paeniteo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Latin[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Perhaps related to paene (almost) and to paenūria (shortage), meaning lack/shortage/dissatisfaction.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

paeniteō (present infinitive paenitēre, perfect active paenituī, future participle paenitūrus); second conjugation, no supine stem except in the future active participle, impersonal in the passive

  1. to cause to repent
  2. to regret, repent; to be sorry
  3. (impersonal) (with accusative of person, genitive of thing or infinitive) to regret
    • 59 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum 2.23.2:
      Prīmum igitur illud tē scīre volō, Sampsiceramum, nostrum amīcum, vehementer suī stātūs paenitēre restituīque in eum locum cupere ex quō dēcidit.
      First then I want you to know that our friend Sampsiceramus [Pompey] is bitterly unhappy about his position and longs to get back to where he stood before his fall.
    • 8 CE, Ovid, Fasti 6.51–52:
      Sed neque paeniteat, nec gēns mihi cārior ūlla est:
      hīc colar, hīc teneam cum Iove templa meō.
      And yet neither is there regret, nor is any other nation dearer to me: here may I be worshipped, here may I occupy the temple with my Jupiter.
      (Juno, after telling of the people and places she could have protected, now says she favors Rome.)
    paenitet alicuius reī.
    I regret something.
    Eum errōris suī multum paenituit.
    He regretted his mistake very much.

Conjugation[edit]

   Conjugation of paeniteō (second conjugation, no supine stem except in the future active participle, impersonal in passive)
indicative singular plural
first second third first second third
active present paeniteō paenitēs paenitet paenitēmus paenitētis paenitent
imperfect paenitēbam paenitēbās paenitēbat paenitēbāmus paenitēbātis paenitēbant
future paenitēbō paenitēbis paenitēbit paenitēbimus paenitēbitis paenitēbunt
perfect paenituī paenituistī paenituit paenituimus paenituistis paenituērunt,
paenituēre
pluperfect paenitueram paenituerās paenituerat paenituerāmus paenituerātis paenituerant
future perfect paenituerō paenitueris paenituerit paenituerimus paenitueritis paenituerint
passive present paenitētur
imperfect paenitēbātur
future paenitēbitur
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present paeniteam paeniteās paeniteat paeniteāmus paeniteātis paeniteant
imperfect paenitērem paenitērēs paenitēret paenitērēmus paenitērētis paenitērent
perfect paenituerim paenituerīs paenituerit paenituerīmus paenituerītis paenituerint
pluperfect paenituissem paenituissēs paenituisset paenituissēmus paenituissētis paenituissent
passive present paeniteātur
imperfect paenitērētur
imperative singular plural
first second third first second third
active present paenitē paenitēte
future paenitētō paenitētō paenitētōte paenitentō
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives paenitēre paenituisse paenitūrum esse paenitērī
participles paenitēns paenitūrus paenitendum
verbal nouns gerund supine
genitive dative accusative ablative accusative ablative
paenitendī paenitendō paenitendum paenitendō

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

(See also paenitīre.)

  • Romanian: pănăta
  • Proto-Albanian: [Term?]

See also[edit]

References[edit]

  • Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag.
  • Walther von Wartburg (1928–2002) “pœnĭtēre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 9: Placabilis–Pyxis, page 120
  • paeniteo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • paeniteo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • paeniteo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • I am discontented with my lot: fortunae meae me paenitet
    • I am not dissatisfied with my progress: non me paenitet, quantum profecerim