Welcome to Japanese Wiktionary.
We understand you are trying to contribute Japanese Wiktionary, but not a few writers are embarrassed by amount of new stubs.
Please imagine why we would not have increased articles whenever we could do so. I think it is caused by the personality of Japanese people. Most of Japanese people prefer Quality to Quantity. When a Japanese Wiktionary writer finds an incomplete article, he cannot help improving it. But because there are not so many active writers now, we feel bothersome. Therefore we hesitate to write familiar words, e.g. Japanese words, Kanji (Chinese characters). English is the most popular foreign language in Japan, so a lot of Japanese people know the meanings of basic English words. We do not think that we have to make an article only with an equivalent, but we want more information for example, example sentences, usages, etymologies, translations of other languages, and we are glad to see such articles. On the other hand, about unfamiliar language like Irish, it is fun for us to see an article even only with an equivalent because we have seldom seen them,
It is very honorable for us that you are interested in Japanese culture and trying to contribute our activity, but I hope that you will make efforts to enrich your articles or to introduce new words for us (e.g. Irish terms). I would like you to understand what I think.
Please forgive me my poor English Writing ability. Thank you
P.S. I guess you are Mr. Gmcfoley. Is it true or misunderstanding?
Mtodo 2005年10月29日 (土) 03:46 (UTC)
I appreciates you very much to understand our strange way. I am happy if it is possible for you to watch and see our activity with the future. We also wish that you play an active part in a wide range of fields.
Thank you so much & Good Luck, too. ---Mtodo 2005年10月29日 (土) 14:13 (UTC)