))koɴte((HC))konte((HC))konte((HC))konte((HC))konte((HC))konte((HC))en=kore(与えた)
en=koqa(与えた)
yenku(与える )
yesko=ana(与えましたか?)((V))
thiefどろぼう泥棒íkkakur
tékpetrewkekur
'ikúrtusmakkur((H))
íkkakur((H))íkkap((H))iskap(泥棒)((K2021))iskap((H))íkkakur((H))íkkakur((H))íkkakur
'amítanne 'íkkakur((H))
iskakuh
'amitannekuh [悪・老]((H))
íkkakur
tekétanne [自]
tekénupuru [自]((H))
isuka-kuru (117)
usema'p (137)((H))
iska=ruy(泥棒)
iska=sta(泥棒)((V))
[それ隠す者])((F2016))
merchantしょうにん商人ihókkur
tánpeto~tapetó «行商人»((H))
ihókkur((H))ihók 'utar((H))ない((H))ない((H))ない((H))ihókkur((H))yoku shisham (135)((H))
shop, storeみせsakayá((H))ihókcise((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))
priceねだん値段atayé, (-he)((H))atáye((H))atáy, -e((H))atay, -e((H))atá'e((H))atáye((H))atáe
'atáhe((H))
ataye((H))atáy, -e((H))
moneyおかねお金ikór
'icén (小銭)((H))
icén((H))icén [古]
'ikór [新]((H))
kani《金属、金(きん)》
konkani《黄金(こがね)、金(きん)》((K2021))
ikor((H))icén((H))ikór((H))kápnot
'ikór 《宝物》
'ikónnep《》((H))
kumaska
'ikoro [老]((H))
icén((H))
D. clothing, clothes, a garmentきもの着物cimíp, -í
'amíp, -í (mipí(hí) (彼の))((H))
amíp((H))cimíp
'amíp (mipí(hi) (彼の))
'imí
ciníkunip((H))
cimip(着物)
imi(着物)
imip(着物)((K2021))
imi((H))mipíhi (N, H)
'imí(N, H)
cimíp(H)((H))
amíp
cimíp《上等のきもの(?)》((H))
áynu míp, -ihi

'imí((H))
imii, -yehe((H))amíp (mipí(hi) (彼の))((H))uru(122, 123, 147)((H))
underwearしたぎ下着cínpan
pókna 'amíp
kapárpe (cimip) 《薄い物》((H))
kámtutanu míp
'opóknasi míp((H))
mour(肌着(女性の))
umor((女性の)肌着)((K2021))
cicipo (男だけ)((H))opóknas 'amí ritén 'imí 《'áttus の下に着る柔らかい物》((H))ritén 'amíp
cínpan((H))
ない((H))arapenne'imii (男のは短く, 女のは長じゅばん)((H))pókna'amip((H))oyo(パンツ)
(シャツ)((BS))
women's underwearおんなのしたぎ女の下着mo'úr, -í (袖なし, 背中にあてて着る, 腰まである)《方言:かっころ》((H))mo'úr((H))mo'úr((H))mour(肌着(女性の))
umor((女性の)肌着)((K2021))
mo'ur((H))mo'úr (上下一枚続き, シュミーズのように)((H))mo'úr (胸から下をおおう, 一枚続きの物)((H))mo'úṛ
yárpe((H))
arapenne'imii (× mo'ur という単語なし)((H))mo'úr((H))
loinclothふんどしtepá, -há((H))tepá((H))tepá((H))tepa((H))tepá((H))tepá((H))tepá((H))tepa(ひもなし)
'atustepa(ひものついた)((H))
tepá
'úpsor, -o 《女のいわゆる貞操帯》((H))
oyo(パンツ)((BS))
diaperおむつおむつyárpe, (-he) 《方言:どんざ》((H))osórkikunpe
yárpe [雅]((H))
somá((H))osorkikunpe((H))yárpe((H))osor 'úspe((H))ho'omah, -puhu((H))yárpe, (-he)((H))
trousersももひき股引omúnpe, (-he)((H))omúnpe((H))omúnpe((H))omonpe [新]((H))homónpe (H) (男がはく)((H))omónpe (昔はなかった)((H))omónpe((H))oponpe
'oyoo 《さるまた》((H))
omónpe((H))oyu《ズボン》((V))oyo(パンツ)((BS))
coatうわぎ上着ikákuspe《袖なしの羽織》
'ikákus cimíp((H))
hokánasi míp((H))iká wa 'amíp((H))hanca
'attus
'imikakuspe《陣羽織》((H))
ikáwa 'amíp (ひざぐらいまである)((H))ikáwa 'amíp (羽織のように別に着る)((H))áttus《木の皮で織った, 上に羽織る物》((H))ikaakus'imii
'ikaakuspe((H))
ikákustep
'ikáwa'amíp((H))
imi(コート)((BS))ur(コート)((BS))
furcoatけがわのがいとう毛皮の外套ikákus 'ur
'úr, -í (厚司の下に着る)((H))
úr((H))úr((H))ur((H))úr((H))úr((H))setárus (裾まである)((H))ur に当たる単語なし((H))úr, -í((H))
bosomふところúpsor, -o((H))úpsor, -o((H))úpsor, -o((H))upsor(懐(ふところ))
upsoro(・・・の懐)((K2021))
ussor, -o((H))ússor((H))ússor((H))osórmare
'osór((H))
uhsoro, -ho~-ihi((H))úpsor, -o((H))
collarえりkótpar, -oho (前の)
'irí(„)
'ókkew (後ろの)((H))
kótpar, -o((H))言わない((H))nuysam, -a((H))imí túysam(a) (H)((H))núsama(前の)
'ókkew (後ろの)((H))
núysam
-aha
'ókkew《後ろの小襟》((H))
('imi-)'ohkew((H))irí, (-hi)
'óksuy (後部)((H))
cas=waca(襟)((V))[自分が隠れる内のところ])((F2016))
sleeveそでtusá, (-há)
cimíptusa((H))
tusá, (-ha)((H))tusá, (-ha)((H))tusa((H))tusá((H))tusá, -ha
'amiptusa((H))
tusá, -ha((H))tusa((H))tusá, (-ha)((H))
skirt, bottomすそcínki, (-hi)
cimípcinki((H))
cínki, (-hi)((H))cínki, (-hi)((H))cinki((H))cínki((H))cínki
'amípcinki((H))
cínki, -hi((H))seri, -hi
'imiicinki, -hi[老]((H))
cínki, (-hi)((H))
beltおびkút, -cí((H))kút, -cí((H))kút, -cí((H))anekut(帯)
kuci(の帯)
kut(帯)((K2021))
kut((H))kút, -cí((H))kút((H))kút((H))kuh, -cihi((H))kút, -cí((H))kut (149)((H))
kut(ベルト)((V))
[帯を保つところ]》((F2016))
hat, capぼうし帽子kónci, (-hi)《防寒用の布の三角帽子》
matánpusa, (-ha)[丁]《》((H))
kónci((H))kónci《頭巾》((H))konci《かぶりもの》((K2021))konci《頭巾》
paykasa[物語]《笠》((H))
kónci《一種の頭巾》
sapánpe 《柳を削って作ったかぶりもの》((H))
kónci《一種の頭巾》
sapánpe 《祝いの時にかぶる一種のはちまき》((H))
kónci
sapá'am'ep 《かぶりもの》((H))
hahka
tonohpe 《犬ぞりの梶をとる人がかぶる狐の皮の飾り帽》((H))
kónci《頭巾》
sapánpe(旭・名に同じ)((H))
glovesてぶくろ手袋tekúnpe (冬の猟の時必ずつける, 常にぬらして使う)
tékkas(,,)((H))
tekúnpe《つかみこて》((H))tekúnpe《手甲》((H))tekunpe(手袋)((K2021))tekunpe《手甲》((H))保温用には用いない
tekúnpe (死人の手にはめる)
tekkas《皮手袋》((H))
tékunpe《手甲》((H))matúper((H))patuwere
tekunpe《手甲》((H))
tekúnpe《手甲(テッコ)》((H))
ringゆびわ指輪tékpetunpe
tékpetunkani
yepikáni((H))
áskepetunkani((H))yupíwa [日本語?]((H))tekunkani (手首のも指のも)((H))tekúnkani 《うでわ》((H))ない
tékunkani 《うでわ》((H))
ない((H))monpetunkaani, -hi~-yehe((H))áskepetunkane
'énpiwa((H))
gau=kiri(指輪 )((V))
shoeくつkér,-í(鮭の皮で作る, 冬用)
cépkapker(,,)
situkér(ブドウの皮・つるで作る, 夏用)((H))
kér,-í((H))kér,-í(鮭の皮で作る, 冬用)
sitúker(木の皮で作る, 夏用)((H))
ker, -i(靴、履き物)
situkeri(靴)((K2021))
ker,-i (獣や魚の皮で作る, 冬用)
situker(木の皮で作る, 夏用)((H))
kér
cépkere《冬靴》
sitúkere《夏靴》((H))
kér
yúkker (鹿の皮の)
cépker (鮭の皮の)
'úspe《はきもの》((H))
kiró, -ho (トドの皮で作る, 冬用)
sitóker, -ehe 《つっかけ》(冬以外)((H))
kiro《はきもの》
ciyoni kiro (偉い人のはく)((H))
kér,-í(動物の皮で作る, 冬用)
sutúker(ブドウ蔓の皮で作る, 夏用)((H))
ker《ブーツ》
ker《ブーツ》((BS))
to put on (trousers or shoes)はく履くús[他]((H))ús((H))ús((H))us((H))ús((H))ús((H))ús((H))us[他]((H))ús[他]((H))
naked, bareはだかatusá [自][単], 'atúspa [複]《裸になる》((H))atúsa, 'atúspa((H))atúsa [自]((H))atusa(裸の、裸である)((K2021))atusa [自]((H))atúsa((H))atúsa
tepásak 《まっぱだか》((H))
atúsa [動]((H))herukanne 'an 《はだかだ》((H))atúsa [自]((H))rut apuchi(裸なる 157)((H))
on=towtoni(裸)((V))
herahci((C3))
clothぬのsénkaki((H))sénkaki((H))tepá((H))saranpe(布物)
tepa(布(ぬの))((K2021))
tepa((H))sénkaki((H))sénkaki((H))úsep(模様のついた)
sénkaki《模様のない黒布》((H))
po'us, -ihi
senkaaki, -yehe(反物になった)((H))
sénkaki((H))
cotton clothめんぷ綿布yayán sénkaki (手織の)((H))sénkaki((H))言わない((H))tepa((H))sénkaki((H))sénkaki((H))yayánu'úsep((H))po'us, -ihi((H))(yayán) sénkaki((H))ekorok tepa (149)((H))
silkきぬsaránpe
,, sénkaki《絹布》
kosónte(?)((H))
saránpe((H))saránpe((H))saranpe
,, tepa《絹布》((H))
saránpe
kosónte は《陣羽織》((H))
saránpe((H))saránpe《やわらかい布》((H))saranpe
,, -po'us《絹布》((H))
saránpe((H))
silk threadきぬいと絹糸saránpe ka((H))saránpeka((H))saránpe núyto((H))saranpe nuyto((H))saránpe núyto((H))saranpekaa
kosonto kaa((H))
saránpe núyto((H))
[a kind of cloth]あつし厚司áttus, -i((H))áttus((H))áttus((H))attus(厚司(あつし))((K2021))attus((H))áttus((H))áttus((H))áttus((H))ahrus, -ihi((H))áttus((H))
furけがわ毛皮rús((HC))
rús, -í((H))
rús((HC))rús((HC))
rús((H))
rús((HC))rús((HC))rús((HC))不明((HC))rus((HC))
rús, -í((H))
rus((HC))rus((HC))
rus((H))
rus((HC))
rús((H))
rus((HC))
rús((H))
rus((HC))
rús((H))
rus((HC))rus((HC))rus((HC))rus((HC))rus((HC))
rus, -ihi((H))
tus((HC))rús, -í((H))rushi (皮 149)
chinrushi (鳥皮 149)((H))
processed leatherなめしがわ鞣し革tónto (?)
tóntone káp (~rús)((H))
tónto((H))tónto((H))tonto 《毛をぬいてきれいにした皮》((H))tónto((H))tónto((H))cirikonkarus, -ihi
'onrus 《一種の白いなめし皮》
tonto 《毛をぬいてもまない皮》((H))
tónto((H))
foodたべもの食べ物a'ép, -(í,i)hi
harú《貯えてある食料》((H))
a'ép((H))a'ép《食料》
'ipé《その時に食べる物》((H))
aep(食べもの)
ipe(食べ物)((K2021))
ipe((H))an'ép((H))a'ép((H))ipé'anpe((H))ipe((H))a'ép((H))
mealしょくじ食事ipé((H))ipé((H))ipé((H))ipe((H))ipé((H))ipé((H))ipé((H))ipe((H))ipé((H))
breakfastちょうしょく朝食kúnnewa'ipé((H))kúnnewano'ipe((H))kúnnano 'ipé((H))kunnewano'ipe((H))kúnnano'ipé((H))kúnneywa'ipe((H))kúnnewano 'ipé((H))nisahta'ipe (~nisahta 'ipe)((H))kúnneywa'ipe((H))toni=ipe(朝食)((V))
lunchちゅうしょく昼食tókap'ip(e,é)((H))tókap'ipe((H))tókes 'ipé((H))tonanoski'ipe((H))tónoski'ipé((H))tókes'ipe
tonánoske'ipe((H))
tónonoske 'ipé((H))toonoski'ipe((H))tókap(')ipe
tónoski'ipe
cuwán [新]((H))
supper, dinnerゆうしょく夕食onúman'ip(e,é)((H))onúman'ipe((H))onúman 'ipé((H))onumanipe((H))sír'onúman(')ipé((H))onúman'ipe((H))ónuman 'ipé((H))onuuman'ipe((H))onúman(')ipe((H))
cooked riceめしsiyamám 'ip(e,é)
mesí((H))
mesí((H))ratáskep((H))amam(米穀物ごはん)
hantakor amam(ユリの根のごはん)((K2021))
retaskep 《まぜごはん》((H))わからない((H))suké'ipe((H))áske 'amám((H))cisahsuke'amam, -uhu((H))mesí [新]
ratáskep 《まぜごはん》((H))
rice-porridgeかゆtétteri
(tétteri) ka'ikó
(tétteri) sayó(ゆるい)((H))
sayó((H))káyko
sayó(おもゆのようにうすい)((H))
kayko((H))sayó((H))sayó((H))ukáyko
'úsey sayó(他の村で言う)((H))
あまり食べない
kayko [新]
'amam'uusey [老]
'amam'ohaw [老]((H))
káyko(かための)
sayó(やわらかい)((H))
soup, brothしるrúr, -í
'oháw, -é (実も入ったもの)((H))
oháw((H))oháw((H))oaw(お汁(おつゆ))
owaw(お汁(おつゆ))
ohaw(おつゆ)
rur(おつゆ※)((K2021))
owaw((H))rú­r
'oháw 《汁等の食べ残し》 (犬にやる)((H))
rú­r
'oháw (物を煮る時の)((H))
ús­ey
kiná 'ús­ey (葉っぱを入れた)
'oháw(乾魚と昆布で作った)
rúwepe(生鮭と昆布で作った)((H))
o­haw
ceh'o­haw(魚の)
kam'o­haw(肉の)((H))
oháw, -e (おかずとしての)
rú­r, -í (みに対する)
'uwé, -he (野菜の煮物の)((H))
meatにくkám((HC))
kám, -i
kamúy haru 《熊の肉》((H))
kám((HC))kám((HC))
kám((H))
kám((HC))kám((HC))kám((HC))kám((HC))kám((HC))
kám((H))
kám((HC))
kam(肉)((K2021))
kám((HC))
kam((H))
kám((HC))
kám((H))
kám((HC))
kám((H))
kám((HC))
kám, -íhi〜-úhu((H))
kaɴ,-m((HC))kam((HC))kam((HC))kam((HC))kam((HC))
kam, -ihi((H))
kam((HC))kám((H))kam(肉)((V))
grease, fatあぶらkírpu((HC))
kírpu,(-hu)
rika(-kírpu, -hu)《鯨・イルカの白肉》((H))
kírpu((HC))kírpu((HC))
kírpu((H))
kírpu((HC))kírpu((HC))kírpu((HC))kirpo((HC))kírpo((HC))
kírpo((H))
kírpo((HC))
kamuykirpo(熊の脂身)
kirpo(脂身(あぶらみ)、白身)((K2021))
kírpo((HC))
kirpo((H))
kírpo((HC))
kírpo((H))
kírpo((HC))
kírpo((H))
kírpo((HC))
kírpu((H))
kiripu((HC))kiripo((HC))kiripo((HC))kirupu((HC))kirupu((HC))
kirupu, -hu((H))
kiripu((HC))kírpu((H))ke(脂肪)((V))kiripu(脂肪組織)((CW))
oil [as food]あぶらsúm, -í((H))súm((H))súm((H))sum(油(あぶら))((K2021))sum((H))súm (動物性. kírpo から取る)((H))súm
ké (いずれも動物性. kírpo から取る)((H))
ké((H))kee
sum, -ihi [老]((H))
súm, -í((H))chepke (魚の油 169)((H))
fish [as food]さかなci'ép, -í((H))cép
ci'ép((H))
cép((H))cep(魚)((K2021))cep((H))cép((H))cép((H))cép((H))ceh, -pihi((H))cép((H))chep (158)((H))cep《魚》((BS))
meat (of fish)mím, -i((H))(cép-)mím((H))mím((H))mim((H))cép((H))mim, -ihi((H))mím((H))mim(魚肉)((CW))
eggたまごnók((HC))
nók, -í((H))
cikapnók((HC))nók((HC))
nók
cikápnok (鳥の)((H))
cikápnok, nók((HC))tamanko((HC))(tamaŋo ?)((HC))(tamanko ?)((HC))cikápnok, nók((HC))
nók((H))
不知((HC))cikapnok((HC))
cikap nok((H))
nók((HC))
nokíhi((H))
nók((HC))
nók, -í(hi)((H))
cikápnok((HC))
忘れた((H))
tamako((HC))tamanko, 'aarep((HC))tamanko((HC))noyohko((HC))noyohko((HC))
noyohko (球状の)((H))
noyokko((HC))nók
tamánko((H))
nók (163)((H))noh(卵)((CW))
spawnさかなのたまご魚の卵cipór, -í
homá(ニシンの)((H))
cipór(一般)
homá(ニシンの)((H))
cipór((H))cipor, -o((H))cipóro((H))cipór((H))homá((H))homa(すじこも含む)((H))cipór
homá(ニシンの)
'úp, -í《しらこ》((H))
homa(魚卵159)((H))
oma(スポーン)((V))
homa(筋子、すずこ)((CW))
grainこくもつ穀物ない
'amam《米, 飯》
tóyharu《貯えてある作物》((H))
amám((H))amám((H))amam(米穀物ごはん)((K2021))総称なし
'amamは《米》((H))
amám(H)((H))ない((H))わからない
'amámは《米》((H))
usa'oka 'ipe((H))amám(米・稲, 粟, 稗)((H))amam(雑穀など)((BS))
meal, flourこなkó, (-ho)
'irúp, -í《粉をこした残り》((H))
kó((H))ない
'irúp《カタクリの花》((H))
ない
今は kona と言う((H))
irúp((H))irúp(turép《ウバユリの根》から取る)((H))kó, -ho
'iróp(turép から作る)((H))
koo(草の根から作った, また麦の)((H))kó, (-ho)((H))
vegetableやさい野菜múnharu
ci'émun
mún((H))
tóyorunpe (畠の作物一般)
ratáskep《野草》((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))言わない((H))usa'oka kinamun, -ihi((H))tóyorunpe (幌に同じ)
kiná《野草》((H))
rice-cakeもちsitó, -hó(粟の粉から作る)
mocí《米の餅》((H))
sitó《だんご》((H))sitó(粉から作る)
mocí《日本式餅》((H))
sito((H))sitó((H))sitó((H))sitó(米をはたいた粉で作った)((H))nunpekoro'ipe[老]
sito(米をうるかし嚙みつぶしだんごにして焼く)((H))
sitó(米等を砕いて粉にし, こねてまるめてゆでて作る)((H))
sweets, cookiesかしのるい菓子の類kuwás('arakkó《らくがん》等があった)((H))tópenpe((H))kuwás((H))topenpe(お菓子)((K2021))rurkorpe《何でも甘い物》((H))ない
tópenpe《甘い物》((H))
ない((H))ない((H))toopen'ipe(例えば siturikina から作った cikisakina 等)((H))tópenpe《甘いもの》
kuwás
'umáy [幼]((H))
liquorさけのるい酒の類tónoto 《にごり酒》
(pekér) saké 《清酒》
'áskor [良]((H))
saké
tonóto((H))
tónoto((H))sake(酒)
tonoto(酒)((K2021))
sake
tonoto [物語]((H))
tónoto
nupúttonoto 《焼酒》((H))
tónoto
saké((H))
tonóto((H))tonoto 《米のどぶろく》
cikahtonoto 《手製の酒》((H))
tónoto(一般)
saké 《清酒》((H))
sake (tonoto) (119)
sake tonoto(153)((H))
votka《ワイン》((BS))
saki《ウォッカ》((V))
sake《ワイン》((BS))
to drink liquorさけをのむ酒を飲むsaké kú
'ikú [自]((H))
ikú((H))ikú [自]((H))iku(酒を飲む、(何かを)飲む)((K2021))iku [自]((H))ikú , tónoto kú((H))ikú
tónoto kú((H))
ikú((H))tonoto kuu [他]((H))ikú [自]((H))ku=n=ku《飲む 》((V))
to get drunkよう酔うihóski 《酒に酔う》((H))ihóski((H))ihóski((H))iyoski(酔う、酔っぱらう)
yoski(酔う、酔っぱらう)((K2021))
iyoski((H))ihóski (N)
'iyóski (H)((H))
ihóski((H))iyóski((H))ihoske(-an)((C3))ihoski [自]((H))ihóski〜'iyóski [自]((H))e-sake-kinrakar(酔う)
kuani(ku)-sake-kinrakar(酔う)((BS))
cep pe yoski
yoski((C3))
tobaccoたばこ煙草tánpaku((H))tánpaku((H))
tampaku
tampaku ikkewehe((C1))
tapáko((H))tanpaku(たばこ)((K2021))tanpaku((H))tánpakku((H))tapáku((H))tánpaku((H))tanpaku, -hu((H))tánpaku((H))tampaku(タバコ)((BS))
to smokeたばこをすう煙草を吸うtánpaku kú((H))tánpaku kú((H))tánpaku [自]((H))seru《・・・を吸う》((K2021))tanpaku ku((H))tánpakku kú((H))tapáku kú((H))tánpaku kú《きせるをくわえる》
sukúseru《吸い込む》((H))
ikuu [自]
tanpaku kuu [他]((H))
tánpaku kú((H))k=i=ku=wa([私は]喫煙しました)
kseri=kukan(喫煙)((V))
waterみずwákka((HC))
wákka((H))
wákka((HC))wákka((HC))
wákka((H))
wákka((HC))wákka((HC))wákka((HC))wákka((HC))wákka((HC))
wákka((H))
wákka((HC))
wakka(水)((K2021))
wákka((HC))
wakka((H))
wákka((HC))
wákka
yánmakka《山から出る冷たい水》((H))
wákka((HC))
wákka((H))
wákka((HC))
wákka((H))
wahka((HC))wakka((HC))wahka((HC))wahka((HC))wahka((HC))
wahka((H))
wakka((HC))wákka (一般)
pé, -he《何かから出て来る水・汁》((H))
peh (wakka は古語なりと云ふ 129)
pē (116, 122, wakka は蝦夷アイヌの語 172)
pe (165)((H))
pe(水)((BS))
peinuhatsuka(水)((M1892))
pe(水)((V))
wakka(水)((BS))wahka(水)((CW))[草の表面の水滴]》((F2016))
hot water [to drink]úsey
'asésekka wákka((H))
úsey((H))úsey((H))sesekka(湯、お湯)
usey(お湯、白湯(さゆ))((K2021))
sesekka((H))úsew((H))úsey((H))sesékka
sesékwakka
'úsey は《汁》((H))
seesehwahka
'uusey [老]((H))
úsey((H))seshikibe(172)((H))[燃やした])((F2016))
teaちゃない
síw 'úsey
'ocá((H))
ocá
'úsey((H))
sayo((H))ない
代用に púsni《ホオノキ》 'épuy 'úsew, kikínni kapúhu 'úsew 等を用いる((H))
ない((H))ない((H))昔はなく, 草の葉 nuhca で 'uusey を作る
cay(ロシヤ人の持って来た磚茶)((H))
ない
言えば kiná 'usey 或いは níham 'usey((H))
chani(123)
chā(123)((H))
steamゆげ湯気pá, (-ha)((H))pá, (-ha)((H))párir((H))parir((H))párira
,, 'át 《…が立つ》((H))
('úsey-)par
párir(少し出ている)((H))
pá((H))seesehmaw((H))pá, (-ha)((H))sashikene《濕》
rikammau《濕気》((M1892))
[息が立ちのぼる]》((F2016))
saltしおsíppo((HC))
síppo((H))
síppo((HC))síppo((HC))
síppo((H))
síppo((HC))síppo((HC))síppo((HC))síppo((HC))síppo((HC))
síppo((H))
síppo((HC))
sippo(塩)((K2021))
síppo((HC))
sippo((H))
síppo((HC))
síppo((H))
síppo((HC))
síppo((H))
síppo((HC))
síppo((H))
sispo((HC))sippo((HC))sispo((HC))sispo((HC))sispo((HC))
sispo((H))
sippo((HC))síppo((H))
sugarさとう砂糖sató
tópenpe,(-he) (桑の実等も)((H))
sató((H))ない
今は sato と言う((H))
tópenpe 《甘い物》 (→32)((H))ない((H))わからない((H))otoopenpe((H))sató [日本語]
tópenpe 《甘い物》((H))
honeyみつsoyatópe 《蜂蜜》
nónno(to)pe 《花の蜜》((H))
moyussuwawakka((H))蜂蜜はない
イタヤ・カバ・クルミ等の樹液を煮て作った((H))
ない((H))ない((H))ない((H))
to eatたべる食べる'ipé[自], 'é[他]((HC))'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自]((HC))'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))
e(・・・を食べる)((K2021))
'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自]((HC))'ipé[自]((HC))'ipé[自], 'ee[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))'ipé[自], 'é[他]((HC))kon ipe《食え》((BS))
i=p=i(食べる)((V))
kon ipe ya《食え》((BS))
to drinkのむ飲むkú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))
iku(酒を飲む、(何かを)飲む)
ku(・・・を飲む)((K2021))
kú((HC))kú((HC))kú((HC))kú((HC))kuu((HC))kuu((HC))kuu((HC))kuu((HC))kuu((HC))kuu((HC))ku=n=ku(飲む )((V))kon pe-ku《飲め》
pe-ku rusuy《飲みたい》((BS))
to suckすう吸うní,númnum((HC))sikoní,ní(おかゆ)((HC))ní(おつゆ),núnnun(乳房)((HC))ní(湯),núnnun(乳房)((HC))ní(おつゆ)((HC))hópse kár(すする)((HC))ni,nunnuɴ(乳房)((HC))nún,nínnun(乳房)((HC))num,ni(おつゆ)((HC))ni(おつゆ),nunnum(乳房)((HC))núnnun(乳房)((HC))nun(乳,血)((HC))ni(おつゆ),nunnun(乳房)((HC))seru((HC))nunnun,sikonun((HC))nunnum,nii(おつゆ)((HC))sikonun((HC))sikonun,nunnun(乳房),nii(おつゆ)((HC))nunnun,kuu(おつゆ)((HC))
to chewかむ噛むkúykuy
kúy((H))
kúykuy((H))kúy [他]((H))kuy [他]((H))kúy
kúykuy((H))
kúy
kúykuy (何度も)((H))
kúy
kúykùy 《よくかむ》((H))
kahkapa
noynoye(-an)
omuhkanoruki((C3))
kuykuy [他]((H))kúykuy [他]((H))kupa=pa(噛む)((V))kúy-kuy(咀嚼する)
kupapa(咬み、かむ。)
nóynoye(咀嚼する)((CW))
to be thirsty, parchedのどがかわく喉が渇くkúttom sát
rekucí pisíske《"のどがビリビリする"》((H))
rekúci sát(-tek)
kúttom sát(-tek)((H))
kuttom(-o)sat
rekucisat
rekucisattek((C3))
kucí sát((H))rekuci satsatke((H))
kuttom(-o)sat((C3))
rekúci sátsatke((H))rekúci sát((H))rekúcihi satték((H))rekucihi sahteh, -k((H))rekúci sát(-sat)
kúttomo sát((H))
satsuteke《乾》((M1892))wahkarayki(-an)((C3))
to be cooked, to be done, to be roastedにえる煮えるcí((H))cí((H))cí[自]((H))uhuy(燃える、焼ける、こげる)
uuy(燃える、焼ける、こげる)((K2021))
ci[自]((H))cí((H))cí((H))cí((H))cii[自](実が<<熟する>>も)((H))cí[自]((H))
to rot, to decay
rotten
くさる腐るmunín((HC))munín((HC))munín((HC))
horse
nipopke((C3))
munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))
kutcotca(物がいたんでいる、腐る)
munin(腐っている、腐れる)((K2021))
munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))munín((HC))muninus((HC))
somi((C3))
munin((HC))munin((HC))minin=uwa(腐った)
munin=uwa(腐った)
munin(腐っている)((V))
tasteあじkéra, (-ha)((H))kéra((H))kéra((H))kera(味)
maw(力、味、品性)((K2021))
kera((H))kéra((H))kéra
rúr, -í((H))
kéra, -ha((H))keera((H))kéra, (-ha)
rúr, -í は《だし》((H))
kera (146)((H))
houseいえcisé,(-hé)
'uní,(-hí)《住む所》((H))
cisé
'úni《うち》((H))
cisé((H))cise(家、巣(動物の))
kenru(家)((K2021))
cise((H))cisé((H))cisé((H))cisé((H))cise((H))cisé,(-he)
'uní(hi)《うち》((H))
ché(147)
che(小屋 159)((H))
ikewa(家々)
ita(家)
itace(家)((V))
ce(家)((BS))[明き家]》
cisekot《屋敷|[家の地面]》((F2016))
gateもんない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))作らない
言えば'apacara((H))
ない((H))
toiletべんじょ便所osomáru
'asínru
'osomácise((H))
asínru (男女とも)((H))asínru (男)
menókoru (女)((H))
asinru(便所)((K2021))asinru (男女とも)((H))asínru (男女とも)
'okkay ,,(男)
menóko ,,(女)((H))
osómacise
'ókkayoru [古] (男)
menókoru [古] (女)((H))
asíncise(男女大小を問わず)((H))osomacise(男女とも)
yayosankecise [良]((H))
asínru (男)
menókoru (女)((H))
bathふろ風呂sús síntoko
tónpuri((H))
tónpuri((H))tónpuri((H))Yuya(湯屋、銭湯)
yuyas(温泉)((K2021))
sesekka
tonpuri((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない
tonpuriwahka 《日本時代のかまぶろ》((H))
tónpuri((H))
storehouse, granaryくらpú, (-hu)
setáy'un pu《高倉》((H))
pú((H))pú((H))pu(倉)((K2021))pu((H))pú((H))pú((H))
kemakoro pú(kemáha は《脚》)((H))
puu, -wehe((H))pú((H))pu(ストレージ)((V))
doorwayとぐち戸口apá, (-há)((H))apá((H))apá((H))aparotpe《戸口に下げる物(むしろのような)》
ciseapa《家の入口》((K2021))
apa
'a'unapa《入口》((H))
apá((H))apá((H))apá((H))apacara((H))apá((H))mua shinto (戸口 147)((H))
apusta(ドア)
onono apusta(小さなドア)((V))
trash, rubbishごみごみmún
múnkoponci
kopónci((H))
mún(外から出た)
kopónci(家の中から掃いた)((H))
kopónci
paná((H))
mun
muntaype((H))
mún((H))mún((H))mún((H))mon(-i)
monihe aysanke((C3))
mun(-i)((C3))torima((C3))koomun, -ihi
mun, -ihi(《草》も)((H))
mún
túmun(細かい)
wénmunira《ごみくず》((H))
tur(ダート)((V))[集まりきれる物])((F2016))
dust, dirtほこりほこりmaná((HC))maná((HC))maná,sírma((HC))paná((HC))paná((HC))paná((HC))paná((HC))kopónci,paná((HC))toypana(土埃),'unapana(灰埃)((HC))pana((HC))paná((HC))paná,kopónci((HC))pásna((HC))koomuɴ((HC))paspas((HC))koomun((HC))sirima((HC))sirima((HC))koomun((HC))[炭の粉])
pana(埃(ホコリ)|[細かく飛び集まる])((F2016))
fire'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))
ape(火)((K2021))
'apé((HC))'apé((HC))'apé((HC))'apé,'únci((HC))'uɴci((HC))'unci((HC))'unci((HC))'unci((HC))'unci((HC))'unci((HC))ape(火)((BS))[天が煎焼きして食べる])((F2016))
to burnもえる燃える'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))
uhuy(燃える、焼ける、こげる)
uuy(燃える、焼ける、こげる)((K2021))
'eynu,'uyuy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))'uhúy((HC))hukuy((HC))hukuy((HC))hukuy((HC))hukuy((HC))hukuy((HC))hukuy((HC))apesepek?(火燃る)((F2016))
to put out, to extinguishけす消すúska((H))úska((H))úska 〔他〕((H))uska 〔他〕((H))úska((H))úska((H))úska((H))uska 〔他〕((H))úska 〔他〕((H))ukika(消す)((V))
to go out, to die outきえる消えるús((H))ús((H))ús [自]((H))iminpi《消滅》((K2021))us [自]((H))ús((H))ús((H))ús((H))us [自]((H))ús [自]((H))
smokeけむりsipuyá((HC))
sipuyá((H))
sipuyá((HC))supúya((HC))
supúya((H))
supúya((HC))supúya((HC))supúya((HC))supúya((HC))supúya((HC))
supúya((H))
supúya((HC))
supiya(煙)((K2021))
supúya((HC))
supuya((H))
supúya((HC))
apé supúya((H))
pá((HC))
pá((H))
pá,sipúya((HC))

sipúya とも((H))
paa((HC))paa((HC))paa((HC))paa((HC))paa((HC))
paa((H))
paa((HC))supúya((H))supuya(煙)((V))sipuya(煙)((F2016))
ash (or ashes)はい'úyna((HC))'úyna((HC))'úyna((HC))'úna((HC))'úna((HC))'úna((HC))'úna((HC))'úna((HC))'úna((HC))
una(灰)((K2021))
'úna((HC))
uyna((C3))
'úna((HC))'úna((HC))'úna((HC))'uuna((HC))'uuna((HC))'uuna((HC))'uuna((HC))'uuna((HC))'uuna((HC))una((C3))pem=pen(灰)((V))[焼き埃?])((F2016))
work, jobしごと仕事mónrayke((H))mónrayke((H))mónrayke((H))mon, -i(仕事)((K2021))monrayke((H))mónrayke((H))mónrayke
népki [稀]((H))
mónrayke((H))monrayki((H))népki
mónrayke (山の)((H))
to sewぬう縫うninú((HC))nínninu((HC))nínninu,'ukáwkaw((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))ninú,'ukáwka((HC))'ukawka((HC))'ukawka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka,ninú((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))'ukáwka((HC))
fieldはたけtóy((H))tóy((H))tóy((H))kupita《畑作》((K2021))toy((H))tóy((H))ない((H))ない((H))tóy((H))[土を打って拵(こしら)える])((F2016))
seed [for sowing]たねtané((H))tané((H))tané((H))tane((H))ない((H))ない((H))tané((H))
toolどうぐ道具ci'e'íwankep((H))ci'é'iwankep
'a'e'iwankep((H))
ci'éywankep((H))ci'eywankep((H))ci(')éywankep
'anéywankep((H))
ci'éywankep((H))わからない((H))(ce'e'iwanke) 'orunpe((H))céywankep
'a'éywankep((H))
to useつかう使うe'iwánke
'úytek(人を)((H))
e'íwanke(物を)
'úytek(人を)((H))
e'íwanke [他]
'úytek [他]《使いにやる》((H))
ueywanke《互いに使う、使い合う》((K2021))eywanke [他](物を)
'uytek [他](人を)((H))
e'íwanke (ku'éywanke (私が))
'úytek《使いにやる》
kasúyre 《手伝わせる》((H))
éywanke〜'e'íwanke
'úytek 《使いにやる》((H))
éywanke((H))e'iwanke [他](人・物を)
'e'iki(物を)
'uteh, -k 《使いにやる》((H))
éywanke [他]
'éyki [他]《(刃物等を)使って仕事をする》
'útek [他]《使いにやる》((H))
containerいれもの入れ物iyóp
'a'ép'op《食物入れ》
séyyop《食器入れ》((H))
óskekor((H))eputakamu(ふた付き入れ物)
nima((容器の)盆、おぼん)((K2021))
言わない((H))ない((H))総称なし
nimá, síntoko, patcí, túki patcí, tekús patcí 等がある((H))
ipe'oh, -pihi《食物入れ》(総称)((H))言わない((H))
tablewareしょっき食器ci'o'ípep
'a'o'ípep
séy((H))
a'ípep((H))ci'óypep((H))itanki(椀(わん)、食器)((K2021))ano'ipep
ci'oypep (宝物としての)((H))
oypeh, -pihi((H))a'óypep
cóypep (陳列してある)((H))
wooden bowlわんitánki, -hi((H))itánki((H))itánki((H))itanki(椀(わん)、食器)((K2021))itanki((H))itánki((H))itánki((H))itánki((H))nipaapo(木製の)
co'oypeh, -pihi [老]((H))
itánki((H))nisara, itangi (148)((H))
rice-bowlちゃわん茶椀sumá 'itánki
setó((H))
itánki((H))ない((H))itanki《椀(わん)、食器》((K2021))itanki(木彫)
suma'itanki(今の日本の)((H))
ない((H))ない((H))ない((H))itanki((H))ない
'itánki(木製)((H))
sariki(123)((H))
porcelain bowlどんぶりporo'ítanki
tónpuri
pátci《おはぐろを入れる物》((H))
o'óho 'itanki((H))nimá
pátci《ねり鉢》((H))
itanki《椀(わん)、食器》
patci《鉢、耳付きたらい》((K2021))
ない
patci《酒を入れる入れもの》((H))
ない((H))pátci《おはぐろを入れる物》((H))ない
patcí(熊祭に使うが井ではない)((H))
mooro
pahci《酒を入れる大きな鉢》((H))
ない
pátci《鉢》
sitókannima《餅を作るときのねり鉢》((H))
cupゆのみ湯呑みitánki((H))ない((H))itanki《椀(わん)、食器》((K2021))ない. 食後その 'itanki で飲む((H))ない((H))ない((H))ない((H))itanki((H))ない
'a'e'úseykup(《お湯を飲む物》の直訳)((H))
saké cupさかずきtúki (高い台のついた)
túkinum (その椀だけ)((H))
túki((H))túki (沙に同じ)((H))onnetuki(大杯(大きいさかずき))
tuki(杯(さかづき))((K2021))
tuki (沙に同じ)((H))túki((H))túki((H))túki((H))ない
tuuki《各人の前におく酒の容器》((H))
túki (お椀のような形の塗りの)((H))tūki (148)((H))
dish, plateさらséy(貝殻を代用)
pónnima
pón ni'otciki((H))
sép 'itanki((H))ない((H))matunki《舟型の浅いおかず入れ》((H))ない((H))ない((H))ない((H))pon'ohcikeh, -pihi
niisos, -ihi (魚や肉を盛る矩形の大きな)((H))
a'óypenima
pónnima((H))
trayぼんnimá
ni'ótciki((H))
pónnima((H))ない((H))nima((容器の)盆、おぼん)((K2021))ita((H))nimá((H))nimá
pónnima
porónima((H))
ない((H))sikari'ohcikeh, -pihi((H))ない
sikárinpa pón nimá((H))
low individual dinner-tableおぜんótciki((H))ótcike((H))itá《ちゃぶだい》((H))ita((H))ita((H))itá((H))otúki
'ociki((H))
ohcikeh, -pihi (乾肉・乾魚を入れて出す木製のお盆)((H))ótcike
'imékso《客に出す食物をのせる敷物》((H))
bottleびんpíntoro tókkuri((H))píntoro tokkuri((H))tókkuri((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))puturuhka(ガラスの. <ロシヤ語 бутылка)
tohkori(せとものの)((H))
tókkuri(小さい, びんのような形の物. 花びん等も)((H))
jugつぼtókkuri
sumápise((H))
pátci 《鉢》((H))óskekor((H))patci((H))ない((H))pátci 《おはぐろを入れる物》((H))ない((H))ない
toysuu((H))
pátci 《鉢》
tókkuri (→13)((H))
jar, potかめない
wákka 'o síntoko (水がめの代り)((H))
ない((H))ない
toysu《土のかめ, 土鍋》((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))
large water potみずがめ水瓶wákka 'o síntoko (→15)((H))wákka'ontaro《水樽》((H))ない((H))wakkakonka《水桶》
wakkanoyki《水桶》((K2021))
wakka'onoyki《水樽》((H))ない((H))nitús (カンビ(白樺)の皮で作る)((H))wákka 'óntaro《流しの前の水樽》((H))ない((H))wákka'o'óntaro《水樽》
しいて言えば wákka'okame((H))
barrelたるwakasá《酒造に使う大きい樽》
síntoko((H))
ontaro((H))óntaro((H))noyki
hontaro(酒の入った)((H))
óntaro((H))óntaro((H))óntaro((H))昔はなかった
'ontoro('ontaro に非ず)((H))
óntaro((H))eyekari=sintok(バレル)
onono=eyekari=sintok(小さな樽)((V))
wooden bucket, pailおけni'atús《手桶》
wákkata síntoko《
wákkatap((H))
niyátus((H))óntaro((H))konka(桶(おけ))
noyki(桶(おけ))((K2021))
nitus《酒の飲めないのをあける容器》((H))nitús(カンビ(白樺)の皮で作る. 5升位入る)((H))pón'ontaro((H))ない
ni'átus《水汲みに使うバケツのような物》((H))
ni'atus, -ihi《水桶》(カンビの皮で作る)((H))niyátus《手桶》((H))sintuku(バケツ)((V))
rice serving bucketおひつお櫃hókkay
'amám'op
haru'óp((H))
ない((H))ない((H))síntoko (túki, 米, 酒等を入れる)((H))síntoko((H))ない((H))amam 'oro'oo ni'atus, -ihi((H))ない
pátci 《鉢》
síntoko 《櫃》((H))
rice binこめびつ米櫃amám'op
haru'óp((H))
amámkici((H))sintoko((H))síntoko (→19)((H))síntoko((H))síntoko((H))ない
hankata《カンビの皮の箱》((H))
ない
síntoko (木製. 5-6斗入る)((H))
panなべsú((H))sú((H))sú((H))su(鍋)((K2021))su((H))sú((H))sú((H))sú((H))suu, -wehe((H))sú((H))shu(147)((H))
su(パン)((V))
iron pot [to cook rice]かまkamá((H))kamá((H))ない
kamá [日本語]((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))suu, -wehe((H))ない((H))
teakettleやかん薬缶kamá
yúnto《塗りの大きなきゅうす》(酒を注ぐ)((H))
ない
yakán[日本語]((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))kama《やかん, どびん, きゅうす》((H))ない
kamá《鉄びん》
'etúnup《片口》((H))
funnelじょうご漏斗cónko((H))cónko((H))cóŋo [日本語]((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))cónko((H))
sieve, sifterふるいふるいko'orósi((H))ituytuyep((H))tósi
kótosi (沙に同じ)((H))
ない((H))昔はなかったらしい((H))koo'o'unposore 'orunpe((H))tósi
kótosi (粉をふるう)((H))
winnow, sievemúy
'itúytuyep((H))
múy((H))múy((H))múy((H))ipahseka niisos((H))múy
túytuye [他] 《箕でごみをとばす》((H))
basketかごsaraníp(主として背負う. ブドウ・オヒョウの皮で作るリュックのような物)
kánko(竹の)((H))
kánko
saránip(木の皮を編んで作った袋状の物)((H))
saránip((H))saranip((H))saránip(幌に同じ. 背負ったり下げたりする)
károp(handbag, shoulderbag のようなもの)((H))
saránip(幌に同じ. 一種の手さげ袋)((H))saránip(幌に同じ)((H))nitus, -ihi
saranis, -pihi [老]((H))
saránip《方言:こだし》(幌に同じ)
tékko(竹の)((H))
bag, sackふくろpukurú((H))pukúru((H))pukúru((H))karup《袋物》
saranip《小出し、編み袋、手さげ袋》((K2021))
pukuru((H))pukúru((H))itósep(布('usep)で作る. toma等乾した物を入れる)((H))kinci
pukuru<<ニシンを入れる大袋>>
'itoyuskah, -puhu[老]((H))
pukúru((H))cep=tawa(大きな袋)
tapar(袋)((V))
box, caseはこsuwóp((H))suyóp((H))supóp
hakó((H))
matsipop《筥迫(はこせこ)》((K2021))sipop((H))supóp(カンビ(白樺)で作る. 刀が入るくらい長い. 大事な物を入れる)((H))supóp((H))suwóp(玉を入れる)
karáwto《kosónte 等入れる行李のような物》((H))
ない
haku
sipoh, -pihi(木製)
'inumoro(枕にする)((H))
suwóp((H))shubop(149)((H))
cover, lidふたputá((H))putá((H))putá((H))puta(蓋)((K2021))puta((H))putá((H))kamúp((H))putá((H))puta((H))putá,(-ha)((H))
mortar, hand-millうすnísu((H))nísu((H))nísu((H))nisu(臼(うす))
nisuhuci(臼(うす))((K2021))
nisu((H))nísu((H))nísu((H))nísu((H))niisu((H))nísu((H))無し(148)((H))
wooden pestle, pounderきねiyútani((H))iyútani((H))iyútani((H))ihutani(杵(きね))
iyutani(杵(きね))((K2021))
i'utani((H))i'útani((H))i'útani((H))iyútani((H))yuutaanii(両手で使う)
'iniinah, -puhu(片手で)((H))
iyútani((H))無し(148)((H))
chopsticksはしpasúy, -é
'ipepásuy((H))
('ipé-)pasúy((H))pasúy((H))ipepasuy(箸(はし))
pasuy(箸(はし))((K2021))
pasuy((H))pasúy
'ipépasuy((H))
pasúy
'ci'éypepasuy((H))
pasúy((H))sahka((H))pasúy((H))euturumbe(箸148)((H))
drink-stick [to keep mustaches out of drinks]さかばし酒箸kamúynomi pasúy((H))ikupasuy(神に酒を献ずるときに使うへら(奉酒箸))((K2021))ikúpasuy((H))ikúpasuy((H))ikúpasuy((H))ikuunis, -pihi((H))ikúpasuy((H))
spoonさじperapásuy((H))parápasuy((H))parápasuy((H))parapasuy((H))parápasuy (sayó を食べる時に使う)((H))parápasuy((H))perá((H))ponpera((H))a'éypepera((H))pashui(匙 148)((H))
pasuy(スプーン)((V))
pasuy(スプーン)((BS))
rice paddleしゃもじ杓文字perá
'amámpera
sakepéra((H))
perá((H))perá((H))epera(大へら)
kasup(しゃもじ)((K2021))
pera((H))perá
suké perá((H))
ci'éskep
kasúp((H))
perá
'amám perá((H))
('amam nise) pera((H))perá((H))
ladleしゃくし杓子kasúp((H))kasúp((H))kasúp((H))kakkum(柄杓(ひしゃく))
kasup(しゃもじ)
pisaku(酒汲みひしゃく)((K2021))
kasup((H))kasúp((H))ci'éskep
kasúp((H))
kasúp((H))kasuh, -pihi((H))kasúp((H))kak=kum《スクープ》((V))
dipperひしゃく柄杓pisakú
wákkakup((H))
pisákko((H))pisáku
nitús((H))
kakkum(柄杓(ひしゃく))
pisaku(酒汲みひしゃく)((K2021))
kakkum
pisaku (酒を汲む)((H))
nitúspe((H))pisáku
nitúspe((H))
kakkúm (カンビの皮で作る)((H))kahkum, -ihi((H))pisákku((H))kak=kum《スクープ》((V))
handlenít, -cí
ní (鍬等の)((H))
nít, -cí((H))nít, -cí((H))nit, -ci((H))nít, -cíhi((H))nít, -cí((H))nít, -cíhi((H))nis, -cihi((H))nít, -cí((H))
dish-towelふきん布巾ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))あるにはあるが名はない((H))忘れた((H))oypepiripah, -puhu((H))ない((H))
dust-cloth, dust-mopぞうきん雑巾ipirúp((H))cokín
'itápirup((H))
言わない((H))言わない((H))ない((H))ipírpap((H))ない. 厚司のくずで拭いて棄ててしまう((H))ipiripah, -puhu((H))itápirup(床を拭く)
'urépirup(足を拭く)((H))
broomほうきsínnuwep
sónuwep
sókanuwep((H))
múnnuyep
múnuyep((H))
sókanuyep((H))sokanuyep((H))múysaptep (ブドウ蔓で作った)((H))múysaptep
múnnuwep((H))
múysankep((H))munsankeh, -pihi((H))múnnuwep((H))shutuituip (148)((H))
small knifeこがたな小刀pónmakiri((H))makíri((H))makíri
tasíro((H))
makiri(小刀)((K2021))makiri((H))makíri《小刀》
tasíro《山刀》((H))
makíri
'epírkep(ニシンを裂くのに使う)((H))
makíri(魚を切る. 男用. 帯にさす)
'epírkep(女用)
tasíro《山刀》((H))
ponmakiri
tasiro は《なた》((H))
makíri
tasíro, (-ho)は《短剣》(腰に下げる. 山を歩く時笹を切る. また熊も殺す)((H))
eperaniki(147)((H))
epira(小さなナイフ)((V))
epira《ナイフ》((BS))
butcher knifeほうちょう包丁hóyco
makirí((H))
hóyco((H))hóco((H))makiri《小刀》((K2021))makiri((H))makíri
'epírikep《ニシン裂きに使うような小刀》((H))
makíri
'epírkep (ニシンを裂くのに使う)((H))
ない
makíri(魚に用いる。男用)
'epírkep (女用)((H))
ekirikeh, -pihi ('epiripeh は真岡・白浦方言)((H))hóyco (でば)
makíri (肉切り)((H))
epira《ナイフ》((BS))
scissors, shearsはさみsaránpeca makíri((H))hasámi
saránpecamakiri((H))
hasámi [日本語]((H))apeukni《火ばさみ(木製)》((K2021))昔はなかった. みな makiri で切る((H))使用しない. すべて 'epírkep を使う((H))ない
'epírkep《ニシンを裂く小刀》((H))
hasámi((H))ituyekaani((H))hasámi [日本語]
saránpekarpe (布を裁つ, かみそりのような)((H))
ikuy=epira(はさみ)((V))
swordかたなemús, -íhi
'emústam
tám((H))
emús((H))emús((H))emus(剣(つるぎ)、刀(かたな))
tam(刀(かたな)、太刀(たち))
tamkur(太刀 (たち))((K2021))
emus((H))emús((H))emús((H))emús
tánnep (兵隊の)((H))
emus, -ihi((H))emús
'otám (昔の巡査の)((H))
emush (蝦夷アイヌ語なりと云ふ 148)((H))epira《ナイフ》((BS))
sickleかまiyókpe
hútci 'emús((H))
iyóppe((H))i'óppe((H))iyokpe((H))iyóppe((H))i'óppe((H))iyóppe((H))moositam, -ihi~-uhu((H))iyókpe((H))moshitam (148)((H))
hoeくわkúpka (耕す)
tónka [日本語]((H))
kúpka 《方言:とんが》((H))kúpka((H))toytakani(鍬(くわ))((K2021))toytakani((H))tónka((H))tónka (耕すための. 最近時々使う)((H))ない
tónka はこのごろ入った((H))
toytaakaani((H))kúpka (畝を作る)
tónka (耕す)((H))
broad-axeまさかりmukár((H))(niperpa-)mukar((H))mukár((H))mukar((H))mukár((H))mukár((H))mukár((H))mukara((H))mukár((H))mukar《斧》((BS))
axeおのhánpir((H))hánpiro((H))pónmukar((H))ponmukar((H))mukár((H))mukár((H))pánco mukár((H))mukara((H))páncomukar((H))mukar(斧)((BS))
hatchetなたnatá
tasiró《山刀》(鉈の代り)((H))
natá
mukár((H))
natá[日本語?]((H))tasiro(タシロ、なた)((K2021))ponmukar((H))pónmukar《手なた》((H))pónmukar
natá((H))
nata[日本語]((H))tasiro((H))ない
pónmukar《"手まさかり"》((H))
mukar《斧》((BS))
cutting edgenoták((H))noták((H))noták, -u((H))notak((H))ipéhe
noták((H))
noták, -u((H))noták, -uhu((H))notah, -kuhu((H))noták, -u
'ipé, (-he) 《刀身》((H))
to whet (it)とぐ研ぐrúyke((H))rúyke((H))rúyke((H))ruyke((H))rúyke((H))irúyke
rúyke((H))
irúyke((H))iruyke [自]
siru [他]((H))
rúyke [他]((H))
whetstoneといし砥石rúy((H))rúy((H))rúy((H))ruy((H))rúy((H))rúy((H))rúy((H))ruy((H))rúy((H))rui(149,168)((H))
ruy=aratu(砥石)((V))
sawのこぎりnokó((H))nokó((H))nokó((H))ない((H))ない((H))nokó((H))nokó((H))icaacah, -puhu((H))nokó((H))
awl, drillきりikisákani((H))ikísakani((H))ikísakani((H))ikisakani((H))ikísakani((H))ikísakani((H))íkisap((H))ikisah, -puhu
'ikisakaani((H))
ikísakani((H))
nail
peg
くぎkúnki
sikáy (竹の)
nísikay (木の)((H))
kúnki
sikáy
tópsikay (竹の)
kánisikay (金の)((H))
kuŋí [日本語]((H))ない
cikay (木の)((H))
ない((H))ない((H))sikáy
tóp ,,(竹の)
ní ,,(木の)
káni ,,(金の)((H))
kunki(木の)
sikay(金の)((H))
kúnki
sikáy, -e 《めくぎ》((H))
gap=kapa(釘)
skay(釘)
skaptar(釘)((V))
large wooden hammerつちtucí((H))tútci((H))tucí((H))tuci((H))akítni (大きい. 杭を打つ)((H))akítni 《方言:かけや》((H))túci((H))itah, -puhu
tuuci [老]((H))
túci((H))kanapap《ハンマー》((V))
hammerかなづち金槌kánetuci((H))kánitutci((H))kánetuci((H))ない
kanituci [新]((H))
ない((H))ない((H))pon'itah, -puhu((H))kánetuci((H))kanapap《ハンマー》((V))
D. spearやりóp, -í
pera'óp (三叉の)((H))
ipé'op
'op は《ほこ, 柄》
'opipe 《槍先》((H))
óp((H))op(槍(やり))
paraop(大身の槍(おおみのやり))((K2021))
op((H))óp 《やすの柄》
pínne ,,(男の)
mátne ,,(女の)((H))
óp((H))óp((H))yoomah, -pihi
'oh, -pihi 《やすの柄》((H))
óp((H))
bowゆみkú, -wé((H))kú((H))kú, -yé((H))ku(弓)((K2021))ku((H))kú((H))kú((H))kú((H))kuu((H))kú,(-hu)
kú, -wéは<<あまっぽ>>((H))
ku(147)
chia ni ku(161)((H))
cani=ku(弓)((V))
arrowáy, -é((H))áy((H))áy((H))ay(矢)
ciros(花矢(イヨマンテの時に使う))((K2021))
ay((H))áy((H))áy((H))áy((H))ay((H))áy, -é((H))ai(147,157)((H))
carkay ?< cark=ay《小さなショット》((V))
gunてっぽう鉄砲hecawé kani
téppo((H))
téppo [日本語]((H))téppo [日本語]((H))ない((H))téppo((H))teppó((H))teppó [日本語]((H))ない
tehpo((H))
téppo [日本語]((H))kamuy ku(銃)((BS))
carkay ?< cark=ay《小さなショット》((V))
teppo(銃)((BS))
bulletたまtamá((H))tamá [日本語]((H))téppotama [日本語]((H))ない((H))tama [日本語]((H))tama((H))téppotama [日本語]((H))
armorよろいhayókpe,(-he)
tumi háyokpe((H))
hayókpe((H))ない((H))ayoppe(実在しない. ユー カラ, サコルペのみ)((H))hayóppe(N, H ともに"見たことはない")((H))ayóppe((H))hayóppe
kánipunkasa《かぶと》((H))
kusari
hayuḥpe は《かみしも》((H))
hayókpe(実在しない. ユーカラに出る)((H))kani haiyoku'pe(Yam-guru は之を着て我等と戦ひたる事あり 148)((H))
netあみ
yásya (川を下る魚をすくう)((H))
yá((H))yá((H))yara(網)((K2021))ya((H))
yásya《流し網》
'uráyya《袋網》((H))

yásya《流す網》
'otásya《袋網》
ci'é-tayya《引網》
ci'amáya《さす網》((H))
yá((H))yaa((H))yá (魚獲用)
yás [自]《流し網する》((H))
ya (綱[ママ. 網の誤植か?]172)((H))
yau-kot(ネット)((V))
ropeつなtús((HC))
tús((H))
tús((HC))tús((HC))
tús((H))
tús((HC))tús((HC))tús((HC))cus((HC))tús((HC))
tús((H))
tús((HC))
harika(縄(なわ))
tus(綱(つな))((K2021))
tús((HC))
tus((H))
tús((HC))
tús((H))
tús((HC))
tús((H))
tús((HC))
tús((H))
kayta((HC))tus((HC))tus((HC))kayta((HC))kayta((HC))
kayta
ruwekaa [老]((H))
serus kaa((HC))tús, -í((H))haitush (148)((H))
ay=tus(ロープ)((V))
straw ropeなわhárkika((H))hárkika((H))tús
hárkika は[他]《なう》((H))
harika(縄(なわ))
tar(縄、荷縄、背負い縄)
warikika(縄(なわ))((K2021))
tus
harkika (シナの皮製)((H))
hárkika((H))hárkika((H))haríkka((H))harikikaa((H))hárkika((H))ay=tus(ロープ)((V))
string, cordひもká(細い)
'át, -ú(何かについている)
numát(ちゃんちゃんこ等の)((H))
át((H))
'atú(八に同じ)((H))
at, -u(木の皮の糸)
tar(縄、荷縄、背負い縄)
torara(皮ひも)((K2021))
ka
'at, -u((H))
kút
'atúhu(八に同じ)
ká(→71)((H))

'atú(八に同じ)((H))
numát
'áne pon kut《細帯》((H))
po'usruu
'atuhu《つけひも》
'aane pon kuh《腰紐》((H))

'át, -ú(八に同じ)
'áneponkut《腰紐》
numát《女の着物の懐のつけ紐》((H))
isinap《弦》((V))
threadいとká, (-ha)((H))núyto
kaná《木綿糸》((H))
núyto((H))at(木の皮の糸)
ka(糸)
nuyto(糸)((K2021))
nuyto((H))núyto((H))núyto((H))níwto((H))kaa (一般)
suu̱ka'ukakaa《縫い糸》((H))
núyto((H))ōka (露西亜語なり 149. 服部註: 金銀の絹糸をチュルク語で oka)
oka (160)((H))
o=ka(糸)((V))
yarnあむいと編む糸ká, (-ha)((H))ká((H))ká((H))at《木の皮の糸》
ka《糸》
nuyto《糸》((K2021))
ka((H))ká ('át をよって作る)
kátak 《ká をつないで玉にした物》((H))
ká((H))yoskekaa((H))ká, (-ha) ('át《オヒョウニレの皮》,nipés《シナの皮》から作る)((H))
needleはりkém, -í((H))kém((H))kém((H))kem(針)((K2021))kem((H))kém((H))kém((H))kím((H))kem, -ihi((H))kém((H))kem(針)
kem=ikir(針)((V))
pole, clubぼうní((H))
'óp
'ukánni《棍棒》
sitú(-ni)《》((H))

kumá(物干竿)((H))
turi((H))
sitú《“はたく” 棒》
nírukum《丸太》(3-4尺. 直径4寸位)((H))
túri(太く長い)((H))kuwá((H))nii((H))
kumá(物干竿)
níhum《丸太》((H))
a club to hit fish withさかなのあたまをたたくぼう魚の頭を叩く棒nítakup (鮭の)((H))isápakikni((H))ipákitni((H))isápatani (カジカの)((H))isapataanii (カジカの)((H))isápakikni (鮭の)((H))
stick [of wood]ぼうっきれ棒っ切れ(ní-)rukum
níhum((H))
níhum((H))ní((H))nihum((H))nírukum(《丸太》も)((H))sákma 《細い木から枝をはらった物》((H))nírukum((H))niirukum, -ihi((H))ní'uype
nírukum 《切った棒》((H))
chip of woodきぎれ木切れrás《屋根等ふく割木》
níkoppa((H))
níhum
rás((H))
ní'uype《木屑》
kóppa《けずったかす》
níras((H))
niras(木片、板)((K2021))ni'apkirpe
ni'uype《こっぱ》((H))
níras《こっぱ》(大)
(ní) 'úype(-he) 《木屑》(小)((H))
ní'uype(比較的大きな)
níkokera(細かい)((H))
nírukum((H))niitoh, -kihi 《方言:とんころ》
niiras, -uhu 《こっぱ. 方言:ちゃっぱ》((H))
níras《わりは》
ní'uype《木屑》
kóppa[日本語]《けずったかす》((H))
nii(木片)((V))
stakeくいikúspe
túntu
'uráyni (旭に同じ)((H))
ikúspe
túntu 《たい枕》((H))
ikúspe
'uráyni (旭に同じ)((H))
ikuspe
'urayni (旭に同じ)((H))
uráyni 《魚をとるため川に立てる杭》((H))uráyni (旭に同じ)((H))uráyni((H))tuntu (《柱》も)((H))ikúspe
'uráyni (旭に同じ)((H))
urai (ヤナ(魚を取る) 170)((H))
cane, walking stickつえkuwá((H))kuwá,(-ha)((H))kuwá((H))kuwa(杖(つえ))((K2021))kuwa((H))kuwá(一般)
kímkuwa(狩に行く時使う. 長く太くて雪中にさしこんで鉄砲や荷物をひっかける)((H))
kuwá((H))kuwá((H))kuwa
kuwakoro[自]<<杖をつく>>((H))
kuwá,(-ha)(<<墓標>>も. 墓標は死者の杖と考えられている)((H))top(杖)((V))
(bamboo) poleさお竿('isátke) kumá (物干用)
sakír (ニシンを干す)((H))
kumá
'isátkekuma
sikír((H))
kumá 《物を干す木の棒》((H))kuma《もの干しさお》
sakir《物干竿(ものほしざお)》((K2021))
kuma (魚を干す)
'isatkeni (着物を干す)((H))
kumá 《物干竿》((H))túri (舟のも)
kumá (魚を干す)((H))
túri
kumá(四角に組んで魚を干す所)((H))
sawa((H))kumá (帯に同じ)
nayá 《魚干場》((H))
kuma(物を乾す竿 162)((H))
tube, pipeくだsúyoni((H))ない((H))ない((H))suyóni((H))ない((H))わからない((H))osewanii
'osuyoonii [老]((H))
ない((H))kiseri(パイプ)((BS))kiseri(パイプ)((BS))
boardいたitá((H))itá((H))itá((H))niras(木片、板)((K2021))niras((H))itá は《お盆》
nísos は《雷で裂けて薄くなった木》((H))
itá((H))itá((H))niisos, -ihi((H))itá
nísos((H))
ita(ボード)
ity—kir(ボード)((V))
gongかねrátki káni((H))言わない((H))ない((H))ない((H))ない((H))konko((H))ない((H))gaqu=ki=kani(ベル)((V))
jingle bellすずcírpo 'etor (rímse を踊るとき帯につける)((H))etór((H))言わない((H))etor((H))ない((H))ない((H))kónko((H))ponkonko~pon konko((H))ない
círpo は [雅]《小鳥》((H))
gaqu=ki=kani《ベル》((V))
treasureたからもの宝物ikór
cikosínninup《山で授かり, 他人には見せない秘密の物》((H))
ikór((H))cikósininup
'ikór はもと《刀》今《おかね》((H))
ikor(宝、宝物)((K2021))ikor
cikosinninup(八に同じ)((H))
ikór(刀(中はたけみつ), 'emús(日本刀. 中は本物), síntoko 等)((H))ikór((H))ikónnep
'ikor((H))
ca'amah, -puhu((H))ikór(狭義には刀剣類の)
'iyóype(食器関係の)
cikósinninup《人に知らせず大切に隠して代々伝えるお守り(例えば竜の角)》((H))
mirrorかがみkánkami
yáykurnukarkani
kúrnukarpe
'itómkap((H))
yáykunnukarpe((H))ない((H))yaykunnukarpe((H))ない
もとは白樺の樹皮で作った nitús に水をはって用いた((H))
ない((H))ない((H))ない. 水に顔をうつす
yaykunnukara 'orunpe((H))
kánkami
yáykunnukarpe [古]((H))
yay=nukar=kane(鏡)((V))
combくしkiráy, -é((H))kiráy((H))kiráy((H))kiray(櫛(くし))
pakekiray(櫛(くし))((K2021))
kiray((H))kiráy((H))kiráy((H))kiráy((H))kiray((H))kiráy((H))kiray(櫛)
kiray=kir(櫛)((V))
lacquerうるしússi((H))ússi((H))úsi((H))hupsi((H))ússi, -hi((H))ússi((H))ússi((H))usi((H))ússi((H))
paste, glueのりnúnpe (魚の皮を煮て作る)((H))núnpe (魚の皮をかんで作る)
'amámnunpe《米糊》((H))
núnpe《にかわ》((H))nunpe《にかわ》((H))núnpe
cép núnpe (魚の頭, あご等を乾して煮つめて作る)((H))
núnpe (yúpepise 《川ザメのうきぶくろ》を煮つめて作る)((H))ない
núnpe (魚の皮で作り, 何でもくっつける)((H))
nunpe((H))núnpe《にかわ》(魚の皮から作る)((H))numpe=etoy《ペースト》
reta=toj《ペースト》((V))
to make, to manufactureつくる作るkár((H))kár((H))kár[他]((H))inawke(木幣を作る)
kar(・・・を作る、造る)
karkur(作った人)
karpe(造った物、作品)
yaykokarkar((自分のために)作る)((K2021))
kar[他]((H))kár((H))kár((H))kár((H))kara[他]((H))kár[他]((H))kure(116)
ikaran(160)((H))
kar(私は作ります)((V))
to holdもつ持つ'aní(一つの物を)((HC))'aní(一つの物を)((HC))'aní(一つの物を)((HC))'aní(一つの物を)((HC))kísma(?)((HC))'aní((HC))'aní((HC))'aní((HC))'aní((HC))
ani(・・・を持つ)
anpa(・・・を持つ)
kor(・・・を持つ、所有する、領有する、・・・の(所有を表わす))
korkur(持つ人、持主、所有者)
korpe(持つもの、持つ人、持主、所有者)((K2021))
'aní((HC))'aní((HC))'aní((HC))'aní((HC))'aɴpa((HC))'anpa((HC))'anpa((HC))'anpa((HC))'anpa((HC))'anpa((HC))
to seize, to grabつかむ摑むkísma((H))kísma
'esíkari<<摑みとる>>((H))
okákisma[他]((H))okanpa(・・・を捕まえる、つかむ、握る、押さえる)((K2021))okanpa[他]((H))kísma((H))kísma((H))kísma((H))kisma[他]((H))kísma[他]((H))ironan(彼/彼女はキャッチする)((V))
to carryはこぶ運ぶrúra((H))ánpa wa rúra((H))rúra((H))koani(・・・を運ぶ、・・・に運ぶ(手に持って))
rura(・・・を運ぶ)((K2021))
rura((H))rúra<<持って行って返す, 届ける>>((H))rúra((H))rúra
'irúra((H))
ruura[他]((H))rúra[他]((H))
to rubこする擦るsirusíru((HC))sirusíru((HC))sirúsiru,sirú((HC))sírsiru((HC))sírsiru((HC))sírsiru((HC))surisuri((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))
kosiru(・・・を擦る(こする))((K2021))
sirúsiru,siru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))sirúsiru((HC))(ko)sirusiru((HC))
to squeezeしめつける締めつけるnúnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))yúppa,núnpa(しぼる)((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))núnpa((HC))
to pushおす押す'oputúye((HC))'oputúye((HC))'opútuye((HC))'opútuye((HC))'opútuye((HC))'opútuye((HC))'opucuye((HC))'opútuye((HC))'opútuye((HC))'opútuye((HC))'opútuye((HC))'opítuye((HC))'opítuye,'e'áciw((HC))'okacituypa((HC))'e'aciw((HC))'e'aciw((HC))'okacituypa((HC))'okasura((HC))'okaapituye((HC))rar=pa(プレス )
sirkor=rar=i(一度押す(そして離す))((V))
to shoveおしずらす押しずらすrutu((H))rutú[他]((H))rutu((H))rutú((H))cahseka[他]((H))rutú[他]((H))
to pullひっぱる引っ張る'etayé((HC))'etayé((HC))'etáye((HC))'etáye(静かに),'ehekem(急に)((HC))'etáye((HC))'etáye((HC))'etáye((HC))'etáye((HC))'etáye((HC))
nini《・・・を引きずる》
ninpa《・・・を引きずる》((K2021))
'etáye((HC))'etáye((HC))'etáye,'ehékem((HC))'ehékem((HC))'ehekeɴ((HC))'ehekem((HC))'ehekem((HC))'ehekem((HC))'ehekem((HC))'ehekem((HC))ekim(引く)
e=ta=i(引き抜く)
tosir(引く )((V))
to roll (over)ころがる転がるkárkarse((H))kárkarse[自]((H))karkarse(転がる)((K2021))karkasse[自]((H))kárakasse((H))karakahse[自](コロコロと)((H))kárkarse[自]((H))
to throwなげる投げる'eyápkir((HC))'eyápkir((HC))'eyápkir((HC))'eyápkir((HC))'osura(棄てる?)((HC))'eyápkir((HC))'eyápkir((HC))'eyápkir((HC))'eyápkir((HC))
koeapkir《投げつける》
ukoyapkir《・・・を一緒に投げる》((K2021))
'e'apkir((HC))'osúra((HC))'osúra,'e'ák((HC))'osúra,'eyák(遠くへ)((HC))'ociipa((HC))'ociipa((HC))'ociipa((HC))'e'ah((HC))'ociwe((HC))'ocipa((HC))k=ociwe(私は投げた)
o=ciwe(投げる )
ociw=pa(投げる)
ociwe(投げる)((V))
to splitさける裂けるyáske((HC))yáske((HC))yáske((HC))yáske((HC))yáske((HC))yáske((HC))soske((HC))sóske((HC))sóske((HC))sóske((HC))sóske((HC))sóske((HC))sóske((HC))naske((HC))naske((HC))soske((HC))soske((HC))naske((HC))naske((HC))
to cut itきる切るtuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))cuye((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))
ca(・・・を切る、切り取る)
cakka(・・・を刎ねる(はねる)、(首を)切る)
otuypa(を切る、刈る(草などを))
tuwe(・・・を切る)
tuye(・・・を切る)((K2021))
tuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))tuyé((HC))tuwe((HC))tuye((HC))tuye((HC))tuye((HC))tuye((HC))anca(カット)
caca(カット)((V))
to be cutきれる切れる'e'én((HC))
túy((H))
'e'én((HC))'e'én((HC))
túy((H))
'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))
túy[自]((H))
'e'én((HC))
een(鋭い(するとい)、切れる、とがっている)((K2021))
'e'én((HC))
tuy[自]((H))
'e'én((HC))
túy((H))
'e'én((HC))
túy((H))
'e'énke((HC))'e'énke((HC))'enke((HC))'e'enke((HC))'enke((HC))'enkenoo((HC))
tuy[自]((H))
'e'enke((HC))túy[自]((H))
to dig (it)ほる掘る'o'urí((HC))'o'urí((HC))'ohóri,'o'úri((HC))'o'úri((HC))'o'úri((HC))'o'úri((HC))'o'úri((HC))'o'úri((HC))'o'úri((HC))
ta(・・・を取る、採る、汲む、掘る)((K2021))
'o'úri((HC))'o'úri((HC))'o'úri((HC))'ohóri((HC))poye((HC))poye((HC))poye((HC))poye((HC))poye((HC))poye((HC))i-poi(私は掘ります)
i=poi=n(発掘)
poqii(掘る)((V))
to wash itあらう洗うhurayé((HC))hurayé((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))'uráye((HC))'uráye((HC))
urae(を洗う)
uraye(を洗う)
uraypa(を洗う※)((K2021))
'uráye((HC))'uráye((HC))'uráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))huráye((HC))kuray(洗う)
yay=kuray(体を洗う)((V))
nanu-huraye《洗顔する》
sis-ćipi《洗顔する》((CW))
to get wet[=drenched], wetぬれる濡れるtéyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))
upen(生の、ぬれている)((K2021))
téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))téyne((HC))pehne((HC))toyre((HC))toyre((HC))toyre((HC))toyre((HC))toyre((HC))sashikene《濕》((M1892))
rikan=uwa([彼は?]びしょ濡れになった)
rikan=icakuri(濡れている)
rikan=pe(濡れた)((V))
to dry itほす干すsátke((H))sátke((H))sátke[他]((H))satke(・・・を干す、乾かす)((K2021))satke[他]((H))sátke((H))sátke((H))sátke((H))sahke[他]((H))sátke[他]((H))an sat'ke(154)
satéki(158)((H))
satsuteke《乾》((M1892))
sat=ki《ドライ 》((V))
to dry, dryかわく乾くsát((HC))sát((HC))sát((HC))sát((HC))sát((HC))sát((HC))sát((HC))sát((HC))sát((HC))
sat(乾く、乾いている)
sattek(干せている、乾いている)((K2021))
sát((HC))sát((HC))sát((HC))sáttek((HC))sahteh((HC))riwa((HC))riwa,sahteh((HC))sahteh((HC))sahteh((HC))sattek((HC))satsuteke(乾)((M1892))
sat=ki(ドライ )((V))
to flow, to stream, to float awayながれる流れるmom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))
carase(流れる)
carse(流れる)
mom(流れる※)((K2021))
mom((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))moɴ((HC))mom((HC))moɴ((HC))mom((HC))mom((HC))mom((HC))pe=ca(水が流れる)((V))
to tie itむすぶ結ぶsiná((HC))'ukohópitte((HC))siná,'e'úkopite((HC))'e'uwópitte((HC))'e'úkote((HC))'e'úkote((HC))sinasina((HC))'ukópite((HC))'ukopitte((HC))
kokarkar(結う、絡ふ、巻く、包む、取繕ふ)((K2021))
'e'ukopite((HC))'e'úkote((HC))'e'úkote((HC))'uwé'usi((HC))tasko(カナガク)((HC))sina((HC))sina((HC))muye((HC))muye((HC))kotasko((HC))xop=i=upu(結び目を締める)
xop=kar(結び目を締める)((V))
to pierce it [to stab it]つきさす突き刺す'ótke((HC))'ótke((HC))'ótke,cíw((HC))'ótke,cíw((HC))'ótke((HC))'ótke((HC))'okke((HC))cíw((HC))cíw((HC))
acuy(刺す(さす))
cuy(・・・を刺す(さす))
isirikoopke(突きささる)
kocuy(・・・を刺す)
sirkootke(突きさす)((K2021))
cuy((HC))'ótke((HC))'ótke,cíw((HC))cíw((HC))cíw((HC))cíw((HC))cíw((HC))cíw((HC))'eciwkara((HC))ciw((HC))tatasi(突き刺す)((V))
to have, to possessもっている持っているkór((H))kór((H))kór[他]((H))ani(・・・を持つ)
anpa(・・・を持つ)
kor(・・・を持つ、所有する、領有する、・・・の(所有を表わす))
korkur(持つ人、持主、所有者)
korpe(持つもの、持つ人、持主、所有者)((K2021))
kor[他]((H))kór[他]((H))kór((H))kór((H))koro[他]((H))kór[他]((H))
besides, other than, (anything) elseほかに他にmósma((H))mósma((H))emósma((H))imosma-anpe《別の人》
mosmaan《ほかの》
oya《ほかの、よその、異なる》
oyakur《違う人》((K2021))
mosma((H))mósma
'emósma((H))
mósma((H))emósmano((H))ahkari((H))mósma((H))
other, different : This will not do. Bring me another one.ほかの他の'oyá((HC))'oyá((HC))mósma,'oyá((HC))mósma,'oyá((HC))mósma((HC))mósma((HC))'oya((HC))'oya,mósma((HC))'oya((HC))
imosma-anpe(別の人)
mosmaan(ほかの)
oya(ほかの、よその、異なる)
oyakur(違う人)((K2021))
'oya((HC))'oyá,mósma((HC))'oyá,mósma((HC))'oyá((HC))'oyá((HC))'oyá((HC))'oyá((HC))'oyá((HC))'oyá((HC))'oyá((HC))
to do itする為るkí[他]((H))kí((H))kí[他]((H))ki(・・・をする)((K2021))ki[他]((H))kí((H))kí((H))kí((H))kii[他]((H))kí[他]((H))mon=rayki(する)
tan=pe kar(する)((V))
to think, to use one's brainかんがえる考えるyáykosiramsuye((HC))yáykosiramsuye((HC))yáykosiramse((HC))yáykosiramsuye((HC))yáykosiramsuye((HC))yáykosiramsuye((HC))sanniyo((HC))yáykopepeker,yaykosanniyo((HC))yaynu((HC))
kosiramusuypa(考えぬく)
ramu(・・・を思う、考える)
ramuan(思う)
sanniyo((具体的に)考える、思う、計画する、算段する)
siante(考える)
yayesanniyo(自ら考える)
yaykosanniyo(自ら考える)((K2021))
yaykosanniyo,yaykosiramsuye((HC))yáykopeker,yáynu((HC))'eyáyko'uwepeker((HC))yáykopepeker((HC))'ipaakari((HC))'ipaakari((HC))'ipaakari((HC))'ipaakari((HC))'ipaakari((HC))'ipaakari((HC))yay=ku=kupikir(考える )
e=rami=kar=pari(考える )((V))
[考えて当たる者]》((F2016))
to find out, to know [facts or people]しる知る'eramán((HC))'eramán((HC))'eráman((HC))'erámu'an,'eráman((HC))'erámu'an((HC))'erámu'an((HC))'erámu'an((HC))'erámu'an((HC))'erámu'an((HC))
amkir(・に覚えがある、・・・を知っている)
eamkir(・・・に覚えがある、・・・を知っている)
paste(・・・がわかる)((K2021))
'erámu'an((HC))'erám'an((HC))'erám'an((HC))'eráman((HC))waɴte((HC))wante((HC))wante((HC))wante((HC))wante((HC))wante((HC))[y]ecam=kir(知っている)
[y]ene=namkir(あなた/彼は知っていますか?)
k=orwatie=wa(知っている)
orowate(知っている)((V))
[誠を知ることをする]》((F2016))
to forget itわすれる忘れるóyra((H))óyra((H))óyra [他]((H))ioyra(忘れる、もの忘れする)
oyra(・・・を忘れる)((K2021))
oyra [他]((H))
esaman((C3))
óyra((H))óyra((H))óyra [他]((H))oyra [他]((H))óyra [他]
koyáyramu [他] 《思い出せない》((H))
k=oyra=wa(忘れた)
koyra(忘れた)
k=oyra=kun(忘れるよ)
oyra(忘れる )((V))
esaman((C3))esaman((C3))
to be afraid [scared] of, to fearこわがる怖がるsitomá((HC))sitomá((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))
astoma(恐ろしい)
isitoma(おそれる、こわがる)
sitoma(・・・を恐れる)((K2021))
sitóma((HC))sitóma((HC))sitóma((HC))'oháynek((HC))'ohayne((HC))'ohayne,'eyaytupare((HC))'ohayne,'eyaytupare((HC))'ohayhayne((HC))'e'ohayohayneh((HC))'e'ohayne((HC))k=orkipax=wa(怖いです)((V))
mind, heart, soulこころkéwtum, -u((H))rám, -ú
kéwtum, -u
yáynu
purí((H))
kéwtum, -u((H))katcama(・・・の心、様子、行いのくせ、性癖)
keytum, -u(心、精神、根性)
konram(心、胸)
ram, -u(心、精神、魂)((K2021))
keytum, -u
ram, -u
sanpe
'irenka((H))
ramu《胸, 心持》
kéwtum《気分, 根性》
sánpe《胸, 気分》
púri《根性, くせ, 性質》
'irénka 《意向》((H))
rám 《精神》
kéwtum 《心ばえ》
yáynu 《考え》
'irénka 《意向》
púri《性質》((H))
ramúhu
kéwtum wén 《気持が悪い》((H))
ram, -uhu
kewtum《心根
体の具合》
rametohkoro《心が良い》((H))
rám, -ú《考え》
kéwtum, -u《気分, 根性》
sánpe《気持, 気分》(本来《心臓》)((H))
sampe((C3))
iramkarubaru(146)((H))kentum(心)
ram(心)((CW))
[心持ちが悪い]》
kiroropirka《本腹|[心持ちが良い]》
sampe《心|[本案の物]》
yayru?《狂気|[自らの心の侭に]》((F2016))
godかみkamúy((H))kamúy((H))kamúy((H))apeuciekasi(男の神)
apeucihuci(女の神)
apeucikamuy(火の神)
cepattekamuy(魚を司る神)
cepkamuy(魚の神)
cisekorkamuy(家の守り神)
epunkikamuy(守り神)
kantokorkamuy(天を領有する神、天の神)
notkorkamuy(岬の神)
nupurikamuy(山の神)((K2021))
kamuy((H))kamúy(いろいろある)
serémak は《魂》((H))
kamúy((H))kamúy
mosir kor kamuy
kotan kor kamuy((H))
kamuy
cise koro kamuy《氏神》
kimunseremah, -k《山の神》
'unci 'ahci《火の女神》((H))
kamúy
sérmak, -a《家の守り神》
kasíkamuy, -e《憑き神》((H))
kamui (116, 161)((H))
kamuy(神)((V))
[神の気]》
kamuyhum《雷|[神の音]》
kotankar kamuy《阿弥陀如来|[国を拵える神/世界の人を造る神]》
cimayre kamuy《天子|[あたためて食事をする神]》
nitne kamuy《閻魔王|[強い神]》
nimam《船神|[木綴る]》
mosir kamuy《国主|[国の神]》
repun kamuy《龍神|[沖の神]》((F2016))
Buddhaほとけpotokí((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))[国を拵える神/世界の人を造る神])((F2016))
ghost, apparitionゆうれい幽霊ráyramat((H))tukáp((H))ない((H))raykurkaskamuy((H))ramát (死者の霊. 足がない)((H))ない((H))raykuru((H))áynutukap
'áynusir
ráykamuy((H))
[自分を偽る奇妙なもの])((F2016))
priest, monkぼうさん坊さんhesurí (sísam)((H))pónci((H))ない((H))ない
terá kamuy((H))
ない((H))ónkamikur((H))[考えて当たる者])((F2016))
shamanみこ巫女tusukúr
nupúrkur((H))
tusúmenoko
nupúrmat((H))
言わない
tusúkur はどういう人かよく知らない((H))
tusu《呪術、神様おろし》
tusukur《呪術をする人》((K2021))
tusukur((H))tusúkur (但し “見たことはない”)((H))tusúkur
nupúrkur (共に男も女も. 何かきくと教えてくれる人)((H))
tusú 'utár((H))tusukuru, -ihi~-hu [丁]
nupurukuru [良]((H))
tusúkur
nupúrkur は《占や予言のできる人》((H))
tusú《巫スする、巫術[雅]》
uere《巫ス[日常]》
kinra《巫術[古]》((CW))
to worshipおがむ拝むónkami((H))ónkami((H))ónkami((H))koonkami(を拝む)
koonkamuy(を拝む)
onkami(拝む(おがむ)、礼拝する)
onkamuy(拝む(おがむ)、礼拝する)((K2021))
onkami((H))ónkami((H))ónkami((H))ónkami((H))手を合わせないでkamuy'oritako<<お祈り>>する((H))ónkami[自](→70(6,7))((H))
festivalまつりkamúy 'inómi((H))iwáy((H))inómi((H))inomi(祭り)((K2021))inomi((H))わからない((H))inawkara((H))inómi
'iyómante<<熊祭>>((H))
funeralそうしき葬式yáyyusa
'o'itákkote《死者のためにお祈りをする》((H))
óytakkote[動]((H))oytakkote[動]((H))amákoray[動]
'o'ítakkote yé《追悼の辞をのべる》((H))
忘れた
'óytakkote (“ナマダムナマダムと言うところ. 文句は忘れた”)((H))
cisemun'asinke[自]
'ukarakara[自]
'okacaakarire[他]《高齢の老人達が死者のためにお祈りをする》((H))
óytakkote[他]《“引導を渡す”》((H))
to bury (the dead)ほうむる葬るráy'ot 'arúra 《野辺送りする》((H))ráykur 'erámukanu((H))urúrpa 《野辺送りする》((H))iomare《埋める》((K2021))osura((H))múnnuwe [他] 《野辺送りする》((H))yáyram núyna 《土葬にする》((H))toyka poye [他]((H))eyáyramnuyna [他]
'etúsirkar [他]((H))
grave, tombはかtúsir, -i((H))tú(y)sir((H))túsir((H))casikop《砦の跡、城跡》
casikot《砦の跡、城跡》((K2021))
nikur((H))túsir
tóy (kep) túsir((H))
túsir
tóyka((H))
tóykaske
hokké《埋めた所, 墓穴(?)》((H))
hamaskari'usi, -ikehe
'ukarakara'usi [良・老]((H))
túsir
kuwá, -ha《墓標》((H))
ot(墓)((V))settompa(墓所)((F2016))
to playあそぶ遊ぶsinót((H))sinót((H))sinót((H))kosinewe(・・・に遊びに行く)
usinot(ともに遊ぶ)((K2021))
sinot((H))sinót((H))sinót((H))sinót((H))hecire [自]((H))sinót [自]((H))sinot=ayeru(遊ぶ)
sinot=erici(彼らは遊ぶ)((V))
game, playingあそび遊びsinót
hecíri は《輪になって踊る》((H))
sinót((H))sinót((H))sinot((H))sinót((H))sinót((H))sinót
hecíre は《熊踊り》((H))
hecire
sinoh は《熊がおりの中で繰り返し歩く》((H))
sinót((H))sinot《演劇》((V))
toyおもちゃ玩具esinótpe((H))a'ísinotpe((H))ない((H))ない((H))esínotpe((H))esínotpe((H))ない((H))ce'ehecireh, -pihi (木で色々作る)((H))esínotpe
nónno [幼]((H))
ballまりtemarí((H))ténmari((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))kátak<<糸を巻いて作った手まり>>((H))
dollにんぎょう人形inoká((H))pónaynu noká (昔はない)((H))nipoppo《木製の人形(守り神)》((K2021))ない (人の形を作るとよくない)((H))ない((H))ない (人の形を作ることを嫌う)((H))わからない((H))niipoopo((H))póyson 'inóka (昔はない. 人の形を作るとよくない)((H))
maskめんない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))
picture, drawingnoká, (-há)((H))noká, (-ha)((H))noká, (-ha)((H))ない
nokaは<<形>>((H))
noká((H))noká((H))ない((H))noka((H))noká, (-ha)((H))
to draw (a picture)えをかく絵をかくnoká nuyé
noká kár((H))
nokáha kár((H))nokáha kár((H))inuye《書く》
nuye《・・・を書く、彫る》
nuynuy《・・・を書く》
nuypa《・・・を書く、彫る》((K2021))
ない((H))nokáha 'annúye
sírka nuyé《もようを彫る》((H))
nokáha kár((H))nokáha kár《浜の砂や土の上にいろいろな形をかいてみる》
nuyé《彫る》((H))
inokakara [自]
noka kara [他]は《紙の上に物を置いてその形を写しとる》((H))
nokáha kár((H))[y]ekem(描く)((V))
swingぶらんこぶらんこsirátkip((H))hocíyoy((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))tús'isùe((H))sisuye
cahkapaapa[児]((H))
yóyya((H))
wrestlingすもう相撲ukotérke [動]
'uwók《四つに組む》((H))
ukóterke((H))ukóterke
'uhók((H))
u'ok((H))ukóterke((H))ukóterke((H))ない
'ukóterke 'ukóyki wa《酒を飲んで取組み合ってけんかする》((H))
upoh, -k [自]((H))ukóterke((H))[互いに取り合う])((F2016))
diceさいころ賽子ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))pakútcitama((H))
flute, pipeふえmúkkur《竹笛》
pétkuku《草笛》((H))
múkkur(沙に同じ)((H))mukkur(沙に同じ)((H))múkkur((H))múkkur
ciréttekuttar((H))
ない((H))muhkun, -ihi《竹笛》
pehkutu《ポナで作る草笛》((H))
múkku~múkkuri《いわゆる口琴》(竹製)
ciréktekuttar《草笛の一種》((H))
to whistle [with the lips]くちぶえをふく口笛を吹くpár rékte~pánrekte((H))máwsoro((H))máwsoro [自]((H))mawsuro [自]((H))
mawsere(-an)((C3))
húse((H))忘れた((H))máwsura((H))mawsura [自]((H))máwsiro [自]((H))mawsiro(-an)((C3))
drumたいこ太鼓táyko
síntokoputa kíkkik《行器(ほかい)の蓋を叩く》((H))
táyko
kacó((H))
ない; tayko[日本語]((H))kaco(太鼓)((K2021))ない((H))ない((H))kacó((H))ない(“宗谷にはないが樺太からの爺さまがやったのをきいた. túntumi かなあ?”)((H))kaco
kaco sitayki~kaco taa[老]《太鼓をたたく》((H))
ない; táyko[日本語]
kíkkik《太鼓を叩く》
ふつう síntoko の蓋を叩く((H))
to singうたう歌うsinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))不知((HC))sinotcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))sinótcaki((HC))yuukara((HC))yuukara((HC))yuukara((HC))yuukara((HC))yuukara((HC))yuukara((HC))yukar(歌う)((BS))
songうたsinótca《節》
'óyna《節のついた物語》
yúkar《歌謡》
yáysamanena(歌謡の一種)
'ihúnke《子守歌》
'upópo《rimse の囃》((H))
sinótca((H))yáysama《民謡》((H))sinotca((H))yáysamanena
yúkar
sinótca
'ukó'oyna
yáykoyúkar 《淋しい時一人でやるはなうたのようなもの》((H))
yúkar
óyna
sinótca((H))
sinótca
yáysamanena 《小唄(“日高ではやった”)》
yúkar (“なにわぶしというところ”)((H))
yuukara
sinohsa 《酒歌》((H))
sinótca(総称)
yáysama(-nena)《歌謡の一種》
ほかに yúkar《ユーカラ(英雄叙事詩)》, 'upópo, sakéhaw 等いろいろある.((H))
yukar《歌う》((BS))
story, taleものがたり物語uwepéker
'iso'ítak (猟の話等)((H))
uwépeker((H))túytak((H))tuytak《昔話》
tuytap《昔話》
ucaskoma《言い伝え、昔話》
ucaskuma《言い伝え、昔話》
upepeker《昔話》
uwepeker《昔話》((K2021))
tuytak((H))u'énewsar
tú'itak
'ukó'oyna((H))
tú'itak
yáyrap((H))
yáyrappe《昔話》((H))tuytah, -kihi《昔話》((H))uwépeker (伝説・おとぎ話等)
néwsar (伝承された歌・物語等の総称. yúkar, 'óyna 等も含む)((H))
itak (145)((H))
dancing, a danceおどり踊りtápkar
rímse
'óntori (日本式の)((H))
rímse
'upópo((H))
rimse《踊る》
rumse《踊る》((K2021))
tapkar
'upopo((H))
tápkar
'upópo((H))
iko'as, -ihi
tahkara (老人達が酒とともに踊る踊り)((H))
horíppa((H))kun rimse《踊る》((BS))
animalどうぶつ動物tusáp
síknup((H))
沙に同じ((H))ankananpe《生きている人、生きているもの》((K2021))沙に同じ((H))síknup((H))síknup((H))síknu'anpe((H))言わない
sisnupe 《生きているもの》((H))
言わない
síknup 《生きているもの》((H))
sukowekipi(動物)((M1892))
beastけものcikóykip
'iramántep《猟でとるけもの》
cirónnup《山のけもの》((H))
cikóykip((H))cikóykip((H))cikoykip((H))cikóykip((H))cikóykip((H))kimúysirun cirónop((H))usa'an kamuy (熊, 狐, 鹿, 兎, 鼠, 鯨, オットセイ等)((H))cikóykip((H))
sea animalうみのけもの海の獣repún cikóykip((H))ない
'atúy 'or 'un cikóykip((H))
言わない((H))atúyka'un cikoykip((H))わからない((H))atuykamuy((H))repún cikóykip((H))
birdとりcikáp, círi((HC))
cikáp, -í
cír((H))
cikáp((HC))cikáp((HC))
cikáp((H))
cikáp((HC))cikáp((HC))cikáp((HC))cikáp((HC))cikáp((HC))
cikáp((H))
cikáp((HC))
cikap(鳥(とり))
cikappo(小鳥(ことり))
say(群れ(鳥など飛ぶ動物の))
sir(地、山、鳥)((K2021))
cikáp((HC))
cikap((H))
cikáp((HC))
cikáp((H))
cikáp((HC))
cikáp((H))
cikáp((HC))
cikap((H))
cikah((HC))cikap((HC))cikah((HC))cikah((HC))cikah((HC))
cikah, -puhu((H))
cikap((HC))cikáp
cír [雅]((H))
chiri (158)((H))
cir(鳥)((BS))
cikap(鳥)((BS))
fishさかなci'ép((HC))
c(i')ép, -í((H))
ci'ép((HC))cép, ci'ép((HC))
ci'ép
ci'éppo《小魚》((H))
cép((HC))cép((HC))cép((HC))cép((HC))cép((HC))
cép((H))
cép((HC))
atak(背割して乾燥させた魚(ウグイやサケなど))
cep(魚)
satcep(干し魚)
upen-cep(生魚)((K2021))
cép((HC))
cep((H))
cép((HC))
cép
céppo 《小魚》((H))
cép((HC))
cép((H))
cép((HC))
cép((H))
ceh((HC))cep((HC))ceh((HC))ceh((HC))ceh((HC))
ceh, -pihi((H))
cep((HC))cép
cékunip [雅]((H))
chep(158)((H))cep(魚)((BS))
worm
insect
bug
むしkikír((HC))
kikír((H))
kikír((HC))kikír((HC))
kikír((H))
kikír((HC))kikír((HC))kikír((HC))kikír((HC))kikír((HC))
kikír((H))
kikír((HC))
horop(湧き水にいる黒っぽい猛毒の虫)
kikir(虫)
mosospe(ウジ(ハエの幼虫))((K2021))
kikír((HC))
kikir((H))
kikír((HC))
kikír((H))
kikír((HC))
kikír((H))
kikír((HC))
kikír((H))
kikiri((HC))kikiri((HC))kikiri((HC))kikiri((HC))kikiri((HC))
kikiri((H))
kikiri((HC))kikír((H))
maleおすpínne((H))pínne 《雄の》
cáne 《》((H))
pínne((H))pinne(男の、雄の)((K2021))pinne((H))pínne((H))pínne((H))ókkayo((H))piineh, -pihi
'ohkayo((H))
pínne 《雄の》((H))pinne (122)((H))
pinnyu《雄犬》((V))
femaleめすmátne
kucán (主として熊)((H))
mátne《雌の》
'ósne《〃》((H))
mátne((H))matne(女の、雌の)((K2021))matne((H))mátne((H))mátne((H))menéko
mátne((H))
mahneh, -pihi
mahtekuh は人間以外にはあまり使わない((H))
mátne《雌の》((H))manne (122)((H))
skin, furかわkáp, -ú(魚の)
numá, (-há)(獣の)
rús, -í[良]((H))
káp, -ú(一般)
rús《毛皮》((H))
káp, -ú((H))kapu(皮、外面)
rus(皮)
tat(ガンビの皮(樺の皮))
tus(皮)((K2021))
kap, -u(魚の)
rus, -i(鳥獣の)((H))
rús((H))káp(魚・人の)
rús《毛皮》((H))
káp, -u(魚・人の)
rús((H))
kah, -puhu(魚・人の)
rus, -ihi(鳥獣の)((H))
káp, -ú
rús, -í《毛皮》
pétci(はいだばかりの)((H))
hairnumá, (-há)
kíski, (-hi) (一本一本の)((H))
numá, (-ha)((H))numá((H))numa(毛)
numaus(毛深い)((K2021))
numa((H))numá((H))numá((H))numá, -ha((H))numa((H))numá, (-ha)((H))
maneたてがみたてがみúnma 'okusút 'etóp((H))わからない((H))ossut(u)numa((H))わからない((H))('umá) 'otópi((H))aka'usnuma((H))mesás, -i((H))
hornつのkiráw((HC))
kiráw, -é((H))
kiráw((HC))kiráw((HC))
kiráw, -e((H))
kiráw((HC))kiráw((HC))kiráw((HC))kiráw((HC))kiráw((HC))
kiráw((H))
kiráw((HC))kiráw((HC))
kiraw, -e((H))
kirawtek(-e)((C3))
kiráw((HC))
kiráw, -e((H))
kiráw((HC))
kiráw((H))
kiráw((HC))
kiráw, -ehe((H))
kiráw((HC))kiráw((HC))kiráw((HC))kiráw((HC))kiráw((HC))
kiraw((H))
kiráw((HC))kiráw, -e((H))kirati(角、つの)((CW))yukkiraw(-e)((C3))
tusk, fangきばkitemímak, -i
'ikúymimak((H))
e'énimak((H))sikite((H))síkite((H))síkite((H))makún(-i) 'imák, -i(hi)((H))kita[老](人間の犬歯には言わない)
'erimuspe(犬歯も)((H))
síkite((H))
clawつめ'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))
am(爪(つめ))
ami(の爪つめ))((K2021))
ham((HC))'ám((HC))'ám((HC))'ám((HC))'aɴ,-m((HC))'am((HC))'am((HC))'am((HC))'am((HC))'am((HC))am《爪》((BS))
hoofひづめám
cikír 'am((H))
usís, -i((H))usís((H))usis((H))
yukusis(-i)((C3))
usís((H))usís(鹿の)((H))わからない((H))ronkay(馬・羊・トナカイ等の)((H))usís, -i((H))
tailしっぽ尻尾sár((HC))
sár, -á(獣・魚の)
'ís, -í(鳥の)((H))
sár((HC))sár((HC))
sár, -á
'ís(鳥の)((H))
sár((HC))sár((HC))sár((HC))'akkocike (魚に限らず)((HC))sár((HC))
sár, -á(獣の)
'okíska(熊の)
'ís, -í(鳥の)
'ákkoci(魚の)((H))
sár((HC))
okisika(尻尾)
sar(尻尾(長い尻尾))
sara(・・・の尻尾)((K2021))
sár((HC))
sar, -a(獣の)
'akkoci(魚の)((H))
akkoci((C3))
sár((HC))
sár, -áha
'o'ísi(鳥の)
'ákkuci(魚の)((H))
sár((HC))
sár
'átkocike(魚の)
'o'ísi(鳥の)((H))
sár((HC))
sár, -áha(獣の長い)
sár'énkokor(短い)
sár rukumkor()
'akkót, -cihi(魚の)
鳥のは忘れた((H))
'ohcara((HC))'otcara((HC))'ohcara((HC))
ohcara(ohcar-i)((C3))
'ohcara((HC))
ohcara(ohcar-i)((C3))
'ohcara((HC))
ohcara, -ha~-ihi [丁](獣の)
sarakuh, -pihi(魚の)((H))
'otcara((HC))sár, -á(獣の長い)
'o'ís, -i(兎や鹿や鳥の短い)
'okíska(鹿の)
'átkoci, -ke(魚の)((H))
óhčara(尾)((CW))ciosuy(-e)
wakkoci
wakkocike((C3))
ois(-i)((C3))atkot(c-i)((C3))
wingつばさ(cikáp)rap((HC))ráp((HC))tékkup((HC))tékkup((HC))ráp((HC))tékkup((HC))rap((HC))tékkup((HC))tékkup((HC))tékkup((HC))tékkup((HC))tékkup((HC))ráp((HC))rah((HC))te(k)kup((HC))tehkuh((HC))rah((HC))tehkuh((HC))tekkup((HC))
featherはねráp((HC))cikapráp((HC))cikáprap, ráp((HC))ráp((HC))cikáprap((HC))ráp((HC))ráp((HC))ráp((HC))ráp((HC))ráp((HC))ráp((HC))ráp((HC))ráp((HC))rah((HC))rap((HC))rah((HC))rah((HC))rah((HC))tap((HC))rah(羽)((CW))
finひれmókrap((H))tuyrap(-u)((C3))mókrap, -u((H))mokrap((H))
iputuspone
makiri
makiripone
mekkasikepone
mekkasipone
mokrap(-u)
motrap(-i)
sattom(-i)((C3))
cép makíri《胸びれ》
mékka 'úspe《背びれ》((H))
mókrap((H))mótrap, -u((H))itomusponi
nohkewmohrah(p-u)
ocohcoh
sanekoh(p-i)((C3))
akausponi
akusponi
hotoh(k-i)
mohrahponi
sarakuh(p-i)
takampara((C3))
rah, -puhu
mohrah, -puhu((H))
(cép-)mókrap, -u 《胸びれ》
cépmékka'uspe《背びれ》((H))
akausponi
akusponi((C3))
haspe
makiri
makiripone
mekkasikepone
mekkasipone
mokrap(-u)
mokrappone
ninkewuspone
sattok(-i)
tuytomunpone
tuytomuspone
wakkocikerap(-u)((C3))
mekkauspe
mekkauspepone
mekkauspone((C3))
cipiskip(-i)((C3))
scalesうろこrámram, -u((H))rámram((H))rámram((H))ranram((H))rámram, -i((H))rámram((H))rámram, -uhu((H))ranram, -uhu((H))(cép-)rámram, -i((H))
gillsえら(cép-)kútnisa, (-ha)
(cép-)kúrki, (-hi) (大きい魚の)((H))
kúrki((H))kúrki((H))(cep-)kurki((H))
kurki((C3))
cép hése
cép kurki((H))
cépkurki((H))kúrki, -hi((H))kuruki((C3))notakew(外)
(ceh-)kuruki(中)((H))
(cép-)kúrki((H))notarah(鰓)((CW))
to flyとぶ飛ぶhopuní((HC))hopuní((HC))hopúni((HC))hopúni((HC))hopúni((HC))hopúni((HC))payekay((HC))'oyúpu((HC))'oyúpu((HC))
pare(・・・を飛ばす)
patke(飛び出す、飛び散る)
pakke(跳ぶ(とぶ)、跳ねる(はねる))
terke(※)((K2021))
'oyúpu((HC))'opúni,'oyúpu((HC))'opúni((HC))hopúni((HC))paarase((HC))tusse((HC))paarase((HC))paarahse((HC))paarahse((HC))paarase((HC))kareciwa(彼らは飛ぶ)
karewa(彼/彼女は飛んでいる)
hopone=wa(彼女は飛んだ)
mos(飛ぶ)
mos=ikir(飛ぶ)((V))
to swimおよぐ泳ぐmá((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))má((HC))wá((HC))maa((HC))maa((HC))sus((HC))maa((HC))maa((HC))maa((HC))
to bite (into)かみつく噛みつくkupá((HC))kupá((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))
kokupapa(・・・に噛みつく(かみつく))((K2021))
kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))kupápa((HC))i=kupa=pen(噛みつき)
[y]enku=kupa=pa(噛みつき)
kupa=pa(噛む)
kupa=pen=nu=wa(噛みつき)((V))
domestic animals, livestockかちく家畜ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))わからない((H))ない((H))ない((H))
catねこnekó
'érumkoykip
cápe ("猫につける名")((H))
mekó((H))nekó((H))meekot(猫)((K2021))capi((H))言わない (昔はいなかった)((H))ない((H))cáppe
ずっと昔はいなかった((H))
kosika((C2))ない
meko [老]
taytay《ぶち, みけ (方言: さんけ)》((H))
cápe((H))kosuku (115. 服部註: ロシヤ語 кошка)((H))
ray=sas(猫?)((V))
meekot((C2))cape
meko((C2))
bearくまkimúnpe
kimún kamúy
kamúy
kamúy caca (~kátkemat~sáha)((H))
(kimún-)kamúy((H))
arasarus
askakucan
cicikew
cisurap
epankuwaus(-kamuy)
epenkuwaus(-kamuy)
imutkamuy
otottouskamuy
sirkirappe
suyokamuy((C2))
kamúy
kimúnkamuy
kamúycaca((H))
eper
moyukne((C2))
caca(爺さん、熊(kamuycaca))
eper(熊、子熊)
kamuy(熊(動物の))
kamuycaca(熊(大きな))
kimuspe(熊、ひぐま)((K2021))
kamuy
kimunkamuy
kamuycaca
kamuyekasi
'okuyyuk((H))
apkaskamuy
apkaskucan
caspinnep
ciseorosampe
cisurap
epankuwaus(-kamuy)
epenkuwaus(-kamuy)
iworekasi
iworkorkamuy
kucanturep
metoskamuy
okuyuk
onnekamuy
owewe
paykarkamuy
poropnetopa
pusinnep
rekutumpekorkamuy
siuk
uturakamuy
wenkamuy
yaymatkamuy((C2))
epére kamúy
kamúy
kimún kamúy
kamúy caca 《“年のいった熊の大将”》((H))
kamúy
kimún kamuy((H))
pewrep((C2))
kamúy
kimún kamúy((H))
kimunkamuy
porosiahka((C2))
sarakamuy
sikumanoskiunkamuy
sikumapauskamuy
ukuyuh((C2))
iso
metoh, -kihi[老]
kamuymis, -cihi (mis, -cihi《孫》のようにして育てるから)((H))
kamúy
kimúnkamuy
kamúycaca
'okókkocaca [悪]
súmaw《殺した熊》((H))
matakarip((C2))
kim'kamui, chiramandep(150)((H))
kamun kamuy(クマ)((V))
kim-un-kamuy(クマ)((BS))hureh((C2))pewrep((C2))kamuycaca
kenasiorunkamuy
sikekamuy
suyorunkamuy((C2))
owewe
siuk((C2))
arasarus
cicikew
cisurap
epankuwaus(-kamuy)
epenkuwaus(-kamuy)
siarasarus((C2))
apkaskamuy((C2))hokuyuk
siriyap((C2))
imutkamuy((C2))metotkamuy((C2))heper((C2))eper((C2))kamuycaca((C2))ukuyuh
esirasirahku((C2))
pewrep((C2))
martenてんhóynu((H))ho'ínu((H))
hoinu((C2))
hoinu((C2))hóynu((H))kasup'ekira
'oynuy<<黒い貂>>((H))
kasipekira
kasupekira
oinu((C2))
hóynu((H))hóynu((H))
kaspekira((C2))
póncironop((H))hoynu((C2))hoynu(皮は高価. 10月末から12月半まで山に入って取る)((H))わからない
hóynuは<<狸>>(?)((H))
hoinu((C2))hoinu((C2))hoynu((C2))kasupekira
oinu
poncironnup((C2))
hoynu((C2))hoinu((C2))hoynu((C2))kasupekira
oinu((C2))
kasupekira((C2))kasupekira((C2))
sea-otterらっこらっこrákko((H))atuyesaman((C2))rahku((C2))rahko((H))rákko(?)((H))rakko((H))atuyesaman((C2))
otterかわうそかわうそesamán((H))esáman((H))esáman((H))esaman(カワウソ)((K2021))esaman((H))
petniru
woruscironnup((C2))
esáman((H))esáman
'esámancironnup((H))
esáman((H))esaman((H))esáman((H))sapakapkekur((C2))horuscironnup((C2))woruncironnup((C2))
dogいぬsetá((HC))
setá((H))
setá((HC))setá((HC))
setá((H))
nimakitara((C2))
setá((HC))setá((HC))setá((HC))sita((HC))sitá((HC))
sitá((H))
sitá((HC))
sita((C2))
seta(イヌ)
sita(イヌ)
suta(イヌ)((K2021))
sitá((HC))
sita((H))
apacampe
apacapunki
apapunki
enanumaussita
mintaruskur
okkarikesomasita
paikirikorsita
parumpeetukkasita
parumpekunneturkesosita
sitakosumpu((C2))
setá((HC))
setá((H))
setá((HC))
setá
reyép((H))
ekitruomaseta
etukunneseta
eturetarseta((C2))
setá((HC))
setá((H))
setá((HC))setá((HC))
mahneseta
manneseta((C2))
setá((HC))
mahneseta
manneseta((C2))
setá((HC))
masseta
mahseta
ahkohseta
apacampe
mohku
otuyu
taytayseta
woywoy((C2))
setá((HC))
seta((H))
setá((HC))setá
reyép [良]((H))
shita (120)
shitai (122)
shéta (122)
seta (150)((H))
sita(犬)((BS))masseta((C2))masseta
irpacap((C2))
mahseta((C2))cocopo((C2))rewep((C2))sita((C2))sita((C2))ahkohseta
otuyu
taytayseta
woywoy((C2))
wolfおおかみhórkew((H))hórkew((H))
nupuripakorkamuy((C2))
知らない((H))horkew(オオカミ)
horkewkamuy(オオカミ)((K2021))
horkew((H))
onrupuskamuy
orkew((C2))
hórkew((H))hórkew((H))wóse kamúy((H))horokew
wosekamuy((C2))
horokew((C2))horokew((C2))horokew
woosekamuy[老]((H))
hórkew((H))知らず(150)((H))
korkew(狼)((V))
horkew(オオカミ)((BS))horokew((C2))horkew((C2))onrupuskamuy((C2))orkew((C2))horkew((C2))onrupuskamuy((C2))onrupuskamuy((C2))poyop((C2))horkew
nupuripaunkur((C2))
onrupuskamuy((C2))
foxきつねhúrep
pakusáw kamúy《神と人間の話を仲だちするもの》
長万部以北ではsumári と言う((H))
cirónnup((H))
paykarmatumpe((C2))
cirónnop((H))cironnup((C2))cironnop((H))cirónnop((H))sumári
húrecironnup
sumáricironnup((H))
sumári((H))situmpe((C2))sumari
huurekamuy
kawkawseh, -pihi
rewkerewkeh, -pihi((H))
cirónnup
sumári(“おとなしいことば”)
kimótpekamuy((H))
chauchau(150)((H))
cawcaw?(キツネ)
(アカギツネ)
(シルバー)((BS))
cacoo(キツネ)((V))
cironnup(キツネ)
hure red(アカギツネ)
situmpe(シルバー)((BS))
kimotpe((C2))sumari((C2))hurep
hurepcironnup((C2))
sumari((C2))cironnup((C2))cironnup((C2))cironnup
sakkimotpe((C2))
sealあざらしあざらしtukár((H))tukár((H))わからない((H))tokkari(アザラシ)
tukar(アザラシ)((K2021))
tukkar((H))iripaponpakuy
numari((C2))
amuspe
pakuy
pompe
riyanka
atuykunkamuy
hetaris
iami、iyami
iripaamuspe
iripaonnekamuy
iripapompe
iripauriska
kamuy
konospe
onnekamuy
poroh
repariyaonnekamuy
repariyauriska
riyaamuspe
riyaonnekamuy
riyapompe
riyatukara
riyauriska
uriska
worumpe((C2))
amospe<<方言:トッカリ>>
親はporoh, -pihi((H))
tokkari[日本語?]
tánnu(?)((H))
tukoro(171. 古語はechiramante)((H))
tukar(アザラシ)((BS))
tkoqar(シール)((V))
tukar(アザラシ)((BS))riyanka
cirayci((C2))
amuspe
pakuy
pompe
ciyanka
kisina
konkori
konkorikonuspe
konuspe
kutourikka
matneurikka
porop
sinepaciyakonkori
sinepaciyanka
sinepaciyatukar
sinepaurikka
tepaciyanka
tupaciyanka
tupaciyatukar
tupaurikka
urikka
urikkakonuspe((C2))
sinuye((C2))
sea lion(?)とどとどetáspe((H))hetaspe((C2))わからない((H))tonto(トド)((K2021))etaspe((H))kamuy
rayampe
tonto
yaypopiri((C2))
kamuy((C2))etaspe((H))etáspe((H))etaspe(アシカ)((BS))rayampe
yaypopiri((C2))
fur sealおっとせいおっとせいunéw((H))onneh((C2))tuymasiri(?)((H))知らない((H))onneh((C2))onnemamuy
onnep((C2))
onnew((C2))
walrusせいうちせいうちsoh, -kihi(?)((H))soh((C2))
batこうもり蝙蝠kapáp((H))kapap((H))kapáp((H))kapap((C2))kapap
hat(一種の. nitayrasanpeとも)((H))
kapáp((H))kápap((H))忘れた((H))keputenka((C2))keputenka((H))kapáp((H))kaparacikap((C2))kapak((C2))toriyanka((C2))kapap((C2))
rabbit, hareうさぎisepó((H))isépo((H))kaykuma((C2))isópo((H))isopo((C2))
isopo(ウサギ)((K2021))
isopo((H))isépo((H))isépo((H))isépo((H))osukeh((C2))osukeh
rikunkamuy((C2))
osukeh, -pihi((H))isépo((H))
isepo((C2))
知らず(150)((H))osukep((C2))isepo((C2))tukisarus((C2))osukeh((C2))isepo((C2))kaykuma((C2))isepo
kaykuma((C2))
kaykuma((C2))isopo((C2))osukeh((C2))kaykuma((C2))
mouse, ratねずみérum((H))érum((H))
toyerum
yukerum((C2))
érumun((H))erumun(ネズミ)((K2021))erumun((H))
erumun((C2))
érum((H))érum((H))erúmun((H))enum((C2))erum((C2))erumu(<<野ネズミ>>も)((H))érmu((H))erum(115)((H))
erumu(ネズミ)((V))
erum((C2))erum((C2))erum((C2))[ネズミの蔵]》((F2016))erem((C2))harukarpe
niokuy
toyerum((C2))
niyokuy((C2))hureerum
iruraerum
onikuy
sitoyerum((C2))
toyerum((C2))erum((C2))erumun((C2))erumun((C2))erum((C2))
squirrelりすりすtusuníke((H))tusúninke
kasi'ikirkus《方言: シマネズミ》((H))
tusuninke((C2))
niuweo((C2))ní'u'é'o((H))ni'u'e'o((H))
iwottusukur
niow((C2))
ní'u'éwo《方言: キネジミ》((H))tusúnike
níw'e'o((H))
忘れた((H))rohse, rosse((C2))rohse, rosse((C2))rohse《カラフトリス. 方言: キネズミ》((H))tusúninke《方言: キネズミ》
rúwop《シマリス. 方言: シマネズミ》((H))
tusunike((C2))
tusuninke((C2))niyow((C2))tusuninke((C2))tusunike((C2))tusunika((C2))niuweo
wempe((C2))
tusuninke((C2))tusuninke((C2))niow((C2))niuweo((C2))niuweo((C2))
whaleくじらhúnpe
nokór húnpe (大きい)((H))
okekushumpe((C2))pisotki
repunekasi
siyokina((C2))
umpe((C2))húnpe((H))hunpe(クジラ)((K2021))hunpe((H))hutarumpe((C2))kuhtarumpe((C2))kuhtarumpe((C2))hunpe((H))húnpe
riká は《鯨肉》((H))
rika (151)((H))
tykka(鯨)((V))
umpe((C2))aspepuyo((C2))okekushumpe
osakankehumpe
yakihumpe((C2))
heyse((C2))
dolphin, porpoiseいるかいるかtánnu
tuwáyuk
nisáparo
nusáparo((H))
nisaparo, nusaparo
okom((C2))
irika(?)
coohaykuh, -rihi<<方言:カミギリ>>(?)((H))
okom?(イルカ)((BS))nunokoncikor
tannup((C2))
nisaparo, nusaparo((C2))terkep((C2))terkecironnup((C2))rokom((C2))nisaparo, nusaparo((C2))
cattle [bovine species]
ox, cow
うしpekó((H))pekó((H))pekó((H))peko(ウシ)((K2021))peko((H))pekó((H))ない((H))pekó((H))peko(昔はなかった)((H))pekó((H))sukodena(115)((H))
man=ne=skoykip(牛)
pinne=sokoykip(牛)((V))
sheepひつじない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))sicici(なかった)((H))ない((H))
deerしか鹿yúk((H))yúk((H))yúk((H))yuk(シカ)((K2021))yuk((H))
maturmip
okurmip
rehawnep
toyeranranup((C2))
yúk((H))yúk((H))yúk((H))yuh, -pihi(ない)((H))yúk
(sí-)mománpe(大きい)((H))
yuk(150)((H))
piraka=yuk《野生のヤギ》((V))
ponnumakirawkorpe
sukenetkorpe((C2))
riyaw
toyeranranup((C2))
pigぶたputá(昔はなかった)((H))putá((H))puta((H))ない((H))ない((H))昔はなかった((H))puta(昔はなかった)((H))putá(昔はなかった)((H))
horseうまúnma((H))únma((H))
come((C2))
únma((H))comen((C2))
comen(ウマ)((K2021))
unma((H))úma~ḿma((H))ない((H))umá((H))uuma(日本時代以後)((H))únma((H))rosót(115)[ロシヤ語]((H))
eagleわしkapacír
'ónne cikáp((H))
ónnew
kapátcir((H))
sícikap(?)((H))huri(鷲(わし))
kapacir(オオワシ)((K2021))
kapatcir((H))kapátciri((H))porócikap
sirap
kúkewretar((H))
kúkiwe(-he) retár((H))onnew((H))わからない((H))shurukuru(151)((H))
surkur(イーグル)((BS))
kapatcir(イーグル)((BS))
kiteとんびとんびyátotta((H))yátotta((H))
yatotta((C2))
yátotta((H))watotta((H))
watotta
watottakamuy((C2))
yátotta((H))yáttuy((H))わからない((H))ない((H))yáttuy
sícikap
píyororo[幼]((H))
yattuy((C2))yatotta((C2))yatotta((C2))yattuy((C2))yatot((C2))
hawkたかsícikap
'acíwcikap 《"魚ばかり食べるタカ"》((H))
sícikap((H))kapácir (?)((H))sicikap(タカ)((K2021))cikapkoykip((H))
nukecikap((C2))
acíwcikap
'ónne sírap (年とった)
cikáp kóyki cikáp 《はやぶさ》((H))
acíwcikap (小さい)
sícikap (大きい)
yúkecikap (鹿をとって食うから)((H))
kapácir((H))aciwcikah, -puhu (?) (魚を取る)((H))kapácir 《"クマダカ"》
'inúmecir 《"ハヤブサ"》((H))
keik' sup(151)((H))motonkor
poncikap
yukecikap((C2))
owlふくろうhḿhmcik(a,á)p
kamúycik(a,á)p
hḿhm kamúy(-cik(a,á)p)((H))
kamúycikap((H))kúnnerek (kamuy)((H))kotankorkamuy(シマフクロウ)
kunnerek(フクロウ)
kunnerekkamuy(フクロウ※)((K2021))
kunnerek
kamuycikap((H))
isósanke kamúy cikáp(húː péwrep cikoýki となくという)((H))kamúycikap((H))ahúnrasanpe((H))eturus, -ihi
kamuycikah, -puhu((H))
kamúycikap(?)
yúkcikap(?)
'ahúnrasanpe(?)((H))
horned owlみみずくみみずくkúnnerek
'ahúnrasanpe (小さい)((H))
ahúnrasanpe((H))ahúnrasanpe((H))ayrasanpe((H))ahúnrasanpe((H))cikápkoykip
'ahúnrasanpe はタカの類(?)((H))
忘れた((H))hmseh, -pihi
kamuycikah((H))
kamúycikappo(?)
'ahúnrasanpe(?)((H))
hen, chicken [generic]にわとりniwácikap
niwátori (なかった)((H))
niyátori((H))
niyatori((C2))
cikáp((H))niwacikap(ニワトリ)((K2021))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))niwatori (なかった)((H))(niwátori) cikáp (なかった)((H))cisecikah((C2))
pheasantきじない((H))ない((H))humiruy《ヤマドリ》((H))ない((H))ない((H))わからない((H))ない((H))ない((H))
sparrowすずめsáykocir
'amámecikappo((H))
amámecikappo((H))
amamecikappo((C2))
amámecikappo((H))amamecikap(スズメ)
amamecir(スズメ)((K2021))
amamecir((H))
amameciri
amamecirikamuy((C2))
amám'ecikappo((H))amámecikap((H))amám'ecikappo((H))poncikap((C2))poncikahpo
cikahpo((H))
amámecikappo((H))ush ap(151)((H))ecikiki((C2))amameciri((C2))amamecikap((C2))amamecikap
saykotciri((C2))
hacipipi((C2))amameponcikap((C2))amamecikappo((C2))
nightingaleうぐいすpópokociw((H))uyúykecir((H))toppit((H))
kokopecir((C2))
pópakeciw((H))pópokeciw((H))忘れた((H))hohokesca((C2))hemoycikah, -puhu (カッコウ, 鳩も. hemoy《マス》のとれる時に来る)((H))わからない
sákponcikap hawé pírka póncikap [物語]((H))
hohocir((C2))opakekiyo((C2))
swallowつばめtopínpira
weni'ascikap《岩ツバメ》((H))
ない((H))toponpera((H))epínpiro
ruyánpe cikáp((H))
áptocikap
ruyánpe cikáp((H))
topínpira((H))nukuya
topinpiro(小さい)((H))
nokúyak((H))ruyampeciri((C2))
crowからすpáskur((H))páskur((H))páskur((H))paskur(カラス)((K2021))paskur((H))páskur((H))páskur((H))páskur((H))etuhka
paskuncikah[老]((H))
páskur((H))pasukuru(122)((H))
paskur(カラス)((V))
pigeonはとkóysuyep
tóytacikap((H))
kúsuyep((H))kúsuyep((H))toytacikap
koysuwattutu (あだな)((H))
kúsuwep((H))kóysuwep
tóytacikap((H))
忘れた((H))entokoyne
tuutuuwehka
→74((H))
kúsuwep
tútut((H))
sea gullかもめkapíw((H))kapíw((H))
ohayeporo((C2))
kapíw((H))kapew(ゴメ)((K2021))kapew《方言:ゴメ》((H))kapíw((H))kapíw((H))kapíw(きれいな)
más(きたない)((H))
kuhpoh, -pihi((H))kapíw《方言:ゴメ》((H))ehaye((C2))
craneつるsarorún((H))saróruy((H))
saroruy((C2))
sarorun((C2))sarórun((H))saroruncikap(丹頂鶴)((K2021))sarorun(-tori)((H))retátciri((H))húri((H))sarórun((H))nuhka((H))sarórun(-cikap)((H))koma'ki(151)((H))sarorun
sarorunkamuy((C2))
sarorun((C2))nuhka
sarurun((C2))
saroruncir((C2))saroruncir((C2))sarorun((C2))sarorun((C2))
(wild) duckかもkopecá
retátcir《白鳥》((H))
kopé(t)ca《小鴨》
kúytop《クイナ》((H))
wóruncikap《水鳥》((H))kopetca((H))kopétcay《小さい鴨》
tócikap《マガモ》
wór'un cikáp 《水鳥》
ciráymacir 《オシドリ》((H))
kopétca
'orúncikap((H))
わからない((H))kopeca(マガモ, アヒルも)((H))kopéca
cipíyak《シギ》
worúncikap《水鳥》
pekétcikap《白鳥》((H))
retara chiri(白鳥 167)((H))
kuqan《黒い脚を持つガチョウ》
kuytup《ガチョウ》
kutpup=say《ガチョウ》((V))
(domestic) duckあひるあひるない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))kuytoh, -pihi (なかった)((H))ない((H))kuqan《黒い脚を持つガチョウ》
kuytup《ガチョウ》
kutpup=say《ガチョウ》((V))
wild gooseがんkúytop((H))kuytop((C2))kúytop((H))kuytop((H))
kuytop((C2))
kúytop((H))kúytop((H))kúytok((H))kuytoh, -pihi (?)((H))kúytop((H))kuqan《黒い脚を持つガチョウ》
kuytup《ガチョウ》
kutpup=say《ガチョウ》((V))
kuytok((C2))kuytop((C2))kuytop((C2))kuytop((C2))kuytoh((C2))kuytop((C2))kuytop((C2))
tortoiseかめecínke((H))ecinke((C2))ecínke((H))
atuykorekasi
ecinke
hureecinke
kunneecinke((C2))
hecinke((C2))kamé(?)((H))ecinkematunki((H))ecínkew((H))ecínkew((H))
ecinke((C2))
ない((H))ない. 説話にも出ない((H))ecínke((H))
atuykorekasi
ecinke((C2))
ecinke((C2))atuykorkamuy
ecinke((C2))
ecinke((C2))ecinke((C2))hureecinke
kunneecinke((C2))
ecinke((C2))hecinke((C2))hecinke((C2))hureecinke
kunneecinke((C2))
snakeへびtókkoniw((HC))
tókkoniw
múnorunpe
kinasútunpe
ʼoyáw(-kamuy) [古](トカゲの大きいので羽があると言う. 祈の中に出る)((H))
tókkoni((HC))kinásutunkur((HC))
kinásutunkur《青大将》((H))
tannekamuy((C2))
tókkoni,kinásut[忌]((HC))mún pokúnpe((HC))tánne 'okókko((HC))tannekamuy((HC))tánnekamuy((HC))
tánnekamuy((H))
tánnekamuy((HC))
tokkoni(ヘビ)((K2021))
tánnekamuy,kokkopipi((HC))
tannekamuy
tokkoni《マムシ》((H))
hunkokko
okokkop,-i
okokkopipi
okopkop,-i
tannekamuy((C2))
総称なし(?)((HC))
kinásut'unkur《青大将》
tókkoni《マムシ》((H))
kinásutun kamúy((HC))
kinásut'unkamuy
tókkoni《マムシ》
múntumunpe《》((H))
húnkokko((HC))
húnkokko 《方言:ナガムシ》((H))
'oyaw((HC))'oyaw((HC))'oyaw((HC))'oyaw((HC))'oyaw((HC))
oyaw((H))
'oyaw((HC))tókkoni(総称)
kinásut(人をかまない)
これらの語をさけるために túskorokokko, tánnekamuy, múnpokunpe, kinásutunkur 等と言う((H))
tannekamuy((C2))
知らず (151)((H))tannekamuy((C2))cihomap
ciyomap((C2))
kokkop,-i((C2))kokkop,-i((C2))okokko((C2))tannekamuy((C2))
lizardとかげ蜥蜴harám((H))harám((H))知らない((H))haram(《イモリ》も)((H))arám((H))omárrap((H))homárurap((H))hariyam, -ihi(人にくいつくという)((H))harám((H))
frogかえるtérkipe((H))térkepi((H))tó'orunpe 《ヒキガエル》((H))oowat(カエル)
owat(カエル)((K2021))
o'owat((H))o'ó'at((H))o'ó'at
'opónpaki((H))
opónpaki((H))opunpaki
nitahkorokuh, -rihi 《ガマ》((H))
térkeype
kétketcep 《アマガエル》((H))
知らず (152)((H))
ruruci(蛙)((V))
tadpoleおたまじゃくしお玉杓子ekasúppone((H))ekásupne((H))ekasupne((H))
ekasupne((C2))
ekásupne((H))o'ó'atciporo((H))忘れた((H))opunpakipoo((H))ekásuppo
'e'íssapa((H))
ekasruppo((C2))ekasupne((C2))ekasuppo((C2))eissapa
ekasuppone((C2))
sharkさめsamé(-cí'ep)
yúpe《チカザメ》
sótkikor samé《大ザメ》
sóytakor samé《スモクザメ》((H))
samé((H))samé(?)((H))same((H))yúpe((H))yúpe《チカザメ》((H))kárma《ボウザメ》((H))otah, -pihi((H))samé
sírkap《ツノザメ》((H))
herringにしんherokí((H))heroki((C2))heróki((H))
heroki((C2))
heroki((C2))eróki((H))eroki((H))
eroki((C2))
eróki((H))eróki((H))heróki((H))5)herohki herohki
heroki((C2))
5)herohki herohki((C2))herohki
ciray 《方言:イト》((H))
heróki((H))heroki (150)((H))herokki((C2))heroh((C2))eroki((C2))heroki((C2))heroki((C2))heroki((C2))heroki((C2))pereh((C2))eruki((C2))
salmonさけsípe
kamúycep
cúkcep
cukipé
sípenanpo(生まれたばかりの);síppera(,,)((H))
cukcep
herasnucep
kamuycep
pewrecep
pewrep((C2))
kamúycep
sípe
cá (雄)
'ós (雌)((H))
atat
atuyoruncep
cep
cep hemesu
cepharu
cepmim(-i)
ciporseceppo
cukipe
hereruscep
heruram
ikuspetuyep
inawkocep
inawkotcep
kamuycep
kerikap
matacep
moca
mosekarpe
mosep
nikeruy
oisiru
oisirucep
pakkayceppo
peteci
petecicep
petoruncep
ponos
poroos
satcep
sica
sicep
sikenampo((C2))
kamuycep((C2))kamúycep
sípe (秋の)((H))
kamuycep(サケ)((K2021))kamuycep
sipe (秋の)
cukipe (秋の)((H))
okiray
os
ceppo
hos
icanoruncep
isiruca
isirucep
isiruos
ittoomasak
mekkaus
nocikoykecep
pet nonkar
petuscep
siperam
upencep
yay tuy ka kor((C2))
kamúy cep
cúk kamúy cep
cúkcep
síca 《“秋あじの王様”》((H))
kamúycep
cúkcep
sípe《秋の魚》((H))
okiray
cukcep
os
cikapipe
homaop
icancep((C2))
akí'aci [日本語?]((H))cuhceh
okiski((C2))
okiray
ciporo
homa
kamuyeweihrah
nunkehoma
os((C2))
cuhceh
okiray
cepesahke
tetaraceh((C2))
cuhceh
okiski
cehnoye
cepoma
icanceh((C2))
cuhceh, -pihi((H))kamúycep
sípe (秋の)
'óysirucep(年とった)
cá (雄)
'ós (雌)((H))
cepsetur(u)
ciporsak
ciporsakoisiru
hererkecep
inawkotcep
nayoro
oisiru
peteci
sica
sipenampo((C2))
shichep(151)
sake(169)((H))
si-pe(シベリアサーモン、イヌサケ)
si-cep(レッドサーモン)((BS))
cuhceh
cehsahke((C2))
okiray
cukcep((C2))
cuhceh
cepekoh
maynep((C2))
cukcep
asitcepkamuy
caronoykecep
cep isa
cep ocakacaka
cepatat
cepkamuy
cinunukap
ciporocep
ciporsak
hos
icancep
icankor
isacep
mekkaus
meoruncep
pake
pewrecep
rakan
satcep
siperam
tuypaatat((C2))
cepmim(-i)
ceppisoy(e)((C2))
asitcep
ceppo
icanoruncep
moca
oisiru
peteci
rikanucipor,-i/-o
sica((C2))
oisiru
pewrecep((C2))
okiray((C2))homa((C2))asitcep
cep
hereruscep
ittocep
kamuycep
meskas
oisiru
pewrecep((C2))
cep
cukipe((C2))
cuhceh((C2))okiray
sipekamuy
siperam((C2))
ciporsak
heruram
icanoruncep
kamuycep
mosecepkamuy
oisiru
petoruncep
upsak((C2))
inawkotcep
kamuycep((C2))
okiray
siancep((C2))
kamuy oro oarpa cep
sicep((C2))
cuporo((C2))nayorun((C2))
troutますicaníw
sakipé
hemóy(-'icaniw)《“セッパリマス”》((H))
icániw((H))icániw
'emóy(年とった)((H))
icanuy(アメマス)
kapatcep(ヒメマス)((K2021))
icanuy
'emoy《ホンマス》
sakipe((H))
icániw
'emóy((H))
sákcep
'emóy(秋河をのぼる)
'icániw(春河をのぼる)((H))
hemóy((H))hemoy
'isa'uhceh《方言:サクラマス》((H))
icánuy
kapátcep《ヒメマス》
tukúsis《アメマス》((H))
sakipy(マス)((V))sak-ipe(カラフトマス)((BS))
loachどじょう泥鰌rékusceppo
cicirákay《方言:コタッペ》(川魚の一種)((H))
sirkotukceppo
yacicep((C2))
cicíra((H))cicirakan((H))
cicirakan((C2))
cicírakkay((H))cicírakay((H))
cicirakay
pisuysok((C2))
わからない((H))rehkoroceh, -pihi《ひげのある魚》(いるけれど食べないので特に名がない)((H))cicíra((H))
cicira((C2))
osorkuma(ドジョウ)((V))cicirakan
onnecepkewsut((C2))
aneceppo((C2))cicirakan((C2))cicirakay((C2))rekusceppo
uttoykunne((C2))
cicirakan((C2))cicirakay
pisuysok((C2))
eelうなぎnukurípe 《ヤツメ》
sumarúra 《》((H))
tanneipe((C2))nukúripe((H))ukuripe((H))
tannecep((C2))
okúrpe (N)
'okúripe (H)((H))
ukúrpe 《ヤツメ》((H))ない((H))ない((H))ukúripe《ヤツメ》
tó 'orun tánne cep((H))
tannecep((C2))
sakibe(鰻 151)《マス(?)》((H))tannecep((C2))ukuripe((C2))kamuycep((C2))
flatfish, turbotかれいsamánpe
kucimómne 《マガレイ》((H))
samánpe((H))samánpe((H))tantaka(カレイ(魚))((K2021))samanpe((H))samánpe((H))samánpe
kapáriw((H))
samánpe((H))kapariw((H))samánpe(《ヒラメ》も)((H))
cod fishたらerekús((H))erekus((C2))erékus((H))
erekus((C2))
herekus((C2))erékus((H))erokus((H))
erokus((C2))
ない((H))知らない((H))忘れた((H))erekus((C2))erekus((C2))erekus, -ihi((H))erékus((H))erekush (151)((H))erokus((C2))erekus((C2))erekus((C2))erekus((C2))erekus((C2))erekus((C2))herekus((C2))herekus((C2))
sea urchin, sea chestnutうに海胆noná (有珠では yáynino)
kikkikpe (たたくと身が出るから)((H))
kunnenino
yaynino((C2))
ninó((H))
nino((C2))
ausnino
nino((C2))
keró((H))uni((H))ない((H))知らない((H))noná
rusánnona (いぼの短い)
'áy'usnona (黒い)((H))
nona((C2))nona((C2))nona (とげが短い)((H))uní((H))nona
nonaimah((C2))
nona
nonaimah((C2))
nino
yaynino((C2))
kunnenino
yaynino((C2))
nona((C2))
starfishひとで海星yáste((H))otakarip((C2))ない((H))言わない((H))ない((H))知らない((H))nonákarip(-pe)((H))nonakarip((C2))nonakaaris, -pihi((H))nunákarip((H))cikararip
nonakararis((C2))
nonakaris((C2))utakararip((C2))utakararip((C2))
butterflyちょうちょう蝶々etáttar((H))kamákata((H))
heporap
kamakatak
morewrew((C2))
marewrew((C2))maréwrew((H))marawrep(チョウ)((K2021))marewrew((H))
marewrew((C2))
maréwrew((H))maréwrew((H))
marewrew((C2))
katá riwriw((H))kahpo
koporew((C2))
kapahpa((C2))kapahpo((H))hepórap
tókapheporap((H))
heporap((C2))
katuma(蝶)((V))marewrew((C2))kamakata((C2))maraurew
marewrew((C2))
marewrew((C2))kapahka((C2))maraurep((C2))marewrew((C2))marewrew((C2))marewrew((C2))marewrew((C2))marewrew((C2))imaure
marewrew((C2))
marewrew((C2))
mothsune'étun
sunekókarip((H))
apeetumpe((C2))apeetumpe
apetumpe((C2))
apétunpe((H))ape'etunpe((H))
apeetumpe
apetumpe((C2))
apé 'etúnpe((H))わからない((H))
apeetumpe((C2))
わからない((H))uncikapahpo((H))sunékokarip(フクラスズメ等)
'apé'etunheporap(蝶のような形の)《方言:(夜の)チョウチョウ》((H))
sunekokarkap((C2))apeetumpe((C2))apetumpe((C2))
green caterpillarあおむし青虫síwnin kikír((H))kunneikonkap
numasakikonkap
siwninikonkap((C2))
íkokonpa((H))itemekikir(毛虫・尺取虫等を含む)((H))kinákikir((H))わからない((H))kinakikiri((H))íkonpap(毛虫・イモムシ等を含む)((H))ikompap((C2))
hairy caterpillarけむし毛虫numa'ús kikir((H))ikonkap
numauskikir(-i)((C2))
íkokonpa((H))numa 'us 'itemekikir
haska'omap(黒い毛の. さすと痛い)((H))
numausitemekikir((C2))
numá 'us kikír((H))kúnnekikir(?)((H))
numauskikir(-i)((C2))
numá'uskikir((H))numa'uskikiri((H))numá 'ús 'íkonpap('astóma 'íkonpap, háska'oma 'íkonpap, mún-ciro 'íkonpap 等の種類がある)((H))
ikonkap
numausikompap((C2))
numauskikiri((C2))ikonkap
numauskamuy
numauskikir(-i)((C2))
hempetke((C2))numausikompap((C2))numauskikiri((C2))
bee, waspはちsoyá
kásoya 《"スガリバチ"》
tóysoya 《地蜂》
hepér soya 《熊蜂》((H))
soyáy《蜜蜂》((H))
cikappokikir
soyay((C2))
soya((C2))soyá
sísoya《スズメバチ》((H))
ikankikir
moyuksuwa《蜜蜂》((H))
soyacise, ikankikircise, icohcakikiscise
ikankikir
soya((C2))
soyá
kásoya《蜜蜂》
sísoya《熊蜂》((H))
soyá((H))
soyacise, ikankikircise, icohcakikiscise
soya((C2))
kasóya((H))icohcakikiri
soyacise, ikankikircise, icohcakikiscise((C2))
icohcakikiri((C2))icohcakikiri((C2))tomakaaci((H))soyá
kásoya (ふつうの)
tóysoya《地蜂》
sísoya《スズメバチ》((H))
soya((C2))
知らず(151)((H))icohcakikiri((C2))tomonkaci((C2))soya((C2))ikankikir((C2))soya((C2))soyacise, ikankikircise, icohcakikiscise
soya((C2))
soya((C2))sowa((C2))soya((C2))icohcakikiri((C2))soya((C2))
antありitúnnap((H))itúnnap((H))
hureitunnap
itunnap
kunneitunnap
rapusitunnap((C2))
itunap
itunnap((C2))
itúnap((H))itunap((H))
itun(n)ap-po
itunap
itunnap((C2))
itúnnap((H))itúnap((H))
niwenitunnap((C2))
iríci((H))iciris((C2))iciris((C2))iriyaci((H))itúnnap((H))
itunnap
rapusitunnap((C2))
iciris((C2))aspaitunnap
itunapkamuy
itunnap((C2))
itun(n)ap-po
itunap
itunnap
itunnappocise((C2))
amamtara
apetumpe
aspaitunnap
ikaritunnap
itunnap((C2))
itunnapcise
itunnapnok((C2))
itunapkamuy
itunnap
kamuyitun(n)ap((C2))
iciris((C2))rapusitunnap((C2))
fleaのみtáyki((H))táyki((H))táyki((H))tayki(ノミ)((K2021))tayki((H))
sopokampakamuy((C2))
táyki((H))táyki((H))táyki((H))tayki((H))táyki((H))sux=supa(ノミ)((V))tayki(蚤)((CW))
flyはえmós((H))mós((H))
picirpe((C2))
mós((H))mos(ハエ)((K2021))mos((H))mós((H))mós((H))mossí((H))otum(m)us(u)((C2))tomos((C2))toomus, -ihi((H))mús((H))mos
otommus((C2))
mosospe((C2))picirpe((C2))
maggotうじmosóspe((H))mosóspe((H))mosóspe((H))mosospe(ウジ(ハエの幼虫))((K2021))mosospe((H))mosóspe((H))mosóspe((H))mosóspe((H))mosospe((H))mosóspe((H))
mosquitoetutára
'etutánne《方言:ヨガ》((H))
etútanne((H))
etutanne((C2))
etutanne((C2))etútanne((H))etutanne((H))
etutanne
kikir((C2))
etútanne((H))etútanne((H))etútanne kikír
hetáptapo kikír((H))
uuneh, -pihi((H))etútanne((H))
etutanne((C2))
etu-tani(蚊)
kacu(ユスリカ)
kacu=ikir(ユスリカ)((V))
uneh(蚊)((CW))unep((C2))etutanne((C2))etutar((C2))etutannekikir
kikir((C2))
etutanne((C2))etutannekikir((C2))etutanne((C2))kikir((C2))
horsefly, gadflyあぶsiráw((H))siráw((H))
siraw((C2))
siraw
rapucupke((C2))
rapúcupke((H))ratcukke(アブ)
siraw(アブ)((K2021))
rapucupke((H))
rapucupke((C2))
rapú cupke((H))rapúcupke (蜂に似た)
ponrapúcupke (小さな土色の)((H))
rapucupke((C2))
rámcupke((H))siraw((C2))tomusi((C2))siraw((C2))siraw((H))siráw((H))
siraw((C2))
paud (169)((H))siraw
rapucupke((C2))
siraw((C2))rapucupke((C2))siraw((C2))rapucupke((C2))siraw((C2))rapucupke((C2))rapucupke((C2))
fireflyほたるnínekenpo((H))nínninkep((H))
nininkeppo
ninninkeppo((C2))
ninninkep((C2))tómtomkikir((H))ninninkep((H))
nininkep
nininkepkamuy
ninninkep
ninninkeppo((C2))
nínninkep((H))nínninkep((H))
ninninkep((C2))
ない((H))nikenikeh, -pihi((H))nínninkeppo((H))
ninninkeppo((C2))
知らず (152)((H))nininkep
nininkepkamuy
ninninkep((C2))
nunnukeppo((C2))ninninkekamuy
ninninkep((C2))
tomtomkikir((C2))nininkep((C2))
cicadaせみyakí((H))yáki((H))yaki((C2))yakí((H))yaki((H))
yaki((C2))
yá・ki~yá・kí・((H))yáki((H))
yaki((C2))
yáki((H))ない((H))yakí((H))yaki((C2))yaki((C2))yaki((C2))yaki((C2))yaki((C2))yaki((C2))yaki((C2))
louseしらみ'úrki((HC))
kí《頭虱》
'úrki《衣虱》
'orayúki《毛虱》
kápo(卵)((H))
'úrki((HC))'úrki((HC))
ónneki《頭虱》
'úrki《衣虱》
rayóki《毛虱》((H))
'úrki((HC))'úrki((HC))'úrki((HC))'úrki((HC))'úrki((HC))
kí《頭虱》
'úrki《衣虱》
rayóki《毛虱》
pónki(卵)((H))
'úrki((HC))
urki(シラミ)((K2021))
'úrki((HC))
ki《頭虱》
'urki《衣虱》
hanparaki《毛虱》
rawoki《犬虱》((H))
'úrki((HC))
ónne kí《頭虱》
'úrki《衣虱》((H))
'úrki((HC))
ónneki《頭虱》
'úrki《衣虱》
rayóki《毛虱》
hánparaki《》((H))
'úrki((HC))
kí《頭虱》
'úrki《衣虱》((H))
rasi, 'uriki((HC))'uriki((HC))'uriki, rasi((HC))rasi((HC))rasi((HC))
rasi 《頭虱, 衣虱》
hanparaki 《毛虱》
rayoki 《犬虱》((H))
tasi((HC))kí《頭虱》
'úrki《衣虱》
rayóki《毛虱》
kápo(卵)((H))
tok'tok(152)((H))
tok=tok(シラミ)((V))
hótu(虱、しらみ)
paraki(虱、だに)
uriki(虱 しらみ)((CW))
[a kind of locust]いなごない((H))páttaki((H))pattaki((H))
cipicipip
sipisipi((C2))
ない((H))わからない((H))pahtaki (?)((H))amampattakikir((H))sipesipetki
sipisipi((C2))
kicikicip((C2))
[a kind of grasshopper]ばったばったpátta
'omakírus《キリギリス》((H))
páttaki((H))
patta((C2))
pattaki((C2))páttaki(沙に同じ)((H))pattaki(沙に同じ)((H))
pattaki((C2))
páttaki((H))páttaki((H))
pattaki((C2))
pattáki((H))pahtaki(?)《キリギリス(?)》(草の中でキリキリなく)((H))páttaki~páttakikir(イナゴ・スズムシ・ウマオイ等々を含む)((H))pahtaki((C2))pattaki((C2))katakatap((C2))patta((C2))
cricketこおろぎこおろぎわからない((H))kórkorsep(?)((H))itataypekikir((H))
emusikorpattaki
sinotcakikir((C2))
kórokosse((H))わからない((H))わからない((H))わからない((H))ipóptep((H))kunnepatta((C2))
dragonflyとんぼ蜻蛉hánkucotca((H))hánkucotca((H))
hankucotca
hankucotcap
iyutakikir((C2))
hánkupka'eciw((H))hankapuy(e)-cotca((C2))hankukacuy((H))
ankukacuy
hankokacuy
hankukacuy
kankukacuy
pekapekap((C2))
ohánkopotuy((H))hánkucotca((H))
hankokaciw((C2))
忘れた((H))kanihankapuy((C2))hankapuycohca((H))hánkucotca((H))
hankucotca((C2))
hankapuycotcakikiri((C2))hankapu cohca
hanko cohca((C2))
hankucotcap((C2))hankukacuy((C2))hankokaciw((C2))hankucotcap((C2))tampakcotca((C2))hankukacuy((C2))kanehankapuy((C2))hankukacuy((C2))
lobster, shrimpえびhórkaterkep((H))horkaterkep((C2))hórkaterkep((H))
horkaterkep((C2))
horkaterkep((C2))epí [日本語]((H))ehorkaterkep((H))
ehorkaterkep
horkaterkep((C2))
opónpaki (N)
'opónpake (H)((H))
hórkaterkep 《“サルカニ”. ザリガニ (?)》
tekúnpekorpe 《》((H))
epi [日本語]((H))horokatuwah((C2))paki((C2))ecisintamu
horokatuhseh, -pihi [老]((H))
pakí
hórkareyep 《ザリガニ》((H))
eyorkaterkep
yorkaterkep((C2))
paki((C2))horkaterkep((C2))horkaterkep((C2))horkaterkep((C2))horokapokeh((C2))yorkaterkep((C2))horkaterkep((C2))horkaterkep((C2))
crabかにánpayaya
hotémtem 《タラバガニ》((H))
ánpayaya((H))ánpayaya((H))anpayaya(カニ)((K2021))hanpayaya((H))tekúnpekorpe 《“河のカニ”》((H))ánpayaya
'amúspe((H))
takapay((C2))
takákka
sirá 《タラカニ》((H))
takahka
rehnasirara 《タラバガニ》((H))
amúspe
atúyorunyá'oskep (別名)((H))
takakka((C2))
spiderくも蜘蛛yá'attep
yá'oskep((H))
yá'oskep((H))
tuserikinkur
tuserikinmat
yaoskep((C2))
yatep
yattep((C2))
yá'oskep((H))yakorkamuy
ka'erikin((H))
onneyakorkamuy
watekkamuy
yakorkamuy
yatekkorkamuy((C2))
yá'oskep((H))yá'oskep((H))hacíkonkon((H))hacikonko
yakarakikiri((C2))
hacikonkoni((C2))hacikonko((C2))hacikonkoni((C2))hacikonkom, -ihi((H))yá'oskep((H))
kaerikinkur
kaerikinmat
yauskep((C2))
hacikonko
hacikonkon((C2))
hacikonkon
komo/u seh
komoseaci((C2))
yauskep
yauskepkamuy((C2))
yakorkamuy((C2))isatkeso((C2))yaoskep((C2))yattep
yattepkamuy((C2))
hacikonkon
hacikonkoni((C2))
yatep((C2))
tick, miteだにparakí(笹原によくいる)((H))paráki((H))
paraki((C2))
yukki((C2))yukki((C2))yúkki((H))paraki((H))
paraki
aynuparaki
kamuyparaki
yukparaki((C2))
yúkki((H))paráki((H))paráki((H))yukki
paraki((C2))
yukki((C2))paraki((H))yúkki
paráki(血を吸って大きくふくらんだ)((H))
yukki((C2))
名無し(152)((H))paraki(虱、だに)((CW))ositaneparaki((C2))paraki((C2))yukki((C2))
octopusたこátkorpe
'átkorcep
'atu'ínne((H))
atkor(kamuy)
atkotkamuy
tomtom(-i)((C2))
atunaw((C2))atúynaw((H))atuynaw(タコ(蛸))((K2021))atuy'inaw((H))ない((H))知らない((H))átkoypa((H))omaripo((C2))omarupe((C2))ahkoype
homaruh, -pihi [老]((H))
atú'inne((H))[出て平たい]》((F2016))atkorkamuy
atkotkamuy((C2))
atkotkamuy
tomtom((C2))
atkorkamuy((C2))
squidいかいかepétpetke((H))epetpetke((C2))epetpetke((C2))ない((H))忘れた((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))áw(?)((H))epetpetke((C2))epetpetke
setaaw((C2))
shell-fishかいséy, -é
pípa 《沼貝》
tópo 《ホッキ》((H))
séy((H))sèy (沙に同じ)((H))pok(貝(ホッキ貝))
sey(貝)((K2021))
sey (沙に同じ)((H))pipá《河の貝》
tópipa《沼の貝》((H))
pipá《カラスガイ》((H))sé((H))sey((H))séy《二枚貝》(狭義には《ホッキ貝》)
pipá《"沼貝"(カラスガイのような)》((H))
roll-shellまきがい巻貝mokorír 《方言:ツブ》((H))mokórir((H))mokorir((H))ない((H))知らない((H))ない((H))nincin, -ihi 《方言:ツブ》((H))mokórir((H))
snailかたつむり蝸牛pónmokor(i,í)r((H))seyéppo((H))
anekempo
kinamokoriri((C2))
mokoriri((C2))kenécitonpa((H))tokinakamuy(かたつむり)((K2021))kemice'etunpe (ナメクジも)((H))
kemecietumpe((C2))
séwni kikíri((H))séyno kikír((H))
seyeppo((C2))
senó kikír((H))ekaytama((H))seyéppo((H))ekaytama((C2))ossikikir(-i)
seyeppo((C2))
kemecitumpe((C2))anekempo((C2))kemetunke((C2))yampesey((C2))seyeppo((C2))seyeppo((C2))
earthwormみみずみみずtonín((H))túnin((H))
kutcaktonin
kutuntonin
tonin((C2))
tonin((C2))imók((H))toymok((H))
toimok
toyimok((C2))
imók((H))imók
tóymok((H))
tóymok((H))toykikiri
toytuninka
tuninka
turukikiri((C2))
toytunin((C2))toykikiri
itoytuninka
toykikirisuma((C2))
tomataakikiri
siri(~u)pohciwmah,(-puhu(?))[老]((H))
tunín((H))toyto(y)unin((C2))tunin((C2))toimok((C2))toykikiri
toytuninka
tuninke((C2))
kenastunin((C2))tonin((C2))
jellyfishくらげ海月tónru (赤くて大きい, 食用)((H))tonru((C2))atuyetor((C2))humpeetor(-i)((C2))ない((H))hunpe'etor((H))
humpeetor(-i)((C2))
ない((H))知らない((H))ない((H))rusutentay((C2))ruhtenta
ruhtentuh, -pihi [老]
huretasunpe《大きな赤クラゲ》((H))
言わない((H))humpeetor(-i)((C2))tonru((C2))tonru((C2))humpeetor(-i)((C2))humpeetor(-i)((C2))
treení, cikuní((HC))

cikuní((H))
cikuní((HC))cikúni, ni((HC))

cikúni((H))
cikúni, ni((HC))cikúni((HC))cikúni((HC))ni((HC))ní((HC))
ní((H))
ní((HC))
ni(木)((K2021))
ní((HC))
ni((H))
ní((HC))
ní((H))
ní((HC))
ní((H))
ní, cikúni((HC))
ní((H))
nii((HC))nii((HC))nii((HC))nii((HC))nii((HC))
nii((H))
nii((HC))cikúni
ní((H))
ni (118, 164)((H))
nii(木)((V))
[木の影]》
nitay《樹の茂生|[木原]》((F2016))
(standing) treeたちき立木róski ní (~cikuní)((H))cikúni((H))ní((H))ni((H))('as) ní((H))ní((H))ní((H))hotari nii((H))cikúni((H))
woodもくざい木材cikuní((H))ní, -yé((H))ní((H))ni((H))ní((H))ní((H))ní((H))cituye nii((H))cikúni
ní((H))
grassくさmun((HC))
mún
kiná((H))
mun((HC))mun((HC))
mún
kiná((H))
mun((HC))mun((HC))mun((HC))mun((HC))mun((HC))
mún
kiná は《ガマ》((H))
mun((HC))
mun(草、雑草)((K2021))
mun((HC))
mun((H))
mun((HC))
mún《使えない草, 雑草》
kiná《有用な草》((H))
mun((HC))
mún
kiná(食用)((H))
mun((HC))
mún
húmun
húkina((H))
kina(食草?)((HC))mun((HC))mun((HC))mun((HC))mun((HC))
mun, -ihi
kina《食べられる草》((H))
mun((HC))mún
kiná(主に食用・薬用)((H))
mun(160)((H))[草木が真直ぐに立つ]》
munihorakcup《七月|[草が枯れて倒れる]》
munpe《露|[草の表面の水滴]》((F2016))
trunkみきní tumám, -á
ní netópa((H))
nítumam((H))(ní-)tumam, -a((H))ni netopa
ni 'ikkew((H))
nítumam((H))nítumam((H))ní tumám((H))niisuh, -pihi((H))nítumam, -a((H))niinotobo (153)((H))
barkかわníkap((HC))
níkap, -u((H))
cikuníkap((HC))cikúnikap, níkap((HC))
níkap((H))
níkap, níyarkap((HC))()((HC))cikúnikap((HC))kap((HC))níkap, káp((HC))
káp, -ú
níkap((H))
nikap((HC))
at(木の皮の糸)
tat(ガンビの皮(樺の皮))((K2021))
nikap((HC))
nikap((H))
níkap((HC))
níkap((H))
yár, níyar((HC))
níyar((H))
káp, níkap((HC))
níkap((H))
niikah((HC))niikap((HC))niikah((HC))niikah((HC))niikah((HC))
niikah, -puhu((H))
niikap((HC))káp, -ú
níkap, -u((H))
stemくきmúnnit, -cihi
(mún-)tumám
mún 'íkkew((H))
múnnetopa((H))わからない
múnnetopake (?)((H))
mun 'ikkew((H))múnnetopa
rá(食用にする)((H))
múnnit((H))忘れた
mún netópa でもよい((H))
suh, -pihi((H))nít, -cí((H))
sapしるpé, (-he)
mún tópe(草の)
múnpe(,,)((H))
pé, (-he)((H))pé, (-he)((H))pe((H))péhe((H))
múnpe
níwakka((H))

húmun pé((H))
kinawahka((H))pé, (-he) (一般)
(ní-)tópe(木の乳状の)
múnpe(草の)
mún-tope(草の乳状の)((H))
branchえだnítek, -e
nícaycay《細い枝の先》((H))
nítek((H))ték, -é
nítek((H))
nitek((H))ní'ukópi《分かれた大枝》
nítek~ní tekéhe《小枝》((H))
nítek
níca《枝の先》((H))
ní kónta, -ha
ní ték((H))
niihom, -ihi《大枝》
cayteh, -kihi《小枝》((H))
nítek, -e((H))ni'tek'i(153)
hashiteki(157)((H))
knotふしníhom, -i
nítokom《こぶ》((H))
níhom((H))níhom《木のこぶ》((H))ni tokom《木のこぶ》((H))níhom
nítomtom《木の小さいこぶ》((H))
níhom
nítomtom《木のこぶ》((H))
ní hóm((H))homo'usi(板等の)((H))níhom《木のこぶ》
nísikay, -e(板の)((H))
poni(節)((CW))
joint [of bamboo]ふしtóphom (竹の)((H))ík, -í (竹等の)((H))ík (竹の)((H))sake(節(ふし))((K2021))top 'ikra (竹の)((H))tóp 'ikíhi (竹の)((H))tóp hóm (竹の)((H))toh'isri (竹の)((H))ík (竹・葦等の)((H))
knotholeふしあな節穴hónpuy, -e((H))言わない
níhom 'o'ásin wa súy 'ó《木の節がぬけて穴があいた》((H))
nipuy((H))níhonpuy((H))hónpuy((H))honpuy((H))言わない
nísikaye túrse《節穴があく》(túrseは《落ちる》)((H))
leafhám((HC))
hám, -ú
níham(木の)
múnham(草の)((H))
hám((HC))hám((HC))
hám, -ú((H))
hám((HC))hám((HC))hám((HC))hám((HC))hám((HC))
hám, -ú((H))
hám((HC))hám((HC))
ham, -u((H))
hám((HC))
níham《木についている葉》
kómam《落ちた葉》
múnham《草の葉》((H))
hám((HC))
níham((H))
hám((HC))
hám
ní ham((H))
yaɴ,-m((HC))yam((HC))yam((HC))yam((HC))yam((HC))
yam, -uhu《濶葉》
huhteh, -kiki《針葉》((H))
yam((HC))hám, -ú
níham(木の)
múnham(草の)
kónam《落ちた葉》((H))
yam(153)
niyam(159)
munebui (草の葉166)((H))
yam(木の葉)((V))
[木の葉が枯れて落ちる]》((F2016))
vineつるpúnkar((H))púnkar, -i((H))púnkar((H))kutcini(コクワの木(蔓))
punkar(植物のつる)
situkapni(ブドウの木(茎))((K2021))
punkar((H))púnkar((H))púnkar((H))púnkar((H))kinatesma
樺太にブドウはない((H))
púnkar, -i((H))
thornとげáy, -é((H))áy, -é((H))言わない((H))e'enni((H))ní'ay
múnnay
húrep 'ay((H))
áy((H))áy((H))nii'ay((H))áy, -é((H))
rootsínrit((HC))
sínrit, -ci
ní sínrit《木の根》((H))
sínrit((HC))sínrit((HC))
sínrit, -ci((H))
sínrit((HC))sínrit((HC))sínrit((HC))sínrit((HC))sínrit((HC))
sínrit, -ci((H))
sínrit((HC))sínrit((HC))
sinrit((H))
sínrit((HC))
ní sínrit((H))
sínrit((HC))
sínrit
cínkew(地上に出ている)((H))
sínrit, cínkew((HC))
cínkew, -ehe
sínrit, -cihi((H))
ciɴkew((HC))cinkew, niisinrit((HC))cinkew, nii'oosikehe((HC))niicinkew((HC))cinkew (太い), sinris (細い)((HC))
(nii-)cinkew(太い)
meciroh, -kihi《枝根》
sinris, -cihi(細かい)((H))
cinkew((HC))sínrit, -ci((H))ni shin rit (152)((H))
base, the part near the rootねもと根元kúrsut, -u
'o'ús (根元のまわりの地面)((H))
o'úsi, -ke((H))kúrsut, -u
'o'ús《そば》((H))
o'us((H))ní'o'ús
ní'o'úske(土についているところ)((H))
o'ús
ni'o'ús
mun'o'ús((H))
cínkew, -ehe((H))ni'osuh, -tukehe(土に入った部分)
ni'o'usi, -kehe(そのまわり)((H))
kúrsut, -u(木の最下部)
'o'ús, -i〜-ke(まわりの地面)((H))
sprout, budepúy
ní'ep(u,ù)y
múnepuy((H))
ni'epuy
mun'ekipuy《草の芽》
kén, -í《地面から出る芽》((H))
ní 'epúyke《木の芽》(葉になる)
kení(まだ土の中にある)((H))
ni 'epuy《木の芽》(葉になる)
keni(まだ土の中にある)((H))
ní'epuy《木の花・芽》
mún'epuyke《草の花・芽》((H))
kém(本来《針》)
níkem(地面から出たもの)((H))
ní hám
ní 'épuy((H))
niitontom, -ihi (葉や枝になる)
'eruhpo (地面から出る)((H))
níya《木の芽》(葉になる)
kení(地面から出る)((H))
flowerはなnónno((HC))nónno((HC))nónno((HC))nónno((HC))nónno((HC))nónno((HC))nónno((HC))hana
'epúy(つぼみ)((HC))
'apappo((HC))
amappo(花)
apappo(花)((K2021))
'epuyke,'apappo((HC))'epúy,'epúyke((HC))'epúy((HC))hapáppo((HC))'epuy(?)((HC))'ekipuy((HC))'epuy((HC))'ekipuy((HC))'epuy((HC))munepuy(草の)((HC))
fruit, berryníyepuy((HC))níka'op[老]((HC))níka'op(木の),'epúyke((HC))níka'op(木の),múnepuy(草の)((HC))níka'op(木の)((HC))ní'epuy(木の)
níka'op(ブドウ,コクワ)((HC))
ni'ipe(木の)
nika'op(木につもった雪)((HC))
níka'op(木の)((HC))総称なし
nika'op(ブドウ)((HC))
nikop(プトウ(の実))
numi(粒(つぶ)、実(み)、信心)
o((実が)なる)
pekanpe(ヒシの実)((K2021))
'epuyke((HC))níka'op(木の)((HC))níyepuy(木の)((HC))níyepuy((HC))tureh(草木の)((HC))turep(草木の)((HC))tureh(草木の)((HC))tureh(草木の)((HC))tureh(草木の)((HC))turep(草木の)((HC))gap=nemnep《クラウドベリー》((V))[菱の実形]》((F2016))
ripe, to grow ripeじゅくした熟したcí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))cí((HC))'ónne((HC))'cí((HC))'cí((HC))cii((HC))cii((HC))cii((HC))cii((HC))cii((HC))cii((HC))
cherry-treeさくらkarínpa(-ni)((H))karínpani((H))karínpani((H))karinpani(サクラ)
karunpani(サクラ)((K2021))
karinpani((H))karínpa ni((H))karínpa ni((H))karínpa ní((H))cirani~ciranii [丁]((H))karínpani((H))
Ulmus laciniata Mayrおひょうにれおひょうにれátni((H))átni((H))知らない
'átni (?)((H))
atni(オヒョウニレ)((K2021))atni((H))átni((H))átni((H))át ní((H))ah
ahni((C1))
ah
ahni
opiw((C1))
ahni((H))átni
'át 《オヒョウニレの皮》((H))
hebīu (157)((H))
[Castanea pubinervis Schneid]くりyámni (木)
yám (実)((H))
yam
yamni
yamsey((C1))
yámni (木)
yám (実)
ráyta(いが)((H))
rayta
yam
yamni((C1))
yam
yamni((C1))
yámni (木)
yám (実)((H))
nisew(《ドングリ》と区別なし)((H))ない((H))yámni(木)
yám(実)((H))
ない((H))ない((H))yámni (木)
yám (実)
ráyta(いが)((H))
知らず(152)((H))
walnutくるみ胡桃nésko (木)
nínum (実)((H))
nesko((C1))nésko (木)
nínum (実)((H))
nesko((C1))
nésko (木)
nínum (実)((H))
mesko (木)
ninum (実)((H))
mesko((C1))
nésko (木)
nínum (実)((H))
nésko ni(木)
nésko(実)
nínum(実)((H))
nínum((H))nomni(木)
niinum~niinom(実)((H))
nésko (木)
nínum (実)((H))
nesko((C1))
nesko((C1))mesko((C1))nesko
ninumcikuni((C1))
nesko
ninumni((C1))
nesko((C1))
oakかしわtúnni
niséw (実. péroni《楢》の実も同じ)((H))
túnni(木)
niséw(実)((H))
tuni
tunni((C1))
kómni(木)
niséw《ドングリ》((H))
komni(カシワ(の木))
nisew(ドングリ(カシワの実))((K2021))
sikomni(木)
nisew《ドングリ》
komni(柏・楢・椎等ドングリの木の総称)((H))
komni
sikomni((C1))
kómni《楢》
niséw《楢の実》((H))
síkomni(木)
niséw(実)((H))
komni
sikomni
sinisew((C1))
わからない;kóm ni 《楢》
píro ni 《》((H))
kontoni
tunni [老]《方言:カシラギ》
niisew (実)((H))
túnni(木)
kómni(若木)
niséw《ドングリ》
péro《楢》((H))
tunni((C1))
ays=ni(オーク)((V))tunni((C1))komni
ponperokomni
sikomni((C1))
tunni((C1))komni
sikomni((C1))
komni((C1))tunni((C1))tunni((C1))
willowやなぎsusú (川原に生える小さい)
cípsusu~cípni 《大葉柳》((H))
susú((H))susú((H))inawni(ヤナギ)
susu(ヤナギ)
susunni(ヤナギ)((K2021))
susu((H))susú
'ináw 'ankánni《御幣を作る木》((H))
susú((H))susú《カワヤナギ》
merómay ni《方言:バッコヤナギ》((H))
susu
meremay《方言:バッコヤナギ》((H))
susú ('ináw《御幣》や'ikúpasuy《ひげべら》はこれを削って作る)((H))shu'shu(152)
shushu(松170)((H))
[穴がある木原]》((F2016))
bamboo grassささtóp
húttat《竹・笹の葉》((H))
urás
hútat((H))
húttat((H))takusa(笹の束)((K2021))uras
'ikitara《背の低い笹》
top'uras《オニザサ》
'aynetop《ネマガリザサ》((H))
urás((H))urás((H))hurás ham((H))huru(細かい笹しかない)((H))húttat((H))
bambooたけtóp
yáyantop((H))
tóp((H))tóp((H))top(竹)((K2021))top((H))tóp((H))tóp((H))tóp((H))toh, -pihi((H))tóp((H))
reedあしsúpki 《ヤチガヤ, ヨシ》
kísar 《カヤ》
síki《野ガヤ》((H))
supki((C1))sárki((H))sárki((H))sar(ヨシ原)
sarki(ヨシ・アシ)((K2021))
sarki((H))
sarki((C1))
sárki《ヨシ》((H))sárki((H))sárki《ヨシ》((H))saromah((C1))suhki((C1))suhki((C1))suhki《ヨシ》((H))súpki《ヨシ》
sárki [稀・雅]《》((H))
supki((C1))
rabinbi(169)((H))supki((C1))sarki((C1))sarki((C1))sarki((C1))supki((C1))
white fir [Abies sachalinensis Fr. Schm.]とどまつとど松húp, -i((H))húp((H))húp (?)((H))hup(トドマツ)
hupni(トドマツ)((K2021))
hup((H))húp 《松》((H))húp((H))tóntorop 《“とどの木”》((H))yayuh((C1))yayuh, -pihi((H))húp((H))hup (160)((H))up((C1))
Silver fir [Picea jezoensis Carr.]えぞまつ蝦夷松súnku((H))súnku((H))súnku (?)((H))sunku 《方言:シンコマツ》((H))súnku((H))súnku((H))súnku 《“松の木”》((H))meciroh((C1))meciroh((C1))sunku((H))súnku((H))hup(170)((H))
larchからまつ唐松súnku (トドマツ以外の松すべて)((H))ない((H))ない. あとからはいった((H))ない((H))ない((H))kuy《方言:アカマツ, ラクヨウ》((H))ない((H))
mossこけsínrus (岩の上に生える)
nírus (木等に生える)((H))
sínrus((H))わからない((H))nirus (木に生えた)
nihur(,,)
地面に生えた苔は言わない. 使えないから((H))
niur((C1))
sínrus (岩の上の)
nírus(古い木・くさった木に生える)((H))
sínrus
nírus
nísinrus((H))
忘れた((H))wakara((C1))sinrus, -ihi((H))sínrus (地上の)
ní'úr (樹上の)
nírek《サルオガセ》((H))
bog mossみずごけ水苔topónra((H))topónra((H))topónra((H))topenra(水苔(ミズコケ))((K2021))topénra《石に生える水苔(N), ドロドロして長い沼の水苔(H)》((H))nupotoh((C1))topónra((H))otohka((C1))
mushroomきのこkarús((H))karús((H))karús((H))karus(茸(きのこ))((K2021))karus((H))karús (食用になるのは cikísani, susú, nipés, kómni 等の茸)((H))karús((H))karús((H))karus, -ihi((H))karús((H))cipo(キノコ)((V))pinnikarus((C1))cikisanikarus((C1))pinnikarus((C1))
duckweedpettenra((H))topónra((H))teemun, -ihi《方言:ノリ》((H))言わない((H))
Aegagrophila sauteri Kaetzまりも毬藻ない((H))ない((H))torasanpe(マリモ)((K2021))toːrasanpe<<湖の悪魔>>((H))忘れた((H))ない((H))ない((H))
rice-plantいねsiyamám((H))siamam
tonoamam
war((C1))
amám((H))amam((H))si'ámam((H))ない((H))ない((H))siyámam((H))
riceこめsiyamám
'amám
píne 'amám 《玄米》
pírke 'amám 《白米》((H))
siyámam((H))amám
siyámam((H))
amam《米穀物ごはん》((K2021))amam((H))amám
si'ámam 《玄米》
retár 'amám《白米》((H))
amám
si'ámam 《玄米》
retár 'amam《白米》((H))
amám((H))amam, -uhu((H))siyámam((H))amama (153)((H))
(rice-)branぬかmúr, -í
'amánmur((H))
múr((H))múr, -í((H))pana((H))amánmur((H))múr
'amánmur((H))
わからない((H))amanmuru, -hu〜-ihi [丁]((H))múr, -í((H))
wheat, barleyむぎmúnki((H))múnki((H))múŋi [日本語]((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))munki((H))múnki((H))知らず (153. 蝦夷語 men'guro)((H))
milletあわmúnciro((H))múnciro((H))
aynuamam
eparoamam
etuyamam
hepuramam
hureamam
kompukarusi
munciro
murikunne
pakkayamam
sirunamam((C1))
epetkemunciro
pusitannemunciro((C1))
tóyta'amam
múnciro (皮が少し黒い)((H))
toyta'amam((H))
siruamam((C1))
awá((H))tóyta 'amám((H))ない((H))mancuu 'amam, -uhu((H))múnciro((H))
aynuamam
munciro((C1))
知らず (153. 蝦夷語 mun'jiro)((H))minciro((C1))minciro((C1))
Deccan grass, barnyard grassひえayusámam((H))piyápa((H))
aynuamam
kunnepiyapa
numasakpiyapa
numauspiyapa
piyapa
retarpiyapa((C1))
aynuamam
piyapa((C1))
ayúsamam((H))piyapa((H))ない((H))tóyta 'amám((H))ない((H))ない
mancuu 'amam, -uhu((H))
piyápa (いろいろ種類がある)((H))
beanまめmamé((H))mamé((H))mamé((H))eha(ツチマメ)
numinokan(ツチマメ)((K2021))
ない
mame [日本語]((H))
ない((H))ない((H))ない((H))mame((H))mamé((H))xoma《エンドウ豆》
ipiki《エンドウ》
ipiki=ci《エンドウ豆》((V))
soy-beanだいず大豆mamé((H))tayzumame [日本語]((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))tetara mame((H))tóhumame((H))
red beanあずき小豆ántuki((H))ántuki((H))azúki [日本語]((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))huure mame((H))ántuki((H))
peanutらっかせい落花生kántomame((H))kántomame [日本語]((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない
kantomame [新]((H))
ない((H))
potato, sweet potato, taroいもimó((H))imó((H))imo(イモ(芋))
potceimo(しばれイモ)((K2021))
ない
toma (野草の一種. 根を食べる)((H))
tomá
'uníntep (両方とも山にある. 乾燥して冬の食料とする)((H))
tomá《早春に出る“ハナグサ”の根》((H))tomá《“ツチコ”の根》((H))toma (“カバフトイモ”. 1-2 cm)((H))emó
tomátoma (野草の一種. 食べない)
turép《ウバユリ》
'éskerimrim《カタクリ》((H))
turep (姥百合 153)
haru (ウバ百合 171)((H))
potatoじゃがいもじゃが芋imó((H))kosóymi((H))
kosoymi((C1))
ない((H))imo《イモ(芋)》
potceimo《しばれイモ》((K2021))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない
'imo [新]((H))
emó((H))
sweet potatoさつまいもさつま芋sapporo 'imo((H))ない((H))imo《イモ(芋)》((K2021))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))
taroさといも里芋homóm 《山芋》 ("日本人は「ホンド」という")((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))
maize, [U.S.]cornとうもろこし玉蜀黍mamekími((H))kími((H))tókimi((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない
tookipi [新]
'aynu'imah [老]((H))
kími((H))
seaweedのり海苔oháwkop《黒海苔》(汁の上にのせて食べる)
pisepíse《ギンナンソウ》(一種の海苔)((H))
norí[日本語]
kipárpar《ギンナンソウ》
níharukonpu《ツノガタ》
'otópkonpu《マチボ》((H))
ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))uhturu(一種のノリ(?))((H))ない((H))
sea-tangle, kelpこんぶ昆布kónpu((H))kónpu((H))kónpu((H))konpu(昆布)
koyse(とろろ昆布)((K2021))
parakonpu((H))ない((H))sás((H))sás((H))sas, -uhu
kamami《トロロコンブ》
rurukina《ダシコンブ》((H))
kónpu
riténkonpu《ワカメ》
'íkkewunkonpu《すじのあるコンブやワカメ》((H))
sasunu (159)((H))
sas(昆布)((V))
metalかね金属káni((H))káni((H))kaní((H))kani(金属、金(きん))((K2021))kani((H))káni((H))káni((H))kaní((H))kaani((H))káne((H))
ironてつsínokani
sirár kani((H))
yayán káne((H))tecí [日本語]((H))kani((H))yayán kani((H))yayán kani((H))忘れた
yayán kaní は洋金(ヨウキン, 品の悪い金)((H))
kaani
yay'an kaani((H))
káne((H))kane(鉄)((V))kani(アイアン)((BS))
steelこうてつ鋼鉄ituyé kani((H))kurúnkani
hánkani((H))
ない((H))ない((H))e'én kani((H))わからない((H))yayan kaani((H))ない((H))kani《アイアン》((BS))
copperどうhúrekani((H))húrekani((H))húrekani((H))hurekani((H))húrekani((H))húrekani((H))húrekani《“あか”》((H))hurekaani
sakuntokaani [老]((H))
húrekane《“あかがね”》((H))hu're kane (149)((H))
guri kani(赤銅)
kara kani(緑色の銅)((V))
silverぎんsirokáni((H))sirókani((H))sirókani((H))sirokani(銀(ぎん))((K2021))sirokani((H))sirókani((H))sirókani((H))kín
sirókani((H))
sirokaani
tetara kaani((H))
sirókane((H))gim, shirogane, serebrok (149. 露西亜語)((H))situmpe(シルバー)((BS))
goldきんkónkani((H))kónkani((H))kónkani((H))kani(金属、金(きん))
konkani(黄金(こがね)、金(きん))((K2021))
konkani
sikonkani((H))
kónkani((H))kónkani((H))kónkani((H))konkaani
paase kaani((H))
kónkane((H))kon'gane (149)((H))
kon=kane(金)((V))
rustさびsíkopop((H))síkopop 《錆びる》((H))síkopop [自] 《錆びる》((H))sikopop [自] 《錆びる》((H))síkopop((H))síkopop((H))
sikopopse《錆びる》((H))
kaanisii
siitatuh, -k《錆びる》((H))
síkopop [自] 《錆びる》((H))
stoneいしsumá((HC))
sumá
watará [古]((H))
sumá((HC))sumá((HC))
sumá((H))
sumá((HC))sumá((HC))sumá((HC))sumá((HC))sumá((HC))
sumá((H))
sumá((HC))
suma(石、石碑)
uuysima(軽石、火山岩)((K2021))
sumá((HC))
suma((H))
sumá((HC))
sumá((H))
sumá((HC))
sumá((H))
sumá((HC))
sumá((H))
sumá((HC))sumá((HC))sumá((HC))sumá((HC))sumá((HC))
suma((H))
sumá((HC))sumá
pít《敷物を編むのに使う石》((H))
poina (119,130,169. shuma は古歌に)((H))
poyn(石)
poynnoy(石)((V))
[穴をあけられない])
poyna(石|[重く丸い])((F2016))
rockいわsirár((H))sirár((H))sirár((H))iwa《岩山、丘》((K2021))suma
sirar [雅]((H))
sirár((H))sirár((H))sirár((H))cispo(家くらいの大きな)
sirara《岩磯》((H))
sirár((H))pira (130,162,崖165)
puina (169)((H))
kutunne(岩山)
watara(岩)((F2016))
pebbleこいし小石póysuma((H))póysuma
nokán suma
pít((H))
póysuma((H))poysuma((H))nokán sumá
póysuma((H))
póysuma
nokán sumá((H))
nokán sumá 《“こまい”石》((H))ponsuma((H))póysuma((H))
gravelじゃり砂利nokán suma
pínesuma((H))
píkew((H))nokán suma((H))otasuma((H))póysuma((H))nokán sumá
póysuma((H))
píkew((H))piikun, -ihi((H))nokán suma 《細かい石》((H))
sandすな'otá((HC))
otá((H))
'otá((HC))'otá((HC))
otá((H))
'otá((HC))piyóta((HC))'otá((HC))hota((HC))'otá((HC))
otá((H))
'otá((HC))
ota(砂)((K2021))
'otá((HC))
ota((H))
'otá((HC))
otá((H))
'otá((HC))
otá((H))
'otá((HC))
otá((H))
'otá((HC))'otá((HC))'otá((HC))'otá((HC))'otá((HC))
ota((H))
'otá((HC))otá
piyóta 《火山灰》((H))
ota (164)((H))ota(砂)((F2016))
earth, soilつちtóytoy((HC))
tóy((H))
tóytoy((HC))tóytoy((HC))
tóy
tóytoy((H))
tóytoy((HC))tóytoy((HC))tóytoy((HC))tóytoy((HC))tóy((HC))
tóy((H))
tóy((HC))
kapattoypo(薄い土)
toy(土、地面)((K2021))
tóy((HC))
toy((H))
tóy((HC))
tóy((H))
tóy((HC))
tóy((H))
tóy((HC))
tóy((H))
tóy((HC))tóy((HC))tóy((HC))tóy((HC))tóy((HC))
toy((H))
tóy((HC))tóytoy((H))toi(128, 171)((H))
doiga《地》((M1892))
toy(地球)((V))
toy(土)((F2016))
dustほこりmaná((HC))
maná
tóymana《砂ぼこり》
sómana(家の中の)
kopónci《ごみ》((H))
maná((HC))maná,sírma((HC))
maná(窓の上の)
sírma((H))
paná((HC))paná((HC))paná((HC))paná((HC))kopónci,paná((HC))
kopónci
tóypana《砂ぼこり》((H))
toypana(土埃),'unapana(灰埃)((HC))pana((HC))
pana((H))
paná((HC))
paná(外で立つ)
kopónci(家の中の. panáより大きい)((H))
paná,kopónci((HC))
kopónci(窓の上の)
pás(黒い)
retárpas(白い)
pásina((H))
pásna((HC))
pasna (内の)
tóy'upún (外の)
kopónci《砂ぼこり》((H))
koomuɴ((HC))paspas((HC))koomun((HC))sirima((HC))sirima((HC))
sirima
sirimasirima (ごく細かい)
toysirima 《砂ぼこり》((H))
koomun((HC))paná
tóypana《砂ぼこり》
múnpana(家の中の)((H))
iramikoraka (134)((H))[炭の粉])
pana(埃(ホコリ)|[細かく飛び集まる])((F2016))
mudどろyací
pénetoy((H))
péyne tóytoy 《水でとけた土》((H))tóy((H))toy((H))pénetoy((H))pénetoy
téynetoy((H))
teyáka((H))peene toy((H))yacíne 'uske 《ぬかるみ》((H))teini toi(132)((H))
tur《ダート》((V))
[濡れた土])((F2016))
clayねんど粘土rítne toy
núnpenetoy((H))
núnpenetoy((H))ない((H))言わない
petca'un toy(川原の粘土. 使いみちがない)((H))
núnpene toy((H))ない((H))ない((H))siitoy((H))riténtoy((H))reta-tuy(粘土)((V))
earthquakeじしん地震sírsimoye((H))sírsimoye((H))sírsum((H))sissimoye((H))síssimoye
síssisuye
tóy si-rútu 《地すべり》((H))
síssimoye((H))sicímoe((H))sissimoye((H))sírsimoye((H))shiri shumii (130)((H))
shirusumui(地震)((M1892))
sir=simuj(地震)((V))
[地が動く])((F2016))
mountainやまnupurí((HC))nupurí((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))
kim(山、山の方)
nupuri(山、山容(山のかたち))
onnepira(はげ山、禿山)
sir(地、山、鳥)((K2021))
nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupúri((HC))nupuru((HC))nupuru((HC))sutokoi(山)
nupurenuhachiyachiyani(高山)
mindaru(火山)((M1892))
hur(山)((V))
nupuri(火山丘)
hur(山)((BS))
[焼けた山]》
okimunpe《山崩洪氷(水)|[山から生じた泉]》
kim ta《山|[虫や獣がいるところ]》
kimor, -o《山》
kimmacinukarkur?《宵の明星|[山の木原を目の当たりにする]》
kutunne《岩山》
sirkitay《峯|[地の峯]》
takkop, -i/tapkop, -i《森|[国の腫物]》
nupuri《岳|[稀に高い]》
peskanpe《丑|[山々に欠ける]》
rucis《峠|[高い背]》((F2016))
forestもりnítay
nítaytum((H))
nítay
ní'usi((H))
nítay((H))nitay(森、林)((K2021))nitay((H))nítay((H))nítay((H))ní táy((H))huhkara (常緑樹の多い)
niitayusi [老] (,,)((H))
nítay
sínitay (大きい木ばかりの)((H))
nitai(164)((H))[国の腫物])((F2016))
woodsはやしníkur
kapár nítay((H))
nítay
kenás《川沿いの木原》((H))
nítay
kenás《“木原”》((H))
kenas(林)
nitay(森、林)((K2021))
nitay
hupkar《“青木原”. トドマツの生えている所》((H))
(núp) nítay
(kínup) húptay《雑木林》((H))
yayánnitay 《雑木林》((H))わからない
kenas は《沢》((H))
kenastay 《雑木林》
citapuhkara 《森のはずれで林と草原と混ざっている所》((H))
nítay
hayástay(あまり大きくない木の)
húptay《トドマツ林》
kenás《川端の, 山のひっこんだ“木原”》((H))
ninshi(131)
ni tai(木原161)((H))
[木の影]》((F2016))
field of reedsよしはら葦原kínup
kísar'usnup
sár((H))
sár
kísar((H))
sár((H))sar(ヨシ原)
sarki(ヨシ・アシ)((K2021))
sar((H))sár
sar 'ónne 'us《湿地》((H))
sár((H))sárke toy
sar は《ヨシ》((H))
suhki'usi
suhki は《ヨシ》((H))
sár((H))saruka (湿地 168)((H))
cultivated dry fieldはたけtóy
tóyor((H))
tóy((H))tóy((H))kupita《畑作》((K2021))toy((H))tóy'or((H))ない((H))ない((H))ない((H))tóy((H))[土を打って拵(こしら)える])((F2016))
desertさばく砂漠ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))ない((H))
lake, pondみずうみtó((HC))
tó((H))
tó((HC))tó((HC))
tó((H))
tó((HC))tó((HC))tó((HC))tó((HC))tó((HC))
tó((H))
tó((HC))
to(湖、沼)((K2021))
tó((HC))
to((H))
tó((HC))
tó((H))
tó((HC))
tó((H))
tó((HC))
tó《沼》(湖も池もない)((H))
too((HC))too((HC))too((HC))too((HC))too((HC))
too
pontoo《池》((H))
too((HC))
mesúyne (~'emémsuyne) 'uske《沢の水源の水たまり》((H))
to (沼 130, 171)
mem (泉, 沼 162)((H))
kapar pen(沼の水)
kaparpsoy(水たまり)
opursi(沼地)((V))
to(湖)((BS))[沼が続く])((F2016))
springいずみnámwakka 'oy
námwakka sínpuy((H))
mém((H))yánmakka((H))yanmakka((H))yánmakka
sínpuy (掘ってわいてくる所, 川っぷちに作る)((H))
yánmakka((H))yánmakka《水源》
súnpuy《溜まった水》((H))
yaypohte wahka
yaypohte nanpe((H))
námwakka~nánmakka
sínpuy は《井戸》((H))
mem(泉,沼162)((H))[水がわく])((F2016))
riverかわpét((HC))
pét((H))
pét((HC))pét((HC))
pét((H))
pét((HC))pét((HC))pét((HC))pét((HC))pét((HC))
pét((H))
pét((HC))
nay(川、沢)
pep(川)
pet(川)
sipet(大川、大きい川、本流)((K2021))
pét((HC))
pet((H))
pét((HC))
pét((H))
pét((HC))
pét((H))
pét((HC))
pét((H))
nay((HC))nay((HC))nay((HC))nay((HC))nay((HC))
nay
peh《川》は神謡に出るだけ. 老人も使わない((H))
nay((HC))pét((H))pe't, pét, pet (122, 129, 158, 165)
pe (165)((H))
petsute(川)((M1892))
pet(川)((BS))[水が集まり流れる])((F2016))
brook, streamおがわ小川pónpet((H))pón pét((H))pónpet((H))nay《川、沢》((K2021))ponpet((H))pónpet((H))pónpet((H))pónnay pet((H))ponnay((H))pónpet((H))
bubble, foamあわkóysum, -i((H))kóysum((H))kóysum((H))koysum((H))kóysum
wákka kóysum
kuyúyse 《ブクブク出る》((H))
kóysum
wákkakoysum((H))
kóysum((H))koysum, -ihi(白い)
wahkarohpise 《あぶく》((H))
kóysum, -i((H))
waterfallたきsó((H))
só rátki 《滝が落ちる》((H))

só rátki 《滝が落ちる》((H))
so
so ranke 《滝が落ちる》((H))

só rátki (〜rán) 《滝が落ちる》((H))
só((H))忘れた
cárasse《滝が落ちてくる》((H))
eso((H))
só rátki (〜rán) 《滝が落ちる》((H))
chararushi pet (131)
chàrushi (170)((H))
ratke=pet(滝)
so=ratki(滝)((V))
[水の床])((F2016))
seaうみ'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'acuy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))
atuy(海)((K2021))
'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))'atúy((HC))atoika(海)((M1892))
atuy=ka(海)((V))
atuy-ka(海)((BS))[天の沼])((F2016))
inletいりえ入江móy((H))móy
tomári((H))
知らない((H))moy(入江)
tomari(湾、入江)((K2021))
moy((H))otanikoro(砂浜の)((H))tomári((H))
ice driftりゅうひょう流氷áp
móm 'áp((H))
apú((H))ない((H))sokki((H))apú((H))apú((H))apu<<一般に海の氷>>
poro'apu<<海を一面におおう流氷>>((H))
apú((H))U=rup(氷流)((V))
skyそらnís,nískotor((HC))nískotor((HC))nís,nískotor((HC))nísor,nískotor((HC))nískotor((HC))nískotor((HC))nískotor((HC))nískotor,nís'or,nís((HC))niskotor((HC))
kanto(天)
kantokorkamuy(天を領有する神、天の神)
kantokotor(空)
nispirka(空がきれいだ)
sikanto(天空)((K2021))
nis,nisor((HC))nís,nísor,nískotor((HC))nísor,nískotor((HC))nískotor((HC))niskuru((HC))nisoro((HC))nisoro((HC))niskuru((HC))niskuru((HC))nisoro((HC))nisoro(天)
gando(空)((M1892))
kantu=sut(スカイライン)
kanto(空)
nes=qor(空)
niso=racewa(スカイライン)
nisut(スカイライン)((V))
kanto(空)((BS))[其の上にまわる日])
nisor(天|[雲の上にある])((F2016))
sunたいよう太陽(tókap-)cup((HC))(tókap-)cup((HC))(tókap-)cup((HC))(tókap-)cup((HC))(tókap-)cup((HC))(tókap-)cup((HC))peker cupkamuy((HC))cúp(-kamuy)((HC))(sirpeker)cup((HC))
cupkamuy《太陽、月、日の神》((K2021))
(sirpeket-)cup((HC))(tókam)cup(-kamuy)((HC))(tókam)cup(-kamuy)((HC))sírpeker cúpkamuy((HC))toonocuh((HC))toono tonpi((HC))(toono)cuh((HC))toonocuh((HC))toonocuh((HC))(toono)cup((HC))cup(太陽)((BS))[太陽が死ぬ]》
riktoko kamuy?《日輪|[高いところにいて日々照らす神]》((F2016))
The sun sets.ひがしずむ陽が沈むcúp 'ahún((H))cúp 'ahún((H))cúp 'ahún((H))kunne an(日が暮れる)((K2021))cup 'awun((H))cúp 'ahún((H))cúp 'ahún((H))cúp 'ahún((H))cuh 'ahun((H))cúp 'ahún((H))
moonつき(kúnne)cup((HC))cúp((HC))(kúnne-)cup((HC))(kúnne-)cup((HC))(kúnne-)cup((HC))cúp((HC))(kunne)cupkamuy((HC))(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))
cup(月(天体の))((K2021))
(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))kúnne cúpkamuy((HC))kuɴnecuh((HC))(kunne)tonpi((HC))kunne cuh((HC))cuh((HC))cuh((HC))(kunne)cup((HC))sirkinu=cuppu(月)((V))sir-kunne cup(月)((BS))[汐に応じて満半月となる]》((F2016))
starほしnocíw((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))nocuy((HC))
nociw(星)((K2021))
rikop((HC))nocíw((HC))nocíw((HC))keta((HC))keta((HC))keta((HC))keta((HC))keta((HC))keta((HC))noociw((HC))garan(星)
keta(星)
keta=soy(星)((V))
keta(星)((BS))[夜に星があるだけ]》
iutani《参宿|[杵の形図]》
ikarari kamuy《如此星|[廻る神]》
inawri nokaha?《如此星|[菱の実形]》
ermunpu《如此星|[ネズミの蔵]》
okanci rikop《如此星|[梶の星]》
kimmacinukarkur?《宵の明星|[山の木原を目の当たりにする]》
cikusakur《牽牛(空の渡守)》
nisatsawot《大白星|[東雲(しののめ)恐れて上る]》
nociw《星|[空についてうるおう。]》
matkoiwak《飛星|[妻の方へしのび行く]》
iwanrikop《如此星|[六つの星]》((F2016))
the North Star, the Polestarほっきょくせい北極星言わない((H))知らない((H))言わない((H))porónociw((H))わからない((H))知らない((H))言わない((H))
the Big Dipper, Ursa Majorほくとしちせい北斗七星wákkakup nocíw((H))知らない((H))reppa cinukarkur((H))iwán pón nocíw((H))iwánnociw(?)((H))upópo ketá《七つ星》((H))知らない((H))言わない
mosínrutuye(?)((H))
the Milky Wayあまのがわ天の川nisórunpet((H))pét­noka((H))pét­noka((H))mosinnoka((H))nískototta pét­noka 'án.《空に天の河がある》((H))pét­noka((H))知らない((H))見たことがない(!)((H))pét­noka((H))[川の影])((F2016))
shooting starながれぼし流れ星nocíw móm《星が流れる》((H))知らない
nocíw hácir(?)((H))
rikop 'uko'iwak《星が流れる》((H))nocíw 'oyúpu(N)((H))oyúpu nociw(?)((H))忘れた
ketá passé wa《星が流れた》((H))
ketamukas[老]
keta cahsewa 'oman[児]《星が流れた》((H))
nocíw túp《星が流れる》
nocíw 'onísposo《星が落ちる》((H))
[妻の方へしのび行く])((F2016))
lightひかりnupék, -í
kiyáy(ピカピカ光る)((H))
nupék, -i((H))nupék, -i((H))nupeke(光)
nupeki(光)((K2021))
nupek, -i((H))nipéki
kiyáy((H))
nipék((H))nikép, -ihi((H))nikeh, -pihi((H))nipék, -i 《光、明るみ》((H))
shadowかげkúr, -í((H))kúr, -í((H))kúr, -í((H))kur, -i((H))kúr, -íhi((H))kúr((H))kúr
'áynu kur《人の影》((H))
kurihi~kuruhu((H))kúr, -í((H))
kurmam(-a)((C3))
[それに背負い写る]》
osmak, -e《蔭|[跡の影]》
osmak, -e《後|[立っている物の影]》
kur《影|[影]》
sermak《先祖|[代々の影]》
cupki《影|[月日の影]》
nikur《林原|[木の影]》
niskur《曇る|[雲の影]》
petnoka《天河|[川の影]》
yaynukur, -i/ yaynokur, -i《影法師|[自分の影]》((F2016))
to be darkくらい暗いsírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))kunne((HC))
sirkunne(暗い、日が暮れる)((K2021))
sirkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))sírkunne((HC))'ekuroh((HC))sirukunne((HC))sirukunne((HC))sirikuroh((HC))sirikunne((HC))'ekuruh((HC))
to be hotあつい暑いsírsesek((HC))sések((HC))sírsesek((HC))sírsesek((HC))sírsesek((HC))sírsesek((HC))sírsesek((HC))sírsesek((HC))sesek(火)((HC))
sesek(熱い)
sesekrayke(死ぬほど暑い)((K2021))
sissesek((HC))síssesek((HC))síssesek((HC))sések((HC))seeseh((HC))seesek((HC))seeseh((HC))seeseh((HC))seeseh(感ずる)((HC))seesek((HC))shireseshika《暖》((M1892))
i=sesik(暑いです)
ima(熱)
i=sesika(暑いです)
semmaw(熱)
ser=sisik(熱い)((V))
[燃える]》
popke《暑|[煎(に)立つ心]》((F2016))
to be coldさむい寒いmé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))
mean(寒い)
menoe(寒い)
menoye(寒い※)((K2021))
mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))mé'an((HC))meerayke((HC))meerayke((HC))meerayke((HC))meerayki((HC))meerayki(感ずる)((HC))sinnam'an((HC))shireyamu(寒)((M1892))mématukoro《寒けする》((CW))[水気を身にまとう])((F2016))
weatherてんき天気sír (→29, 30)((H))sír-((H))sikúsi
tó((H))
to((H))nísoro

sír
→29, 30((H))
sír (→29, 30)((H))sír (→29, 30)((H))siri (→29, 30)((H))sír- (→29, 30)((H))nisoro(天)((M1892))[雲の間が有る]》((F2016))
cloudくもnískur,kúr((HC))kúr((HC))nískur((HC))nískur((HC))nískur((HC))nískur((HC))nis((HC))nís,'úrar((HC))'urar,niskur((HC))
nis(雲)
ruanpenis(雨雲)((K2021))
nis((HC))nís,nískur,'úrar((HC))nís,nískur(黒雲)((HC))'úrar(白雲),nískur(黒雲)((HC))niskuru((HC))'uurara((HC))'uurara((HC))niskuru((HC))niskuru((HC))niskuru((HC))nishi(雲)((M1892))nis(雲)((BS))[草原から出る])((F2016))
fogきり'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))
hurar(霧(きり))
urar(霧(きり))((K2021))
hurar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'úrar((HC))'uurara((HC))'uurara((HC))'uurara((HC))'uurara((HC))'uurara((HC))'uurara((HC))uraru(霧)((M1892))urar(霧)((BS))[世界の息])((F2016))
rainあめwení
ruyánpe は《高潮》((H))
ápto((H))ruyánpe((H))apto(雨)
numnu-apto(大粒の雨)
ruanpe(雨)((K2021))
ru'anpe((H))ruyánpe((H))ruyánpe
'ápto((H))
ruyánpe((H))ahto
ruyanpe《大雨, 大雪》((H))
ápto
'áptoruyanpe《大雨》((H))
shiriwin(129)((H))
wen_i(雨)((BS))
shirouen(雨)((M1892))
kuy(大雨)
siru=wen(雨)((V))
sir-wen(雨)((BS))[天のよだれ])
ruanpe(雨|[太く降る水])((F2016))
It rains.あめがふる雨が降るwení 'ás((HC))wení 'ás((HC))'ápto 'as((HC))'ápto 'as((HC))'ápto 'as((HC))'ápto 'as((HC))ruyanpe 'as((HC))ruyánpe rúy((HC))ruwanpe 'as((HC))
as((雨や雪が)降る、(風が)吹く)
kosepepatki(ザーザー降る)
kosepepakki(※)((K2021))
ruwanpe 'as((HC))ruyánpe 'as((HC))ruyánpe 'as((HC))ruyánpe 'as((HC))'ahto raɴ((HC))'atto ran((HC))'ahto ran((HC))'ahto ran((HC))'ahto ran((HC))'atto ran((HC))wen_i(雨)((BS))
shinkugan(雨降ル)((M1892))
kuy(大雨)
siru=wen(雨)((V))
sir-wen(雨)((BS))
snowstormふぶき吹雪upún
'upún 'upás
'upúncise《大吹雪》((H))
upún((H))upás tura réra yúpke《雪と共に風がひどい》((H))upunkorpe(吹雪(雪煙をもつもの))((K2021))upunkorpe((H))upás reyé 'upún((H))upún
'upúnpatce《風が吹いてふぶきになる》((H))
upún《こまかい雪のとんであるくこと》((H))('opas-)ruyanpe
ruyanpe 'upunnuma《積もった雪を吹き上げるほどふぶく》((H))
('upás-)ruyánpe
'upúnpatce《風が吹いて雪がとぶ》((H))
upun(吹雪)((M1892))
sleetあられ(kónru) káwkaw
„ 'ás 《„が降る》((H))
káwkaw((H))píne 'upas((H))kawkaw(あられ)
numnu-kawkaw(大粒のあられ)((K2021))
kawkaw((H))káwkaw((H))káwkaw((H))káwkaw((H))(pon-)rupay
hacikorupay((H))
káwkaw
„ 'ás 《„が降る》((H))
gaugau(霰)((M1892))[丸くころがる])((F2016))
hailひょうrúkne káwkaw
numús káwkaw
numí rúkne káwkaw((H))
numúsnu káwkaw((H))kónru
kónru rúy 《雹が降る》((H))
kawkaw((H))káwkaw((H))numúskawkaw
porókawkaw((H))
わからない((H))(ruh-)rupay((H))kónru
kónru rapápse 《雹が降る》((H))
ubashiyuru (130)((H))
pesosu(雹)((M1892))
kakaw(雹)((V))
windかぜréra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))
matnaw-rera(そよ風)
maw(空気、呼吸、風)
rera(風)
sipoyerera(つむじ風)((K2021))
réra((HC))réra((HC))réra((HC))réra((HC))reera((HC))reera((HC))reera((HC))reera((HC))reera((HC))teera((HC))rera(風)((M1892))
rera(風)((V))
rera(風)((BS))[上より下る])((F2016))
east windこち東風menás《強風》((H))opásirera((H))menas((H))opéra réra((H))ocúpka 'un menás(?)((H))orepotrera《“あいの風”》((H))peskanpe《方言:やませ》(これが吹くとしける)((H))言わない
'íkamenas《南東風》((H))
west windにしかぜ西風súmrera((H))súmrera((H))okímunrera((H))osumunrera((H))opas rera((H))súmrera((H))忘れた
pikátarera《方言:しかだ》(南西?)((H))
horepunoh(.-pihi)(この風もよくない)((H))súmrera((H))[湧く風]》((F2016))
The wind blows.かぜがふく風が吹くréra 'ás((HC))réra 'ás((HC))réra 'ás((HC))réra rúy((HC))réra rúy((HC))réra rúy((HC))rera 'as((HC))réra rúy((HC))rera 'as((HC))
as((雨や雪が)降る、(風が)吹く)
purke(びゅうびゅう吹く(風が)、舞い上がる(雪が))((K2021))
rera 'as((HC))réra 'ás((HC))réra rúy((HC))réra yúpke((HC))reera 'aɴ((HC))reera 'as((HC))reera 'an((HC))reera 'as((HC))reera 'as((HC))teera 'as((HC))
calm, lullなぎnetó((H))notó((H))知らない((H))koy 'isam 《波がない》((H))atúy tóntek 《波たたず静か》((H))nóto(?)((H))忘れた
kóy 'isám((H))
otonkesiri
'atuy 'otonke [動]((H))
notó
notó 'án 《ないでいる》((H))
[溜まる渕(ふち)の日])((F2016))
dewつゆkinawákka
kinapé((H))
kinápe((H))kinápe((H))kinape((H))múnpe
kinápe
nípe((H))
kinápe
múnpe
nípe((H))
múnpe((H))kinawahka
taskorowahka《朝露》((H))
nípe(木の)
kinápe(草の)((H))
kinape (129)((H))
kinabe(露)((M1892))
[草の表面の水滴])((F2016))
iceこおりkónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))kónru((HC))
konru(氷)
tesrup(ざくざく氷(川面を流れてくる))((K2021))
kónru((HC))kónru((HC))rúp,kónru((HC))rúp((HC))ruh((HC))rup((HC))ruh((HC))ruh((HC))ruh((HC))tup((HC))kon=ro(氷)((V))[金に鋳る])((F2016))
to freezeこおる凍るrupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))
potce《しばれる》((K2021))
rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupús((HC))rupkoro,rupus(冷たい)((HC))rupus((HC))rupus((HC))rupus((HC))tupus((HC))rup=us(凍りついた)((V))
to meltとける溶けるrú((H))rú((H))rú [自]((H))pene(融(と)けている、融ける)
potci(しばれが融けて柔らかである)((K2021))
ru [自]((H))rú (雪・川・塩)((H))rú((H))rú((H))ruu [自] (氷・雪・塩)((H))rú [自]((H))ru(溶ける)((CW))
to melt itとかす溶かすrúre((H))rúre((H))rúre[他]((H))rure[他]((H))rúre((H))rúre((H))rúre((H))ruure[他]((H))rúre[他]((H))ru《溶ける》((CW))
to be nearちかい近いhánke((HC))'ehánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))
hanke(近い、近くなる)
ukohanke(互いに近い)((K2021))
hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))hánke((HC))'ehanke((HC))'ehanke((HC))'ehanke((HC))esama=ta(近く)((V))[声が聞こえる])((F2016))
to be farとおい遠いtúyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))cuyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))
tuyma(遠い、遠くなる)((K2021))
túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))túyma((HC))('e)tuyma((HC))tuyma(遠い)
tumay=teka(遠い)
tumay=ika(遠いですか?)((V))
tuyma(遠い)((F2016))
rightみぎsímon((HC))símon((HC))símon((HC))símon((HC))símon((HC))símon((HC))símon((HC))símon((HC))símon((HC))simoysam((HC))símon((HC))'osímon((HC))símon((HC))siimoɴ((HC))siimon((HC))siwmon((HC))siimon((HC))siimon((HC))sinmun((HC))[利き手の座]》
simontek《右手|[誠らしい手]》((F2016))
leftひだりhárki((HC))hárki((HC))hárki((HC))hárki((HC))hárki((HC))hárki((HC))忘((HC))hárki((HC))hárki((HC))
harki-(左の)((K2021))
hárki((HC))2-harki-((HC))hárki((HC))hárki((HC))hariki((HC))hariki((HC))hariki((HC))hariki((HC))hariki((HC))hariki((HC))arid(左)((V))[片手の側]》
harkiso《燎(左り)|[片方の座]》((F2016))
eastひがしcúpka(東から南にかけて)((H))cúpka
mosírka((H))
epási《川下の方へ》
'opási《川下の方から》(川が西から東へ流れているため)((H))
cupka(東、東側)
sicupka(東、東方)((K2021))
cupka((H))epéra((H))ocúpka((H))cúpka((H))cupetasa《日の出る方》((H))kóyka
cúpka《日の出る方角》((H))
sirur(東)((BS))
shirurukusuramato(東)((M1892))
[東方の者]》((F2016))
westにし西cúppok(西から北にかけて)((H))cúppok
mosírkes((H))
epéray《川上の方へ》
'opéray《川上の方から》((H))
cuppok(西、西側)
sicuppok(西、西方)((K2021))
cuppok((H))epás((H))osúm((H))cúppok((H))cupehoose《日の沈む方》((H))kóypok
cúppok《日の沈む方角》((H))
makan-rur-kes oya?(西)((BS))
woyaunshiyanroko(西)((M1892))
[西の者]》
sumrera《酉(西風落海二湧立)|[湧く風]》((F2016))
southみなみ言わない((H))emákasi《南へ》
'omákasi《南から》((H))
okimun《山の方》(山が南側にあるため)((H))ekúsun((H))知らない((H))言わない((H))mosiripanram(日本の方)
ya'utoro((H))
menáspa [副]
'oménaspa(-'un) [副]((H))
oya wen rera(南)((BS))
kotanshirurukusowoyabe(南)((M1892))
northきた言わない((H))orepun《沖の方》(海が北側にあるため)((H))emákas((H))知らない((H))言わない((H))mosiripenram
reputoro((H))
言わない
'ánrur《北東》
'okímne[副]《山の方から》((H))
sisam si-anruru(北)((BS))
kotammakarokosorato(北)((M1892))
upうえのほうへ上の方へherekás((HC))herekás((HC))heríkasi((HC))heríkasi((HC))heríkasi((HC))heríkasi((HC))heríkasi(斜に),ritta(真上へ)((HC))'eríkasi((HC))ritta(上に[ある])((HC))
rikna(上へ、上の方へ)((K2021))
'erikasi((HC))'eríkas((HC))'eríkas((HC))ríkta((HC))herikoh((HC))ritta,heriko((HC))herikoh((HC))herikoh((HC))herikoh((HC))herikoh((HC))
downしたのほうへ下の方へherás((HC))herás((HC))herási((HC))herási((HC))herási((HC))herási((HC))herási(斜に),rata(真下へ)((HC))'erási((HC))'erási((HC))
rana(下へ、下の方へ)((K2021))
rata(下に[ある])((HC))'erás((HC))'erás((HC))ráta((HC))rawta(下りる)((HC))rawta,hera'o(k)((HC))rawta,ra'une(下りる)((HC))hera'oh(下りる)((HC))hera'oh(下りる)((HC))hera'oh(下りる)((HC))
to fall, to dropおちる落ちるhácir((HC))hácir((HC))hácir((HC))hácir((HC))túrse((HC))túrse((HC))hacir((HC))hácir((HC))hácir((HC))
hacir(落ちる)
ran(降りる、落ちる(涙など)、下がる、くだる)((K2021))
hácir((HC))hácir((HC))hácir((HC))hácir((HC))haaciri((HC))haaciri((HC))haaciri((HC))haaciri((HC))haaciri((HC))haaciri((HC))
fullいっぱいのいっぱいのsíkno((HC))síkno((HC))síkno((HC))síkno((HC))síkteno((HC))sík(になる)((HC))sík((HC))síkno((HC))sik((HC))sik((HC))síkno((HC))síkno((HC))sík((HC))sisteno((HC))sitteno((HC))sitteno((HC))esisteh((HC))esisteh((HC))'esikkane((HC))
to be old [not new]ふるい古いhúsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))
husko(古い)((K2021))
húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))húsko((HC))[古い事])((F2016))
to be newあたらしい新しい'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))
asinno(新しく、初めて)
asinnopo(新しく、初めて(asinnoと同じ))
asir(新しい)
asirikinne(新らしく)((K2021))
'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asír((HC))'asiri((HC))'asiri((HC))'asiri((HC))'asiri((HC))'asiri((HC))'asiri((HC))
todayきょう今日tánto((H))tánto((H))tánto((H))tanto(今日)((K2021))tanto((H))tánto((H))tánto((H))tánto((H))tanto((H))tánto((H))tanto(115,134)((H))[この日の日])((F2016))
yesterdayきのう昨日núman((H))núman((H))núman((H))hoskanuman(昨日(きのう))
numan(昨日(きのう))((K2021))
numan((H))núman((H))núman((H))númanne((H))nuuman((H))núman((H))numan(134)((H))[夜影に有った])((F2016))
the day before yesterdayおととい一昨日hóskannuman((H))hóskanuman((H))hóski'annuman((H))hoski'annuman((H))hóski'anuman((H))hóskinuman
hóski'annuman
hóski'an to
((H))
hóskanumanne((H))hoskinuuman((H))hóskinuman((H))isaoto numan(134)((H))[先夜影に有った])((F2016))
two days before yesterday, three days agoさきおととい一昨昨日etokúnnuman((H))hóskanuman 'etókan núman((H))sihóski'annuman((H))sihoski'annuman((H))知らない((H))ná hóskanumanne((H))hoski'annuuman((H))hóski'annuman((H))
tomorrowあした明日isátta((H))nisátta((H))nisátta((H))isatta(明日)
nisatta(明日)((K2021))
nisatta((H))nisátta((H))nisátta((H))isátta((H))sinma~siima((H))nisátta((H))nishatta(118)
nisatta(134)((H))
nesata(明日)((V))
[暮れて明かり有る])((F2016))
the day after tomorrowあさって明後日oyásim((H))oyásim((H))oyásim((H))oyasunke((H))oyásim((H))oyásim((H))isátta 'oyásim((H))oyatoo
'oyasinma [老]((H))
oyásim((H))nisatta shimuka (134)((H))[ほかに重なる])((F2016))
three days from nowしあさって明明後日oyásimsimke((H))oyásimsimke((H))oyásimsimke((H))言わない((H))oyásimsimke to((H))oyásimsimke
símke((H))
忘れた((H))yooyatoo((H))oyásimsímke((H))
the next (or following) dayあくるひ明くる日isímkehe
…símke
'upás 'as símke 《雪の降った次の日》((H))
né símke((H))e'ísimke((H))nisatke((H))nisátke 'an to((H))nisátke((H))忘れた((H))sinkeykehe ('an too)((H))sím, -ke
'isímne hike 《その次の日》
'iyóya to《》((H))
this monthこんげつ今月táncup((H))táncup((H))ta'áncup((H))tan cup(今月)
tancup(今月)((K2021))
tancup((H))táncup((H))táncup((H))tán cúpkamuy (→251 (40))((H))tancuh((H))táncup((H))
last monthせんげつ先月hóskicup((H))hóski 'isám cup((H))hóski 'isám cup((H))hoski 'an cup((H))hóski 'an (nín-)cup((H))hóski cup((H))hóski cúpkamuy (→251(40))((H))tancuh 'etokota 'isan cuh((H))hóskicup
hóski 'isám cup((H))
this yearことし今年tánpa((H))tánpa((H))tánpa((H))tanpa((H))tánpa((H))tánpa((H))tánpa((H))tanpaa((H))tánpa((H))tamba(132)((H))[爱(ここ)に覆う年])((F2016))
next yearらいねん来年oyapá((H))oyápa((H))i'óyapa((H))oyapa((H))oyápa((H))oyápa
'asírpa [新]((H))
eyásirpa
'oyápa((H))
asiripaa((H))oyápa
'asírpa 'a'úk yakun 《年が変われば》((H))
yekusakamhuru (132)((H))[暗の年])((F2016))
year after nextさらいねん再来年oyá'asírpa((H))oyápa 'osi 'ek pa((H))ná 'i'óyapa((H))yóya 'asírpa((H))わからない((H))yooya'asiripaa((H))ná 'oyápa 《更に次の年》((H))
every dayまいにち毎日késto (késto) ('an ko)((H))késto((H))késto 'an kor((H))kesta(毎日、毎日のように)
kesto(毎日)((K2021))
kesto 'an kor((H))kesta 'an kor
kesta 'an to ta((H))
késto 'ánkor((H))kestá 'asinko((H))kesto 'asinko(h)
'usinketo [老]((H))
késto ('án kor)((H))
every yearまいとし毎年késpa (kés̱pa) ('an ko)((H))késpa
pá písno((H))
késpa ('an kor)((H))kespa 'an kor((H))késpa 'an kor((H))késpa 'an kor
pá pisno((H))
késpa 'ánkor((H))kespa 'asinko(h)
'enepa'omanneeno [老]((H))
késpa ('án kor)((H))
day [24 hours]tó((H))tó((H))tó((H))to(日、日にち)((K2021))to((H))tó((H))tó((H))tó((H))too((H))tó((H))to(日)((V))
monthつき(kúnne)cup((HC))
cúp((H))
cúp((HC))(kúnne-)cup((HC))
cúp((H))
(kúnne-)cup((HC))(kúnne-)cup((HC))cúp((HC))(kunne)cupkamuy((HC))(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))
cúp((H))
(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))
cup(月(天体の))
tan cup(月(暦の))
tancup(今月)((K2021))
(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))
cup((H))
(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))
cúp((H))
(kúnne)cúp(-kamuy)((HC))
cúp((H))
kúnne cúpkamuy((HC))
わからない
cupkamuyは<<moon>>((H))
kuɴnecuh((HC))(kunne)tonpi((HC))kunne cuh((HC))cuh((HC))cuh((HC))
cuh((H))
(kunne)cup((HC))cúp((H))sirkinu=cuppu(月)((V))sir-kunne cup(月)((BS))[汐に応じて満半月となる]》((F2016))
yearとしpá((HC))
pá((H))
pá((HC))pá((HC))
pá((H))
pá((HC))pá((HC))pá((HC))pá((HC))pá((HC))
pá((H))
pá((HC))
asirpa(新年、新しい年)
pa(年、年齢)((K2021))
pá((HC))
pa((H))
pá((HC))
pá((H))
pá((HC))
pá((H))
pá((HC))
pá((H))
paa((HC))paa((HC))paa((HC))paa((HC))paa((HC))
paa((H))
paa((HC))pá((H))mata=pa(年)
sak=pa(年)((V))
[爱(ここ)に覆う年]》((F2016))
ageとし年齢pá, (-ha)((H))pá((H))pá, (-ha)((H))pa(年、年齢)
pakorkur(年をとった人)((K2021))
pa((H))pá, (-ha)
'epáha népka ne wa? ~néypak 'epá 'aná? 《お前の年はいくつか》((H))
pá((H))わからない
sinepa poro, tupa poro と数える((H))
paa
'epaaha henpahno 'e'anihi? 《お前の年はいくつか》((H))
pá, (-ha)
'epáha hénpakpa 'án? 《お前の年はいくつか》((H))
springはるpáykar((H))páykar((H))páykar((H))paykar((H))páykar((H))páykar((H))páykar (2-3 月頃)((H))paykara (3-4 月)
paykara'otuutan (5-6 月)((H))
páykar
'arópaykarus《春先に(3月から4月初)》
síno páykar《盛春(4月から5月一杯)》
páykar 'opícino《晩春に(6-7月)》((H))
paikaranu (132)((H))
paigaruan(春)((M1892))
paykar(春)((V))
paykar(春)((BS))[年頭より廻る])((F2016))
summerなつsák
sákpa((H))
sák
sakíta [副]((H))
sák((H))sak(夏)
sakpa(夏)((K2021))
sak((H))sák((H))sák((H))sák (6-7 月頃)((H))sakiita (7-8 月)
sahnoski (真夏. 8 月頃)
sahkes (9-10 月)((H))
sák
sákpa
sákatpa《初夏(6月から7月初)》
sáknoski《盛夏(7月半ばから8月)》
sákkes《晩夏(9月初)》
sírsák《夏になる》((H))
sakunosuki (133)
saknoshike (168)((H))
sakan(夏)((M1892))
sak=an(夏)((V))
sak(夏)((BS))[干せる節])((F2016))
autumn, fallあきcúk
cúkta((H))
cúk
cukíta [副]((H))
cúk((H))cuk(秋)((K2021))cuk((H))cúk((H))cúk((H))cúk (8-10 月頃)((H))cukiita (11-12 月)((H))cúk
cúkkes 《晩秋(12月末頃)
sítcúk 《秋になる》((H))
chukam (133, 159)((H))
chiyogan(秋)((M1892))
cup(秋)((BS))[汐の節])((F2016))
winterふゆmatá
matapá((H))
matá
matá'ita [副]((H))
matá((H))mata(冬)
matapa(冬、冬期)
paurespa(越冬)((K2021))
mata((H))matá((H))matá((H))matá (雪が降って年をとる)((H))matayta (1-2 月)((H))matá
matápa
sírmatá《冬になる》((H))
mata (133)
matam (162)((H))
mataan(冬)((M1892))
mata(冬)((V))
mata(冬)((BS))[囲う頃])((F2016))
January, New Yearしょうがつ正月inómicup((H))inómicup((H))inómicup((H))inomicup(一月、正月)((K2021))inomicup(?)
'asirpa 《新年》((H))
cinómi cup((H))inómicup((H))[ʃóŋgatsu]
tóno sónkatu《新正月》((H))
ruucuh (日本の 2 月に当たる)((H))inómicup 《1 月》
'asírpa 《新年》((H))
ashinueki chup(133)((H))
chiyoropu(一月)((M1892))
[日長くなる])((F2016))
morningあさkúnnewa((H))kúnnewano((H))kúnnano((H))kunnewano((H))kúnnano((H))kúnneywa((H))kúnnewano((H))nisahta((H))kúnneywa((H))toni=ipe《朝食》((V))nisat(朝)((BS))[闇の朝]》
cupri《朝四ツ時|[日が高い]》
cup'ohottar?《朝五ツ時|[日が深いところからのぼる]》
nisat《朝|[後暮れて明ける]》((F2016))
noonしょうご正午tónonoski
tónosiki((H))
tónoski((H))tókes((H))tonoski(正午、昼)((K2021))tonanoski((H))tónoski((H))tónanoski
tókamnoski((H))
tónonoski((H))toonoske
toonoski [丁]((H))
tónoski
tónonnoski [古]
tókapnoski [新]((H))
tō nan (昼 134)((H))to-noski(昼)((BS))
evening, twilightゆうがた夕方onúman((H))onúman((H))onúman((H))onuman(夕方、晚方)((K2021))toˑkes((H))tókes 'an(3-6 時)
'onúman((H))
onúman((H))onúman((H))onuuman (tookes のあと)((H))onúman
tókes((H))
onumanan (夕134)((H))
o=numan(夕方)((V))
onuman(夕方)((BS))[世界、地の暮れ方])
tokes(晚方|[日の末])((F2016))
evening, nightばんkúnne((H))onúman((H))onúman((H))okuran(夕べ、晩、夜)((K2021))onuman((H))onúman((H))onúman((H))ohór'anas((H))kunne (夜半迄)((H))onúman((H))sir-kunne《夜》
onuman《夕方》((BS))
[越した晩])((F2016))
midnightよなか夜中ánnoski((H))ánnoski((H))ánnoski((H))annoski(夜中)
kunne-onnoske(真夜中)((K2021))
annoski((H))annóski((H))ánnoski
kúnne nóski((H))
áncikar noskeke((H))annoske
'annoski [丁]((H))
ánnoski
'anóntomta [副]((H))
ubananochike (134)((H))sir-kunne《夜》((BS))anmenoske?(夜中)((F2016))
night, nighttimeよるkúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))
kunne(夜)
sirkunne(夜)((K2021))
kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kuɴne((HC))kunne((HC))kunne((HC))kunne((HC))'ukuran, kunne((HC))kunne((HC))sir-kunne(夜)((BS))[夜に星があるだけ])((F2016))
day, daytimeひるま昼間tókap((HC))tókap((HC))tókap((HC))tókap((HC))tókap((HC))tókap((HC))to((HC))sírpeker((HC))sírpeker((HC))sírpeker((HC))tókam((HC))tókam,sírpeker((HC))tóno((HC))toonoske((HC))toono((HC))toono((HC))toono((HC))toono((HC))toono((HC))sir-peker(昼)((BS))[日中])
tononoske(昼九ツ時|[日中])((F2016))
oneひとつ一つsinép((HC))
sinép((H))
sinép((HC))sinép((HC))
sinép((H))
sinép((HC))sinép((HC))()((HC))sinép((HC))sinép((HC))
sinép((H))
sinép((HC))sinép((HC))
sinep((H))
sinép((HC))
sinép((H))
sinép((HC))
sinép((H))
sinép((HC))
sinép((H))
sineh((HC))sinep((HC))sineh((HC))sineh((HC))sineh((HC))
sineh((H))
sinep((HC))sinép((H))shiné (124)
shinep (169)((H))
sine-p(1)((BS))
senepu(一)((M1892))
twoふたつ二つtúp((HC))túp((HC))túp((HC))túp((HC))túp((HC))()((HC))cup((HC))túp((HC))túp((HC))
tup(二つ、二個)((K2021))
túp((HC))túp((HC))túp((HC))túp((HC))tuh((HC))tup((HC))tuh((HC))tuh((HC))tuh((HC))tup((HC))tuppis(2)((BS))
tobetsu(二)((M1892))
threeみっつ三つrép((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))()((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))rép((HC))reh((HC))rep((HC))reh((HC))reh((HC))reh((HC))teppis((HC))reppis(3)((BS))
reibetsu(三)((M1892))
fourよっつ四つ'ínep((HC))'ínep((HC))'ínep((HC))'ínep((HC))'ínep((HC))()((HC))'ínep((HC))'ínep((HC))'innep((HC))
inep(四つ、四個)((K2021))
'inep((HC))'ínep((HC))'ínep((HC))'ínep((HC))'iineh((HC))'iinep((HC))'iineh((HC))'iineh((HC))'iineh((HC))'iinep((HC))ine-p(4)((BS))
inebe(四)((M1892))
fiveいつつ五つ'asíknep((HC))'asíknep((HC))'asíknep,'áskinep((HC))'asíknep((HC))'asíknep((HC))()((HC))'asik((HC))'asíknep((HC))'asik((HC))
asiknep(五つ、五個)
asnep(五つ)((K2021))
'as(ik)nep((HC))'asíknep((HC))'asíknep((HC))'asíknep((HC))'asisneh((HC))'asnep((HC))'asineh((HC))'asisneh((HC))'asneh((HC))'asisnep((HC))asikne-p(5)((BS))
ashikinebe(五)((M1892))
D. sixむっつ六つiwánpe((H))iwánpe((H))iwánpe((H))iwanpe(六つ、六個)((K2021))iwanpe((H))iwánpe((H))iwánpe((H))iwánpe((H))iwanpe((H))iwánpe((H))iwampe (124)((H))
iwan(6)((BS))
iwambe(六)((M1892))
[六つの星]》((F2016))
D. sevenななつ七つárwanpe((H))árwanpe((H))árwanpe((H))arwanpe(七つ、七個)((K2021))arwanpe((H))árwanpe((H))árwanpe((H))árwanpe((H))arawanpe((H))árwanpe((H))aruwampe (124)((H))
arwan-pe(7)((BS))
aruwambe(七)((M1892))
D. eightやっつ八つtupesánpe((H))tupésanpe((H))tupésanpe((H))tupesanpe(八つ、八個)((K2021))tupesanpe((H))tupésanpe((H))tupésanpe((H))tupésanpe((H))tupesanpe((H))tupés(数える時)
tupésanpe《8個の物》((H))
dobisampe (124)((H))
tupesan-pe(8)((BS))
dobesambe(八)((M1892))
D. nineここのつ九つsinepésanpe((H))sinépesanpe((H))sinépesanpe((H))sinepesanpe((H))sinépesanpe((H))sinépesanpe((H))sinépesanpe((H))sinepisanpe((H))sinépes(数える時)
sinépesanpe《9個の物》((H))
shinibesampe (124)((H))
sinepesan-pe(9)((BS))
sebisambe(九)((M1892))
D. tenとおwánpe
wának
wán((H))
wánpe((H))wánpe((H))wanpe(十、十個)((K2021))wanpe((H))wánpe
siné hot((H))
wánpe((H))wánpe((H))wanpe((H))tó(数える時)
wánpe《10個の物》((H))
wambe(124)((H))
wan-pe(10)((BS))
wambe(十)((M1892))
D. twentyにじゅう二十hót
hótne
sinehót((H))
hót(数える時)
hótnep《20 個の物》((H))
hót((H))hot(20)((K2021))hot((H))tuhót((H))hót((H))tuhót((H))tukunkutu
hohne [老]((H))
hót(数える時)
hótnep《20 個の物》((H))
howát(125)((H))
hot(20)((BS))
hotsuto(二十)((M1892))
fortyよんじゅう四十tuhót(?)((H))tuhót((H))tuhót((H))tuhot((H))ínehot((H))tuhót((H))ínehot((H))iinekunkutu((H))tuhót((H))to wát (125)((H))
tu-hot(40)((BS))
tohotsuto(四十)((M1892))
sixtyろくじゅう六十rehót(?)((H))rehót((H))rehót((H))rehot(60個)((K2021))rehot((H))iwánhot((H))rehót((H))iwankunkutu((H))rehót((H))inát (125)((H))
re hot(60)((BS))
rehotsuto(六十)((M1892))
eightyはちじゅう八十ínehot((H))ínehot((H))ínehot((H))inehot(80個)((K2021))inehot((H))tupésanhot((H))ínehot((H))tupesankunkutu((H))ínehot((H))ash' kine'at (126)((H))
ine hot(80)((BS))
wenoto(八十)((M1892))
two hundredにひゃく二百tu'ík((H))wánhot((H))tu'ík((H))wanhot((H))wánhot((H))tutanku((H))wánhot((H))wan hot(200)((BS))
three hundredさんびゃく三百re'ík(?)((H))re'ík((H))asíknehot 'ikásma wánhot((H))retanku((H))わからない((H))
thousandせんwán'ik(?)((H))siné 'ik((H))waník((H))sinewantanku((H))asíkne wánhot(?)((H))wanhotsuto(千)((M1892))
two thousandにせん二千以下数えたことがない((H))tu 'ik((H))hótne'ik((H))tuwantanku((H))あまり大きい数は数えない((H))
three thousandさんぜん三千re 'ík((H))rewantanku((H))
ten thousandまんwán ik((H))言わない(これ以上数えない)((H))
one handかたて片手o'áttek, -e
'áttek, -e((H))
o'át tek((H))áttek, -e((H))antek(片手)((K2021))attek, -e((H))áttekehe((H))átteke((H))o'áttekehe((H))oarateh(k-e)((C3))o'arateh, -kihi((H))o'áttek, -e((H))
oattek(-e)((C3))
one legかたあし片足o'átcikir, -i
'átcikir, -i((H))
o'át cikir((H))átcikir, -i((H))atcikir(片足)
atcikiri(片足)((K2021))
atcikir, -i((H))átcikiri((H))átcikiri((H))o'árkemaha
'o'átcikir((H))
o'arakema((H))o'árkema
'o'átcikir, -i (獣の後足について)((H))
oarkema((C3))
both handsりょうて両手uturéntek, -e((H))urén tek((H))utúrentekkor 《両手で》
tekéhe tupéne((H))
e'uturentek, -e((H))u'ékari tekéhe((H))uwékari tekéhe
'uréntekehe((H))
uékare tekéhe((H))urenteh, -kihi
huusateh [老]((H))
uréntek, -e((H))
both legsりょうあし両足uturéncik(i,í)r, -i((H))urén cikir((H))
urencikir(-i)((C3))
cikíri tupéne((H))e'uturencikir, -i((H))u'ékari cikíri((H))uwékari cikíri
'uréncikiri((H))
uékare kemáha((H))urenkema((H))urénkema, (-ha)((H))
all [of a number]みんな'opítta,'epítta((HC))'epítta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'oputta((HC))
opittanopo(みんな、全部)((K2021))
'oputta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'opítta((HC))'emuyke((HC))'anpahno,'imiki((HC))'imiki((HC))'emuyke((HC))'okore,'emuyke[老]((HC))'emuyke((HC))anayki=kur(みんな)
anayki=n(すべて)((V))
many, a lot of, muchたくさんの沢山のporónno((HC))poro'ónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))
poronno(たくさん)
uwatte(・・・に多い、多くなる)((K2021))
porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))porónno((HC))poroono((HC))'okayno,renkayne,poronno((HC))poronno,renkayne((HC))poroono((HC))'okayno,renkayne,poronno((HC))'okayno,poronno((HC))tuman(多くの)((V))
few, littleすこしの少しのpónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno,po'ónno((HC))po'onno((HC))pónno((HC))pónno((HC))
moyo(少ない、少数の)
ponno(少し、ちょっと)((K2021))
pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))pónno((HC))ponnoponno((HC))ponnoponno((HC))po'onno((HC))onono(少し)((V))
onlyたったたったpaték 《…しか》((H))o'úse((H))o'úse((H))eru(ただ)
keray(たった、・・・だけ)
keraypo(たった、・・・だけ)
oyse(唯、たった(「たった一つ」のたった))((K2021))
paték((H))paték((H))ówse((H))sonno'an
'anpene'an((H))
herú((H))[唯者]》
inkiutar《各様|[唯者]》((F2016))
to be big, largeおおきい大きいporó((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))
ponporo(少し大きい)
poro(大きい、多い、老いた)
si(本当の、大きい)((K2021))
poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poró((HC))poro(大きい)((V))
to be little, smallちいさい小さいpón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))
pon(小さい、若い、幼い)
ponpe(小さいもの)((K2021))
pón((HC))pón((HC))pón((HC))pón((HC))haciko((HC))haciko((HC))haciko((HC))haciko((HC))haciko((HC))hacisko((HC))
to be thick (and flat)あつい厚い'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'irónne((HC))'iroone((HC))'ironne((HC))'ironne((HC))'ironne((HC))'ironne((HC))'ironne((HC))
to be thin (and flat)うすい薄いkapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapár((HC))kapara((HC))kapara((HC))kapara((HC))kapara((HC))kapara((HC))kapara((HC))
to be wideひろい広いsép((HC))sép((HC))sép((HC))sép((HC))sép((HC))sép((HC))sép((HC))sép((HC))sép((HC))
para(広い)((K2021))
sép((HC))sép((HC))sép((HC))'osép((HC))'oseh((HC))'osep((HC))'oseh((HC))'oseh((HC))'oseh((HC))'osep((HC))
to be narrowせまい狭いhútne((HC))hútne((HC))hútne((HC))hútne((HC))hútne((HC))hútne((HC))hútne((HC))hútne((HC))hupne((HC))hutne((HC))húpne((HC))húpne((HC))'ohótne((HC))'ohohne((HC))'ohne((HC))'ohohne((HC))'ohuhne((HC))'ohuhne((HC))'ohupne((HC))
to be longながい長いtánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))
tanne(長い)
tanneno(長く、永く)((K2021))
tánne((HC))tánne((HC))tánne((HC))'otánne((HC))'otaane((HC))'otanne((HC))'otanne((HC))'otaane((HC))'otanne((HC))'otaane((HC))tanni=p(長さ )
tanni=p(長さ)
tanni(長さ)((V))
to be shortみじかい短いtákne((HC))tákne((HC))tákne((HC))tákne((HC))tákne((HC))tákne((HC))tatne((HC))tákne((HC))tákne((HC))
takne(短かい)((K2021))
'etakne((HC))tákne((HC))tákne((HC))'otákne((HC))'otahkoɴ((HC))takkon((HC))'otahkon((HC))'otahkon((HC))'otahkon((HC))'otakkon((HC))takne=cep(短い)
takne=p(短い)((V))
to be heavyおもい重いpáse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))
pase(重い、重要な、高貴な、威厳のある、丁重な、位の高い)((K2021))
páse((HC))páse((HC))páse((HC))páse((HC))paase((HC))paase((HC))paase((HC))paase((HC))paase((HC))paase((HC))
form, shapeかたちnoká, (-há)
kát, -ú 《姿》((H))
noká((H))noká, (-ha)((H))noka(形、像)
nokapo(形、像)
sirka((人の)姿・形)((K2021))
noka((H))noká, (-ha)
kúɾ, -íhi((H))
noká((H))noká, -ha((H))noka (物の)
katuhu (体の恰好)((H))
noká, (-ha)((H))
to be round [circle, globe]まるい丸いsikarí((HC))sikarí((HC))sikánnatki((HC))sikánnatki((HC))sikáriri((HC))sikárinpa((HC))忘((HC))sikánnatki((HC))sikánnatki((HC))
sikannatki(丸い、円い)
sikanratki(丸い、円い)((K2021))
sikannakki((HC))sikári((HC))sikári((HC))sikári((HC))sikaarinpa((HC))sikaarinpa((HC))sikaarinpa((HC))'osikaari((HC))sikaarinpa((HC))'osikarinpa((HC))uku=se=kari=nu(ラウンド)((V))
to be straightまっすぐな真っ直ぐな'íkne,'o'upéka((HC))'o'upéka((HC))'o'úpeka((HC))'ówpeka((HC))'o'ópeka((HC))'ówpeka((HC))'ówpeka((HC))'o'úpeka((HC))'owpeka((HC))
arkuwanno《一直線に》((K2021))
'o'upeka((HC))'íttusne((HC))'o'úpeka((HC))(réwke somóki)((HC))ku'aɴno,'ukuruhne((HC))ku'anno((HC))ku'anno,'istusne((HC))'ikuruhne((HC))'e'iku'anno((HC))'o'ihtusno(…に)((HC))
to be smoothすべっこいすべっこいrárak((HC))rárak((HC))rárak((HC))rárak((HC))rárak((HC))rárak((HC))rárak((HC))téstek((HC))téstek((HC))téstek((HC))rárak((HC))téstek((HC))rárak((HC))raarah((HC))raarak((HC))raarah((HC))raarah((HC))raarah((HC))taarak((HC))
to swell, to bulgeふくれる膨れるsekúkke,tókse((HC))不明((HC))sekúkke((HC))sipísese,sekúkke(おなかが)((HC))sipíse((HC))sipísese((HC))不明,pise(やけどで小さく)((HC))pisé,sekúkke((HC))putke(おなかが)((HC))
putke(ふくれる、ふくれるように増える)((K2021))
sekutke,pise(ふくれた物)((HC))pisé((HC))piséne((HC))sekútke,pisé(おもち)((HC))sekuhke(おなかなど)((HC))sekukke((HC))sekuhke((HC))sekuhke((HC))sekuhke((HC))sekuhke((HC))
whiteしろい白いretár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))
retar(白い)((K2021))
retár((HC))retár((HC))retár((HC))retár((HC))tetara((HC))tetara((HC))tetara((HC))tetara((HC))tetara((HC))tetara((HC))retar(白)((V))retar(白)((BS))
blackくろい黒いkúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kúnne((HC))kuɴne((HC))kunne((HC))kunne((HC))kurasno((HC))kurasno((HC))kurasno((HC))ekurok-pe(黒)((BS))
redあかい赤いhúre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))
hure(赤い)((K2021))
húre((HC))húre((HC))húre((HC))húre((HC))huure((HC))huure((HC))huure((HC))huure((HC))huure((HC))huure((HC))guru=tke(赤)((V))hure pe?(赤)((BS))
yellowきいろい黄色いsíwnin((HC))不明((HC))sikérpepus((HC)){síwnin, húre}((HC))忘((HC))síwnin((HC))síwnin((HC)){síwnin, húre}((HC))不知((HC)){suynin, hure}((HC))síwnin((HC))不明((HC))síwnin((HC))siwniɴ((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))kani=psus(黄色 )
siro=kane(黄色 )((V))
green or blueあおい青いsíwnin((HC))síwnin((HC))síwnin((HC))síwnin((HC))忘((HC))síwnin((HC))síwnin((HC))síwnin((HC))不知((HC))suynin((HC))síwnin((HC))síwnin((HC))síwnin((HC))不明((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))siwnin((HC))
voiceこえháw, -é((H))háw, -é
kútcam [雅]((H))
kutkes(i-)((C3))
háw, -é((H))haw, -e(声、話)((K2021))haw, -e~'aw, -e((H))háw, -é((H))háw, -é((H))háw, -éhe((H))enkoritah(k-i)((C3))haw,-ehe((H))háw, -é
kútcam, -a 《声の音色》((H))
hakakitak(-i)
kutcam(-a)((C3))
hau (145, 声音160)((H))
kutum(声)((V))
haw(声)((CW))
a smellにおい匂いhúra
húra pírka《匂が良い》
húra wén《匂が悪い》((H))
húra((H))húra((H))ap((においが)する)
at((においが)する)
hura(におい (匂い、臭い))
wen-hura(悪臭)((K2021))
hura((H))
hura nu(a-an-)((C3))
húra
pírka húra《良い匂》
wén húra《悪い匂》
húra pírka《匂が良い》
húra wén《匂が悪い》((H))
húra((H))hurá, -ha
huráha yúpke《匂がする》((H))
hura
pirika hura 《良い匂》
wen hura 《悪い匂》
hura(-ha) pirika 《匂がいい》((H))
húra,(-ha)
húra pírka《匂が良い》
húra wén《匂が悪い》((H))
fura (115)
hura (香 146, 159)((H))
hura(臭ひ)
rah(匂ふ)((CW))
to smell itかぐ嗅ぐhúra nú((HC))húra nú((HC))húrarakkar,nú(感ずる)((HC))húrarapkar,húra nú((HC))húra nú((HC))húrarakkar((HC))hura nu((HC))húra nú((HC))húra nú((HC))húra nú((HC))húra nú((HC))húra nú((HC))huránu((HC))huuraha rah((HC))hurahu rak((HC))huraha rah((HC))huruhu rah((HC))huraha rah((HC))huraha rak((HC))
to be goodいい良いpírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirka wa(良い)((BS))[心持ちが良い]》((F2016))
to be badわるい悪いwen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))
ikokka(馬鹿な、悪い)
siwen(ほんとうに悪い)
wen(悪い、粗末な)
wenkamuy(悪い神、悪神)
wenkur(悪人、悪者)
wenpe(悪人、悪者、つまらない者)
wenpuri(悪い習慣、悪行)
wenru(悪い道、悪路(あくろ))
wentaype(悪党の子孫(悪口))
wente(・・・を悪くする、だめにする、荒らす)((K2021))
wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen((HC))wen=kur《邪悪な人》((V))wen wa(悪い)((BS))[心持ちが悪い]》
tomowen《疾|[心体悪い]》
yaykimaypa《不孝者|[自ら悪がつのる]》((F2016))
to be correct, to be rightただしい正しいpírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))()((HC))pírka((HC))()((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pírka((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))pirika((HC))kar(正しい)
kar=kar(正しい)((V))
to be dirtyきたない汚い'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))
ecakkere(汚い)
icakkere(汚い、汚れている)((K2021))
'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icákkere((HC))'icakere((HC))'icakere((HC))'icahkere((HC))'icahkire((HC))ci'ecaake((HC))'icakkere((HC))
to be sharp(-edged) : a sharp knifeきれる切れる'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))
een(鋭い(するどい)、切れる、とがっている)((K2021))
'e'én((HC))'e'én((HC))'e'én((HC))'e'énke((HC))'e'énke((HC))'enke((HC))'e'enke((HC))'enke((HC))'enkenoo((HC))'e'enke((HC))
to be dull(-edged) : a dull knifeきれない切れない'enukár((HC))'enukár((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))
enukar(鈍い(にぶい)、切れない)
enukar emus(なまくら刀)((K2021))
'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enúkar((HC))'enukara((HC))'enke koyakus((HC))'ituye koyaykus((HC))'enukarah((HC))'ituye koyaykus((HC))'enukara((HC))
to be tightきついきついyúpke((H))yúpke((H))yúpke((H))yupke((H))yúpke((H))yúpke((H))yúpke((H))yuhke [自]
toki [他]《きつくしめる》(帯等が主語)((H))
yúpke [自]((H))
to tighten itきつくしめるきつく締めるyúpkeno kút kor 《帯を…》((H))yupú((H))yupu((H))yúpkeno yupú((H))yupú((H))yupu (帯等を)((H))yupú [他]((H))
I'll never come again.もうこないもう来ないtané (téwano) somó ku'ék.((H))tané somó 'ék nankor. 《...だろう》(彼が)((H))té'orano somó ku'ék na.((H))tane 'orowano 'omo ku'ek.((H))kuhósipi somó ku'ék na.((H))tané 'ék somóki.((H))tané 'órwano somo 'ék wa. (彼が)((H))suy hannehka ku'eh kusu.((H))tané somó 'ék. (彼が)((H))
I / meわたしku'aní((HC))ku'aní((HC))ku'áni((HC))káni((HC))káni((HC))ku'áni((HC))ku'áni((HC))ku'áni((HC))ku'áni((HC))
=an《わたしたちが(相手を含む)》
=as《わたしたちが(相手を含まない)》
a=《わたしたちが、わたしたちの(相手を含む)》
an=《わたしは聞いて》
anokay《(相手を含む)わたしたち》
anutari《わたし達、我が仲間》
ci=《わたしたちが、わたしたちの》
ciokay《わたしたち(相手を含まない)》
ciutari《わたしたち(相手を含まない)》
en=《わたしに》((K2021))
ku'áni((HC))ku'áni((HC))ku'áni((HC))cókay((HC))'anokay((HC))'anoka(y)((HC))'anokay,co'okay((HC))ku'ani,co'okay((HC))ku'ani,anoka((HC))'anokay,cookay,ku'ani((HC))k-an=i(私)
k=eksir=an(私は)((V))
kani(I)((BS))[弓を持つ方、弓は身に代わる])((F2016))
we / us (「除外形」は相手を含まない我々, exclusive. 「包括形」は相手を含む我々, inclusive.)わたしたち私達ku'aní 'utàr
ci'okáy ('utàr) [excl.]
'a'okáy ('utàr) [incl.]((HC))
ku'aní 'utàr((HC))ci'ókay 'utàr [excl.]
'a'ókay [incl.]((HC))
cóka ('utar) [excl.]
'a'oká ('utar) [incl.]((HC))
cóka((HC))ci'óka((HC))ku'ani 'utar, ci'okay((HC))ci'útari, ci'ókay [xcl.]
'anutári [incl.]((HC))
ci'utari((HC))
=an(わたしたちが(相手を含む))
=as(わたしたちが(相手を含まない))
a=(わたしたちが、わたしたちの(相手を含む))
anokay((相手を含む)わたしたち)
anutari(わたし達、我が仲間)
ci=(わたしたちが、わたしたちの)
ciokay(わたしたち(相手を含まない))
ciutari(わたしたち(相手を含まない))((K2021))
ci'okay [excl.]
'anutari [incl.]((HC))
ci'ókay [excl.]
'anókay [incl.]((HC))
ku'útari
ci'ókay [excl.]
'anókay [incl.]((HC))
cókay 'utàri, 'anókay 'utàri((HC))'anokay 'utara((HC))'anoka(y) 'uta(ri)((HC))'anokay 'utara((HC))'anokay((HC))'anokayahcin, co'okayahcin, ku'aniscin((HC))'anokay 'utara((HC))c=okay(私たち)((V))aynu-utar(私たち)((BS))
thou / thee, you [sg.]おまえお前'e'aní((HC))'e'aní((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))
e=(きみが、きみの、きみに)
eani(おまえ、きみ、あなた)
eciutar(きみたち、お前たち)
eciutari(きみたち、お前たち)((K2021))
'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))'e'áni((HC))eani《あなた》((BS))
ec=e=ramina(あなた )
ec=e=ramina(あなた )
ec=e=rami(あなた )
ecokay(あなた )((V))
anokay《あなた》((BS))[矢を持つ方、矢は向こうへ迄(いた)る])((F2016))
ye, you (all)おまえたちお前達'eciókay('utàr)((HC))'e'aní 'utàr((HC))'eci'okáy('utàr)((HC))'eci'oká((HC))'e'áni 'utàri((HC))'eci'oká((HC))'eci'okay((HC))'eci'utári,'eci'okáy((HC))'eci'okay((HC))
eci=(きみたちが、きみたちの、きみたちに)
eciutar(きみたち、お前たち)
eciutari(きみたち、お前たち)((K2021))
'eci'okay((HC))'esí'utar,'esokáy((HC))'e'áni 'utàr((HC))'e'áni 'utàri((HC))'e'ani 'utara((HC))'ecooka(y) 'uta(ri)((HC))'ecookay 'utara,'e'ani 'utara((HC))'eci'okay((HC))'eci'okayahcin((HC))'eco'okay('utara)((HC))toan utar《あなた》((BS))
he / him [or she / her]あのひとあの人to'ánkur((HC))to'ónkur((HC))to'ánkur((HC))to'ánkur((HC))to'ánkur((HC))to'ánkur((HC))to'o'ankur((HC))to'ónkur((HC))tu'ankur((HC))tu'ankur((HC))ta'ánkur(?)((HC))to'ánkur((HC))不明((HC))tara 'aynu((HC))tara 'aynu((HC))tara 'aynu((HC))tara 'aynu((HC))ta'an a'ynu,tara 'aynu((HC))tara 'aynu((HC))tan kur(彼)((BS))taan/toan aynu(彼)((BS))
they / themあのひとたちあの人達to'ánkur 'utàr((HC))to'ónkur 'utàr((HC))to'ónokay 'utàr,to'ánkur 'utar((HC))to'oká 'utàr((HC))to'oká 'áynu 'utàri((HC))to'óka 'utàr((HC))to'o'an 'utar((HC))to'óka(y) 'utàr((HC))tu'anutar((HC))tu'an 'utar((HC))ta'ánutar(?)((HC))toká 'utàr,to'án 'áynu 'utàr((HC))不明((HC))tara 'aynu 'utara((HC))tara 'aynu 'utara,taroka 'aynu((HC))tara 'aynu 'utara((HC))tara 'aynu 'utara((HC))ta'anoka 'aynu'utah,taranoka 'aynu'utah((HC))tara 'aynu('utara)((HC))aynu-ikir(彼ら)((BS))
this (one) or itこれこれtánpe, ta'ánpe((HC))ta'ánpe((HC))tánpe((HC))tapánpe, tánpe((HC))tapánpe((HC))tapánpe((HC))ta'a((HC))ta'ánpe((HC))()((HC))
ta(ここ、これ)
taanpe(ここにあるもの、これ)
tanpe(これ)
tap(これ)((K2021))
tanpe((HC))tánpe((HC))tánpe((HC))tánpe((HC))()((HC))tanpe((HC))tanpe((HC))tanpe((HC))tah, tanpe [老]((HC))ta'anpe((HC))
that (one)(over there) or itあれあれto'anpe((HC))to'ónpe((HC))to'ánpe((HC))to'ánpe((HC))to'ánpe((HC))to'ánpe((HC))to'o((HC))to'ónpe((HC))tu'anpe((HC))tu'anpe((HC))ta'ánpe(?)((HC))to'ánpe((HC))不明((HC))()((HC))taranpe((HC))taranpe((HC))taraha((HC))taranpe((HC))tarah((HC))
here [adv.]ここにここにtéta((HC))téta((HC))téta((HC))téta((HC))téta((HC))té'or(ここ)((HC))ta'anta((HC))ta'ánta((HC))tanta((HC))
taan(ここにある、ここにいる、この)((K2021))
temanta((HC))téta((HC))téta,tánta((HC))téta((HC))teeta((HC))teeta((HC))teeta((HC))teeta((HC))teeta((HC))teyta((HC))taw-an=uwa(ここにあります)
tan=te-ta(ここ)
taw(ここにあります)
te=t[a]=an=uwa(ここですか?)
to=an=uwa(ここにあります)((V))
(over) thereあそこにあそこにto'ánta((HC))to'ónta((HC))to'ónta,to'ánta((HC))to'ónta,to'ánta((HC))to'ánta((HC))to'ánta((HC))to'ánta((HC))ná to'ónta((HC))tu'anta((HC))tu'anta((HC))ta'ánta(?)((HC))to'ánta((HC))to'ánta((HC))taraata((HC))'ukita((HC))tarata((HC))taraata((HC))ta'anteeta,taranteeta((HC))tarata((HC))
whoだれnén((HC))nén((HC))nén,ne'én((HC))húnna((HC))húnna((HC))húnna((HC))nen((HC))nen((HC))nen((HC))
inankur《どの人、どの方》
nen《誰》
neronpe《どこの者》
neyronpe《どこの者》((K2021))
nen((HC))nen((HC))nen((HC))nen((HC))naata((HC))naata,nahata((HC))naata((HC))naata((HC))naata((HC))naata((HC))gunat(誰が)((V))
whatなにnép((HC))nép((HC))nép,hemánta((HC))hemánta((HC))hínta((HC))hemánta((HC))nep((HC))nep((HC))nep((HC))nep((HC))nep((HC))nep((HC))hemáta,nép((HC))hemata((HC))hemata((HC))hemata((HC))hemata((HC))hemata((HC))hemata((HC))
whereどこに何処にnéyta((HC))néyta((HC))ne'íta((HC))hunákta((HC))hinákun(どこへ)((HC))hunákta((HC))neyta((HC))néyta((HC))néyta((HC))
neyta(どこに、どこで、どこへ)
ney ta(どこに、どこで、どこへ)((K2021))
néyta((HC))néyta((HC))néyta((HC))néyta((HC))nahta((HC))nahta((HC))nahta((HC))nahta((HC))nahta((HC))nahta((HC))guen=ta《どこ》
xum《どこ》((V))
howどうどうnékona((HC))nékona((HC))nékona((HC))mák((HC))mák((HC))mák((HC))nekon((HC))nékon((HC))nekona((HC))
makan《どのように》((K2021))
nekon(a)((HC))nékon((HC))nékon((HC))nékon(a)((HC))temana((HC))temana((HC))temana((HC))temana((HC))temana((HC))temana((HC))makanta(どうやって)((V))
whenいつ何時hénpara((HC))hénpara((HC))hénpara((HC))hénpara((HC))hénpara((HC))hénpara((HC))nenpara((HC))nénpara((HC))nénpara((HC))
hempak(何時(いつ))((K2021))
nénpara((HC))hénpara((HC))hénpara((HC))nénpara((HC))heɴpara((HC))henpara((HC))henpara((HC))henpara kanne((HC))henpara((HC))henpara kaane((HC))
I [subject] go.ku'aní ku'omán.((H))ku'áni ku'óman.((H))ku'áni ku'óman.((H))ku'ani ku'oman.((H))ku'áni ku'óman.((H))ku'áni ku'óman.((H))cókay 'apkas.((H))ku'ani ku'oman kusu.((H))káni kárpa kusu ne.((H))
He drinks water [object].wákka kú.((H))wákka kukú. (私が)((H))wákka kukú. (私が)((H))wakka ku kor 'an. 《水を飲んでいる》((H))wákka kukúwa kuséttekka. 《水を飲んでむせた》 (私が)((H))wákka kú.((H))wákka kú.((H))wahka kuu.((H))wákka kú.((H))
in : It is made in Japan.('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))ta((HC))('ot)ta((HC))'ohta((HC))'ohta((HC))'ohta((HC))'otta((HC))
at : I met him at the entrance to the village.('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))'ohta((HC))'otta((HC))'ohta((HC))'ohta((HC))'ohta((HC))'otta((HC))
in : It is in Japan.('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))('ot)ta((HC))ta((HC))('ot)ta((HC))'ohta((HC))'ohta((HC))'ohta((HC))'otta((HC))
with : I'll go with my brother.turá((HC))turá((HC))turá((HC))turá((HC))turá((HC))turá((HC))cura((HC))turá((HC))turá((HC))
newa(・・・と)
tura(と一緒に、・・・と連れ立って)
turano(・・・と一緒に、・・・と連れ立って)((K2021))
turá((HC))turá((HC))turá((HC))turá((HC))'issini((HC))tura((HC))tura((HC))tura((HC))tura((HC))tura((HC))
if : If it rains, I won't go.もしもしnísap …ko((HC))…ko((HC))'iká …ko,yakun((HC))…yakun((HC))…yakun((HC))…yakun((HC))…cik((HC))…cikanak((HC))…ciki((HC))…ciki((HC))…ciki,yak((HC))'iká …ciki((HC))…ciki((HC))…ciki((HC))…ciki((HC))…'anah((HC))niisahno …'anah((HC))niisahno …'anah((HC))nissan …'ana((HC))tamusma(もし)((V))
not : This is not a dog.ないないsomoné((HC))'oyapéhe(?)((HC))somóne((HC))somóne((HC))somóne((HC))somóne((HC))henne[先行]((HC))somóne((HC))'omo[先行]((HC))
omo(・・・でない、・・・しない)
somo(・・・でない、・・・しない)((K2021))
omone((HC))somóne((HC))somóne((HC))somóne((HC))haɴne((HC))somo((HC))hanne((HC))hanneh((HC))hanneh((HC))hanne((HC))
I will not go.ないないsomoné((HC))'oyapéhe(?)((HC))somóne((HC))somóne((HC))somóne((HC))somóne((HC))henne[先行]((HC))somóne((HC))'omo[先行]((HC))omone((HC))somóne((HC))somóne((HC))somóne((HC))haɴne((HC))somo((HC))hanne((HC))hanneh((HC))hanneh((HC))hanne((HC))