花より団子
ナビゲーションに移動
検索に移動
日本語[編集]
ことわざ[編集]
- (花見に来て、花よりも花見団子に夢中になることを嘲って)風流より実利を重んじること。もとは、風雅を理解しないことに対する軽侮であったが、時代が下るにつれ、実利より外見を重視することに対する非難の意となっている。
- 飢えている時は花より団子が我身に切実な重大問題であるのに、如何なる場合にも団子より花が大切だ、上品だというような融通の利かない迷信があるので、どれだけ人生の健かな発達を阻害しているか知れない。(与謝野晶子『鏡心灯語 (抄)』)
類義句[編集]
翻訳[編集]
- ドイツ語:"lieber Knödel als Blumen" (=Das Aussehen ist nicht so wichtig.)
- 英語:substance over style, substance over show, pudding before praise
- フランス語:préférer l'utile à l'agréable
- 朝鮮語: 금강산도 식후경 (ko) (geumgangsando sikhugyeong)