卵を割らないでオムレツは作れない

出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

日本語[編集]

成句[編集]

(たまごをわらないでオムレツはつくれない)

  1. オムレツ作るためにはまず卵を割らないといけないように、当然必要とされる行為を起こさない限りは期待する結果は得られないことをいう。結果を期待するためには、それに応じた代償を払う必要があることのたとえ参考:『故事・俗信 ことわざ大辞典』尚学図書編集、小学館、1982年2月、717頁。
    • 僅少なる必要のものを建設せんがために、不必要に有用なるものの多数を破壊しようとする不明の事業を企てて居たのである。卵を壊さないならばオムレツは出来ない。如何にもその通りである。然し、反抗主義の所為は尠しばかりのオムレツを作るのに沢山の卵を無駄にしようとするに等しきものであった。――田中王堂象徴主義の文化へ』博文館、1924年12月、424頁。
    • こういう諺があるでしよう。「卵をわらずにオムレツは出来ない」とね。ぼくは卵をわるのが嫌なんですよ、たとえオムレツをつくるためにでもね。――ジャン=ポール・サルトル「歯車」『サルトル全集』第21巻、中村真一郎訳、人文書院、1957年5月、424頁。

由来[編集]

翻訳[編集]

  • 英語: Omelets are not made without breaking of eggs.
  • フランス語: On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.