「mũhĩa」の版間の差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
削除された内容 追加された内容
→名詞: カテゴリの変更等。 |
→{{kik}}: muhia |
||
2行目: | 2行目: | ||
[[File:Sorgho_Fourrager_(sud_ouesr)_Cl_J_Weber10_(23975761102).jpg|thumb|250px]] |
[[File:Sorgho_Fourrager_(sud_ouesr)_Cl_J_Weber10_(23975761102).jpg|thumb|250px]] |
||
==={{ |
==={{alter}}=== |
||
* {{l|ki|muhia}}<ref name="NSY">{{Cite book|和書|editor=熱帯植物研究会 編|title=熱帯植物要覧|edition=第4版|publisher=養賢堂|year=1996|page=509}} ISBN 4-924395-03-X</ref> |
|||
⚫ | |||
==={{pron}}=== |
|||
⚫ | |||
: {{ki-tonal classes|-|2}} |
: {{ki-tonal classes|-|2}} |
||
*〔キアンブ方言〕 |
*〔キアンブ方言〕 |
||
18行目: | 21行目: | ||
名詞(句): |
名詞(句): |
||
* {{l|ki|kĩhĩa|g=c7}} |
* {{l|ki|kĩhĩa|g=c7}} |
||
** {{l|ki|kĩhĩa kĩa mũcaĩ}} |
|||
* {{l|ki|kamũhĩa|g=c12}} |
* {{l|ki|kamũhĩa|g=c12}} |
||
2020年10月31日 (土) 01:19時点における版
キクユ語
異表記・別形
発音
- Benson (1964) における声調クラスの分類は「クラス2」である[2]。
- 〔キアンブ方言〕
- 〔リムル方言〕湯川 (1981:82) によると孤立形は [mòhèà] で、後ろに ũyũ〈この〉が続く場合も [mòhèà òjó]、後ろに wakwa〈私の〉が続く場合も [mòhèà wáákóá]、後ろに nĩ がある場合も [mòhèà né] であるが、前に nĩ がある場合は [né móhèà]、前に ti がある場合は [tì móhéà] となるなど、前後に他の語が存在するか、存在する場合はどのような種類の語であるかによってアクセントの変動が見られる[3]。なお、ti の高さについてはリムル方言と同じくキアンブ方言に属するナイロビ方言を調査した湯川 (1985:199) で高いと訂正されている[4]。湯川 (1981) では kĩnya、thĩ、mũka、mai、ngitĩ、mbogo、mũhĩa、gĩkwa(複数: ikwa)、mwĩrĩ、mũiru(複数: airu)、ndirica、kĩroboto、irurumĩ(複数: marurumĩ)、mũhikio、njohi、nyũmba、gĩtanda、mũriyũ、rũbũa(複数: mbũa)、kĩongo、mwendwa、gĩcũnũnũ、thwariga などは同じアクセントの型に分類されている[3]。
名詞
関連語
名詞(句):
脚注
- ↑ 『熱帯植物要覧』熱帯植物研究会 編、養賢堂、1996年、第4版、509頁。 ISBN 4-924395-03-X
- ↑ Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary. Oxford: Clarendon Press.
- ↑ 3.0 3.1 湯川恭敏 (1981).「キクユ語名詞アクセント試論――リムル方言について――」 『アジア・アフリカ言語文化研究』22, 75-123. 引用エラー: 無効な
<ref>
タグ; name "yy1981"が異なる内容で複数回定義されています - ↑ 湯川恭敏 (1985).「キクユ語名詞アクセント再論」 『アジア・アフリカ言語文化研究』29, 190-231.