コンテンツにスキップ
メインメニュー
メインメニュー
サイドバーに移動
非表示
案内
メインページ
コミュニティ・ポータル
カテゴリ
編集室
おしらせ
最近の更新
おまかせ表示
ヘルプ
検索
検索
表示
寄付
アカウント作成
ログイン
個人用ツール
寄付
アカウント作成
ログイン
目次
サイドバーに移動
非表示
ページ先頭
1
ラテン語
ラテン語
サブセクションを切り替えます
1.1
成句
1.1.1
由来
目次の表示・非表示を切り替え
nolite dare sanctum canibus
言語を追加
項目
議論
日本語
閲覧
編集
履歴を表示
ツール
ツール
サイドバーに移動
非表示
操作
閲覧
編集
履歴を表示
全般
リンク元
関連ページの更新状況
この版への固定リンク
ページ情報
このページを引用
短縮URLを取得する
QRコードをダウンロード
レガシーパーサーに切り替え
印刷/書き出し
ブックの新規作成
PDF 形式でダウンロード
印刷用バージョン
他のプロジェクト
表示
サイドバーに移動
非表示
出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』
ラテン語
[
編集
]
成句
[
編集
]
nolite
dare
sanctum
canibus
(直訳:聖なるものを犬にやるな)価値のわからない者に、高価なものを与えてはならない。
由来
[
編集
]
マタイによる福音書
7.6 「
豚に真珠
」の由来となった箇所の「豚に真珠」の句に先行する句。
nolite dare sanctum canibus
neque
mittatis
margaritas
vestras
ante
porcos
ne
forte
conculcent
eas
pedibus
suis
et
conversi
disrumpant
vos
聖なるものを犬にやるな。また真珠を豚に投げてやるな。恐らく彼らはそれらを足で踏みつけ、向きなおってあなたがたにかみついてくるであろう。
カテゴリ
:
ラテン語
ラテン語 成句
検索
検索
目次の表示・非表示を切り替え
nolite dare sanctum canibus
言語を追加
話題を追加