bless my soul
ナビゲーションに移動
検索に移動
英語[編集]
間投詞[編集]
- (古風) 驚いたときに発する言葉。
- 1906年, E. Nesbit, "The Railway Children"[1]
- “THAT man? Bless my soul!” he said. “Why, I've read his book! [...]”
- 「あの男か? 何と!」彼が言い出した。「おいおい、私は彼の本を読んだことがあるよ![…]」
- “THAT man? Bless my soul!” he said. “Why, I've read his book! [...]”
- 1906年, E. Nesbit, "The Railway Children"[1]
註[編集]
- ↑ E. Nesbit. "The Railway Children". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)