利用者・トーク:Tmtm

出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

ウィクショナリーにようこそ![編集]

Wiktionaryへようこそ。
Wiktionaryへようこそ。

こんにちは、Tmtmさん、はじめまして。LERK 会話 / 投稿記録 / メール送付と申します。ウィクショナリーへようこそ。

ウィクショナリーで活動する際にはFAQおよびスタイルマニュアルを是非ご一読ください。きっとご参考になるものと思います。
お隣の利用者ページは、ご自身の自己紹介の他、作業用のスペースなどとして利用することができます。
執筆の際には中立的な観点および著作権にご留意ください。
ファイル:Exquisite-kate.png新しいページは新規記事作成のページから作成することができます。また、その際には編集方針に沿った投稿をお願いします。
何か疑問点がありましたらWiktionary:編集室で質問することができます。
編集ボタンの隣の「ノートページ」には、その記事に対する自分の意見や主張を書き込むことができます。質問・コメントする際には、「誰」が「いつ」書いたかということがわかるように、最後にをクリックし署名していただけるようお願い申し上げます。

Welcome to Japanese Wiktionary. Thank you for your contributions! If you don't prefer to use Japanese, and when looking for further information, feel free to visit Wiktionary:Sabo. Enjoy!

あなたが実り多き活動をされることを楽しみにしております。

なお、このメッセージは主に利用者‐会話ページに何も記入されていない方に投稿しております。Tmtmさんが、すでに活動を開始されてから期間が経っていらっしゃるのでしたら、ご存知のことばかりをご案内したかもしれません。不明をお詫び申し上げます。--LERK 会話 / 投稿記録 / メール送付 2007年11月6日 (火) 01:11 (UTC)[返信]

クリスマスイヴ‎[編集]

クリスマスイヴ‎の2番目の意味が誤用であるかどうか疑っています。英語ではこの同じ意味は公的ですが。何の情報源から取りましたか?Kampy 2011年12月24日 (土) 12:48 (UTC)[返信]

私が誤用であると判断したのは、手持ちの辞書をざった見た限りにおいて、「前日」と明言している辞書が一つもなかったからです。
クリスマス‐イブ【Christmas Eve】クリスマスの前夜。12月24日の宵祭。『広辞苑(四~六版)』
クリスマスの前夜。一二月二四日の晩。また,そのときに行われる行事。聖夜。イブ。[季]冬。『大辞林(第二版)』
※大辞泉、岩波国語辞典(6版)、平凡社大百科辞典、新明解国語辞典第5版、明鏡国語辞典(初版)も同様。
「英語では公的」とおっしゃるのであれば、その文献(辞書でなくても構いません)を示したうえで、そう書けばいいですし、日本でもそれが一般的な解釈だと主張されるのであればその文献(辞書でなくても構いません)を示したうえでそう書けばいいでしよう。
しかし、少なくとも(日本の辞書の)編さん者の間では、「前日」という意味は正しくないと判断しているのは以上のことから明らかですし、私もそう思っています。Tmtm 2011年12月24日 (土) 22:28 (UTC)[返信]
そうですか。英語では誤用ではなくてこの言葉は英語から来たから、多分日本語では一緒だと思っていましたが、その情報源を使って、あなたのコメントは正しそうです。Kampy 2011年12月25日 (日) 19:37 (UTC)[返信]

漢点字 source[編集]

下手な 日本語 で: どこ に 「声」の 漢点字 の ソース どすか.

上手な 英語 で: You added a kantenji to the article. What source did this come from? Vanisaac (トーク) 2014年1月19日 (日) 02:57 (UTC)[返信]

EXTRA SUPER POOR english:
You can get kanji-braille information to,
download "kanji.xls" on http://www.geocities.co.jp/Technopolis/4819/body28kanten.html
or,
download "tenjitext10.exe" on http://www.ukanokai-web.jp/Kantenji_kiso/03taiken.htm
(However, some symbols(ex. parenthesis) in this software are not the official.)
日本語による原文:
漢点字の情報は、http://www.geocities.co.jp/Technopolis/4819/body28kanten.html にある "kanji.xls" をダウンロードするか、
http://www.ukanokai-web.jp/Kantenji_kiso/03taiken.htm にある "tenjitext10.exe" をダウンロードすることで知ることができます。
ただし、このソフトでは丸括弧など一部の記号に変更が加えられたため注意が必要です。
--Tmtm (トーク) 2014年1月19日 (日) 12:52 (UTC)[返信]
どうも ありがとう ございます. Vanisaac (トーク) 2014年1月19日 (日) 13:17 (UTC)[返信]

スキンシップの編集ありがとうございます。トーク:スキンシップで語源についてお考えをお聞かせいただけないでしょうか。 --whym (トーク) 2014年12月18日 (木) 14:00 (UTC)[返信]

ESEAP Conference 2018[編集]

Hello,

I’m Punchalee, a member of the Communication Committee of the ESEAP Conference. ESEAP Conference 2018 is a regional conference for Wikimedia communities throughout the ESEAP region: ESEAP stands for East, Southeast Asia, and Pacific. Taking place in Bali, Indonesia on 5–6 May 2018, this is the first regional conference for these Wikimedia communities.

East and Southeast Asia and the Pacific are the most under-represented regions within the Wikimedia community. There is a significant number of Wikimedia contributors in our regions, yet we continue to struggle in establishing a well-managed community. This conference will bring participants from various ESEAP communities together in order to better understand the issues and to look for solutions. It also aims to connect people of the Wikimedia movement within ESEAP regions, to share ideas, and to build regional collaborations that are impossible to achieve through online communication.

We’ve got a lot of participation from several countries, but we’re lacking from your country. As we need more participants from your country, we believe that your contribution and participation would be a valuable asset to the success of this event. If you would like to participate in the conference, please do fill the form as soon as possible (by April 5, 2018) and we’ll inform you if you get selected for the conference.

Thank you and we hope to see you soon. --Pilarbini (トーク) 2018年3月30日 (金) 08:58 (UTC)[返信]