Wiktionary:編集室
出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』
ウィクショナリーにお越しの皆様、ようこそ! ここはウィクショナリー日本語版についての様々な事柄について、皆様と一緒に話し合う、ウィキペディアでいうWikipedia:井戸端に相当する場所になります。
多言語フォーラム、Wiktionary:Saboもご利用ください。
If you have difficulties on Japanese settings, Wiktionary:Sabo, multilingual discussion page would be helpful.
以下ここに書きこむ場合の注意事項です。
- 新しい議題を持ち上げるときは、節を使用してください(例:==議題==)
- 自分の意見を述べた場合、文章の最後に署名をしてください(~~~~又は~~~と打ち込んでください)
2005年2月までの議論はWiktionary:居酒屋/過去ログにあります。
[編集] ログ
- (6月13日 ~ 6月13日)MediaWiki:Aboutpage
- (6月16日 ~ 6月18日)Sitenotice
- (6月19日 ~ 6月19日)発音表記
- (6月19日 ~ 6月19日)Transwiki
- (7月14日 ~ 7月14日)Sitenotice
- 2005年9月17日 (土) 06:16の版 2005年8月迄
- 2006年1月5日 20:07
- 2006年5月24日 14:36まで
- 2006年9月12日 05:39まで
- 2007年4月12日 00:41まで
- 2007年7月24日 22:01まで
- 2006年11月24日までに新設された議論項目
- 2007年に新設された議題
- 2008年: 1-3月 - 4-6月 - 7-9月 - 10-12月
[編集] 告知
短い告知用のセクション(サブページ)です。議論が必要な場合は、適切なページへ誘導するか、編集室の一番下にセクションを作成してください。
- ウィキメディア告知システム(Wikimedia Notification System)による全プロジェクト共通の告知があります。最新版は利用者:WikimediaNotifier/notifications(英語)で見ることができます。詳細の日本語訳はw:Wikipedia:お知らせ/ウィキメディア共通で見ることができます。
- Wikimedia Japanについての議論がm:Wikimedia Japanにあります。
[編集] ウィクショナリーのロゴ画像
Global noticeやメーリングリストでも告知されていますが、ウィクショナリーのロゴ画像を各言語版で統一すべきという議論が始まっています。これは2006年に決定した新ロゴを採用したところと、ウィクショナリー発足時からの旧ロゴを使い続けているところとが混在しているために生じているもので、メタで主に英語を用いて議論がされています。--Ninomy - chat 2009年3月26日 (木) 14:20 (UTC)
[編集] 名前空間名の変更について
ウィキメディアプロジェクトの各日本語版に重複してお知らせしています。betawiki:Portal talk:Ja#名前空間の翻訳にて、現在、メディアウィキの日本語インターフェースでも英語表記がそのまま使われている基本名前空間(Category、Templateなど)の日本語化が提案されています。またbetawiki:Portal talk:Ja#talk の訳についてにてtalk名前空間の名前空間名について、「‐ノート」から「のノート」への変更、および「利用者‐会話」の「会話」部分の「ノート」への変更が提案されています。いずれの変更についても、エイリアス設置を依頼することで、現在のリンクがリンク切れとなることはない予定です。この変更について、日本語をサイト言語としてメディアウィキを使用している方々のご意見を広く伺いたく思いますので、betawiki:Portal talk:Jaにてご意見よろしくお願いいたします。なお、betawiki、別名Translatewiki.netはメディアウィキのローカリゼイションを行っているサイトです。--Aotake 2009年4月14日 (火) 19:32 (UTC)
[編集] ライセンス表示の変更
m:Licensing update/jaにもありますが、ウィキメディアプロジェクト全体で、ライセンスが変更となり、これまでのGFDLから、CC-BY-SAとGFDLとのデュアルライセンスとなりました。ローカルでシステムメッセージの変更などをする必要はありませんが、ひとまず報告まで。--Ninomy - chat 2009年6月30日 (火) 17:15 (UTC)
[編集] ボット方針の整備
Wiktionary‐ノート:ボット にて、提案させて頂いております。ご意見を宜しくお願いいたします。 --Kanjy 2009年7月2日 (木) 00:50 (UTC)
[編集] Wikimedia Conference Japan 2009 参加受付開始のお知らせ
11月22日に東京大学本郷キャンパス内にて開催される、Wikimedia Conference Japan 2009の参加受付が、9月1日にはじまりました。イベントの詳細についてはリンク先のイベント公式サイトをご覧ください。また、Wikimedia Conference Japan 2009ではイベント内での発表を募集しています。ふるってご応募ください。--Ninomy - chat 2009年8月31日 (月) 15:44 (UTC)
[編集] 名前空間の翻訳について、translatewikiからのお知らせ
現在、translatewiki.netにおいて、Template, Help, Categoryなどの一部の名前空間が未翻訳である状態と、ノートや会話などのいわゆるtalkページに関してその区切り記号の使いづらさや、翻訳名称が統一されていないことによる弊害について、この問題の解決を図るべく議論を行っています。ここで議論された結果は将来的にMediaWikiのデフォルトメッセージとして使用されるようになるため、こちらのサイトの活動にも影響すると思われます。そこで、現在、私たちはこの問題に関する議論への参加を広く募っています。これまでtranslatewikiに参加したことのない方の議論への参加も歓迎していますので、是非ご参加ください。なお、このメッセージにより相応しい告知場所がある場合、お手数ですが移動や転記をお願いします。--青子守歌 2009年9月23日 (水) 19:48 (UTC)
[編集] どのように書けば・・・
いろんなものを見てきたですが、外国語とかは必ず1つはかいたほうがいいですかね。--対話団体 2009年1月5日 (月) 06:39 (UTC)
- すみませんが、質問の意図がちょっとわかりません。新しく記事を書くときに、1つのページの中でいくつかの言語での説明を書くべきかどうか、ということでしょうか?そうであれば、たとえば日本語の言葉なら日本語にしかない場合「日本語」のセクションしかできないので、「必ずしもそうではない」というのが回答になります。--Ninomy - chat 2009年1月5日 (月) 07:30 (UTC)
[編集] Wikimedia Japan設立議論
長らく懸案であった日本に置ける地域支部Wikimedia Japanの設立議論を開始したいと思います。趣旨などはこちらをご覧ください。--Yukichi99 2009年2月7日 (土) 03:56 (UTC)
[編集] 同意義のひらがな、カタカナ項目に関して
初心者の質問でごめんなさい。「かに」「カニ」「蟹」と検索し比べて「かに」は検索できて「カニ」が検索できないことに直感的に違和感を感じました。ウィキペディアでは「かに」から「カニ」へ転送される形になっていますが、ウィクショナリーでもこのような形式が推奨されるのか、よくわからないです。なにかしら定義はあるのでしょうか。—以上の署名の無いコメントは、43.244.58.179(会話/WHOIS)さんが[2009年2月25日 (水) 16:46(UTC)]に投稿したものです。
- ウィクショナリーには2009年2月25日 (水) 22:19 (UTC)現在、全部でおよそ35,800の記事があり、そのうち日本語の見出し語による語彙はおよそ16,700の記事があります。ウィキペディアの565,000に比べればはるかに少ない記事数であり(ここまでの数字にリダイレクトは含まれていません)、まだまだウィキペディアほどうまくいかないのが実情でして、これから発展していけばいいなと思っております。ウィクショナリーでは、記事名=辞書の見出し語となるわけですので、Wiktionary:項目名の付け方で一定の基準が設けられています。今回のケースでは、蟹は「蟹」という漢字の解説のためのページ、かには日本語としての「かに」の解説、そしてカニは生物学的定義や関連語彙を書くページとなります。なお、リダイレクトの作成については現在特に決まった方針はありませんが、慣例として、表記の揺れ(ひらがな、漢字かな混じりなど)によるものは基本的にソフトリダイレクトとしています。ただし如月のようにリダイレクトになっているものもあり、ある程度統一させる必要もあるかもしれません。--Ninomy - chat 2009年2月25日 (水) 22:19 (UTC)
[編集] 日本語における現代語と古語について
日本語の現代語と古語は、同じ見出しで記述するのですか。それとも、別項目を立てるべきなのでしょうか。
たとえば、おそろしい-おそろし、こたえる-こたふなど、語源が同じで仮名遣いや送り仮名に差があるものはどのように処理すべきなのでしょうか。--Ashlynx9125 2009年3月2日 (月) 13:53 (UTC)
- 日本語の古語は、古典日本語、Category:日本語_古語で立項されています。カテゴリーにいくつか例がありますから、それをご覧ください。なお、基本的に現代語は現代仮名遣いで立項しており、例文中の用例が戦前のもので歴史的仮名遣いのものであっても、表題では扱いません。送り仮名については、立項においては「和語はひらがな」で起こすのが原則ですから、意識されません。Category:漢字混じり表記というものがありますが、もともと、「他言語とのリンクとして、リダイレクトを避けるため項がおこされたもの」なので、他言語版になければ作成の必要はありません。地の文については、現代一般的な表記によりますが、表記のゆれとして認められます。--Mtodo 2009年3月6日 (金) 17:56 (UTC)
-
- ご教示ありがとうございます。よく理解いたしました。--Ashlynx9125 2009年3月7日 (土) 08:47 (UTC)
[編集] サ変動詞および形容動詞について
サ変動詞や形容動詞は、名詞とは別個の項目を立ち上げる必要はあるのでしょうか。 たとえば、「掃除する」「綺麗だ」などは「掃除」「綺麗」の項目で述べるのか、別個の項目がいいのかどちらでしょうか。--Ashlynx9125 2009年3月6日 (金) 15:33 (UTC)
- 従来の方針では、サ変の複合動詞及び接尾辞より形容動詞化するものは独立に項を起こさず、語幹の項で定義を示しています。これは複合による立項を認めるときりがなくなる割には、語幹語との差異はほとんどないことによります。但し、「的」により形容動詞化するものは、語幹の語よりも頻用されることがあるので独立して項が起こされることがあります。まあ、古くに作られたものには例外も残ってはいますが。--Mtodo 2009年3月6日 (金) 17:41 (UTC)
-
- ご教示いただきありがとうございます。語幹を項目名として、記事を立てることにします。例外とは「信ずる」などでしょうか。それらは別項に項目立てする必要がああるかもしれませんね。--Ashlynx9125 2009年3月7日 (土) 08:45 (UTC)
[編集] 管理者のあり方の見直しについて
現在のwiktを見ておりますと、議論のほとんどは管理者の話し合いであり、一般ユーザーの発言は非常に少ないのが現状です。また、ユーザー間の話し合いを経ずに管理者が独断で保護、削除、投稿ブロックなどの措置を行うケースが目につきます。こうした状況は管理者の権限がきわめて肥大化している一方で、一般ユーザはその管理のもとに(すなわち管理者に気に入られるように)最小限の編集の自由しか認められていないのが現状です。もちろん辞書を造るというプロジェクトである以上、一定のルールが必要なことは言うまでもありません。けれども現状は、そのルールさえ管理者の一存で決められています。こうした点を改めるwiktの改革を提言したいと思います。
具体的な提案は以下の通りです
- 意思決定機関と実行部隊の分離。
- ルールの制定、管理行為における話し合いにおいては管理者と一般ユーザの対等を徹底する。
- 管理者がその権限行使をするときは原則として、ユーザー間の審議事項によらねばならない。
- 緊急に必要性がある場合は、審議を経ずに管理者権限の行使をしてもよい(これを「緊急対処」と定義する)。
- 「緊急対処」が行われた場合も、ユーザー間での審議による事後承諾を必ず要する。承諾せずとなった場合は管理者は当該行為を取り消さねばならない。
- あまりにも「緊急対処」の発動数が多い管理者については、適宜信任投票を実施する(現行の管理者任期とは別に、一定の回数の権限行使で実施とするとよい)
以上です。--—以上の署名の無いコメントは、レグノワール(会話・履歴)さんが[2009年3月10日 (火) 07:21 (UTC)]に投稿したものです。
- まずコメントの際には署名を記入していただきますようお願いします。レグノワールさんのご提案についてコメントさせていただきます。まず「最近のwikt」も何もレグノワールさんは今月から参加されているようなので、wiktのことをどれだけご存知であるのか存じませんが、初めに管理者権限について誤解されているようなので申し上げておきます。一般の議論において管理者は一般利用者として参加しています。すなわち、議論の内容については特に必要のない限り管理者として言及することはありませんし、他の管理者権限を持たない一般の利用者と同等の立場で議論をしています。ただ現在は、管理者権限を持たない利用者はもっぱら執筆活動を行っているようで、あまり議論に参加されていないようです。これはこれで一つのwiktとの付き合い方ですし、特段問題となるものではありません。コメントをしたいときにはいつでもコメントしていただくことができますし、方針へのコメントも随時行うことができます。ただし、利用者が数千アカウントある中で全員に聞いて合意を作るというのは合理的ではありません。そこで、1週間待って異論がなければ異議なしとみなす、ということになります。このようなわけで、管理者の一存でルールが決められているとか、最小限の編集の自由しか認められていないという認識はちょっとずれています。ご提案の内容にもこの誤解に基づくものがいくつかありますので、これ以上のコメントはしかねます。--Ninomy - chat 2009年3月10日 (火) 08:47 (UTC)
-
- まず先のコメントにおける署名忘れについてお詫び申し上げます。まず当方が最も問題視している点としましては、管理者がコミニュティの合意に基づかずに行う権限の行使です。もちろんこれを全く否定する意図はないのでが、権限の行使が正しかったかどうかについてはコミニュティの場に何らかの形で事後的に諮る必要があると考えます。特に無期限ブロックのように、そのユーザがwiktに参加する機会を半永久的に奪う措置については、管理者の独断による決定があってはなりません。行為の停止が必要であれば短期ブロックの実施→その期間中に当該ユーザの処遇を話し合いにて決定とすべきです。また、削除のように証拠が残らない管理行為ですと、その行為が正当であったかどうかを事後的に検証することさえも不可能です。この場合はwiktionary:即時削除のようなルールもありますから、こちらにて対処すればよく、管理者単独での判断による削除は禁止すべきと考えます。--レグノワール 2009年3月10日 (火) 08:58 (UTC)
-
-
- レグノワールさんのコメントには矛盾があり、即時削除というのは方針に沿って管理者がそれぞれの裁量で行う削除ですので、最後の一文は意味を成していません。また別の点では、削除した記事は管理者には閲覧可能ですし、ログも残りますから事後検証は可能です。そもそも、事後検証をしていただけるように、著作権侵害等の問題がない限り即時削除時は本文の内容を一部削除ログに残しています。さらに、管理者裁量の管理行動は、「こういうことがあったらこうする」という合意があらかじめ即時削除の方針や投稿ブロックの方針としてなされているほか、これまでの慣例および状況を総合的に判断して行われるものですので、コミュニティの合意に基づいていないとは一概に言えません。管理者は方針に従ってブロックや削除・保護を行いますので、管理者の独断というわけではありません。もしそのように見える管理活動が行われていれば、私は都度注意をした上で事情を尋ねることにしています。--Ninomy - chat 2009年3月10日 (火) 16:53 (UTC)
-
-
-
-
- 私が問題視しておりますのは、そのような「管理者裁量」の力が大きすぎることです。特に投稿ブロックについてはその方針によって、裁量による即時ブロックが認められています。しかし、私はコミニュティの審議によるブロックを原則、裁量によるブロックは例外とすべきであると考えます。またさらに大きな問題としては(これはここで議論すべきことでないかもしれませんが)、裁量ブロックは15日までとされているにも関わらず、それを越える長期間の裁量によるブロックを一部の管理者は乱発しているのが現状です。こうした問題を「慣例」で片づけて良いかということには強い疑問があります。これについては別の場所で問題提起をしたいと考えています。-レグノワール 2009年3月11日 (水) 03:20 (UTC)
-
-
[編集] 不発声音
学生時代に聞いた言葉です。 英語圏においては 言葉のあとに単語によって違うと思うのですが、尾語に K H がきたとき発音しないのがあります アジア圏においては、言葉のあとに単語によって違うと思うのですが、尾語に G がきたとき発音しないのがあります 上海、ホンコン、バンコクなど尾語に G です。 このようなことばを不発声音と習ったような気がするのです。 インターネットにおいては 不発声音は見当たりません このようなものは何と言うのでしょうか
不発声音 ?—以上の署名の無いコメントは、118.12.11.134(会話/WHOIS)さんが[2009年3月13日 (金) 16:07(UTC)]に投稿したものです(Mtodoによる付記)。
- いわゆる、knowとかwriteの太字部分を言っていますか? であれば、「w:黙字」と言うのが一般的でしょう。私が若い頃は「サイレント」と言っていましたが、表現としては「mute」の方が適当とのこと。ちなみに、語尾のngの表記は、東西関わらず、/n/と区別した/ŋ/系の音を表していると思われますので、黙字とはいえないのではないかと考えます。--Mtodo 2009年3月13日 (金) 18:22 (UTC)
[編集] 加筆依頼について
Gamy-Gamy-Gamyさんが、「加筆依頼」についてのテンプレートをいくつか作成していましたが、従来の「stub」との差異がまったく示されておらず、機能として混乱をきたすだけと判断しましたので、テスト投稿として即時削除しました(ノートは、とりあえず残置しました)。
「stub」の機能拡充については、Wiktionary‐ノート:スタブ#「サブスタブ」「加筆依頼」の導入についてに問題提起をしておりますので、そちらへご意見をたまわりたいと考えます。--Mtodo 2009年3月14日 (土) 10:03 (UTC) よく考えると、ノートを残す意味はあまりないのでやはり削除しておきます。--Mtodo 2009年3月14日 (土) 18:07 (UTC)
[編集] 「Template:加筆」を造ることについて。
- Template:加筆のような、加筆を求めている旨を伝えるものを造りませんか?--58.85.226.24 2009年3月24日 (火) 10:59 (UTC)
+修正しました。--58.85.226.24 2009年3月24日 (火) 11:00 (UTC) +修正しました。--58.85.226.24 2009年3月24日 (火) 11:01 (UTC)
- タイトルが見苦しいので修正しました。すぐ上の記事に、「Wiktionary‐ノート:スタブ#「サブスタブ」「加筆依頼」の導入についてに問題提起をしております」と言うのが読めませんか、それとも自分の提案は聞いてほしいけど他人に言うことは聞きたくないと言うことですか、Gamyさん?あと、利用者‐会話:Gamy-Gamy-Gamy#最後の警告に対して応答いただけず活動を続けられているようですが、これは対話の拒否と受け取ってよろしいでしょうか。--Mtodo 2009年3月24日 (火) 14:25 (UTC)
[編集] meta:Wiktionary/logo/refresh/proposals
For your information. Conrad.Irwin 2009年5月10日 (日) 10:33 (UTC)
[編集] ピンインのアルファベット表記項目で漢字リストへのリンクをどのようにするか
(ノート:tuoでの続きとなります)tuo のようにピンインの声調なしアルファベット表記となりうる項目で、ピンインをどのように扱うかについてです。漢字は同音のものが多いですし、音は分かっても漢字が出てこないことがありますので(一応中国語を習ったことはあります)、ピンインから漢字を探す需要はあると思います。MtodoさんやLemonsquashさんによってWiktionary:漢字索引_ピンイン以下に一覧が作成されていますので、それらの相当する節へリンクするのが良いと考えています。たとえばtuoの場合、Wiktionary:漢字索引_ピンイン_t#tuoへ、と言う風に。その提示の仕方ですが、Template:seeを使って冒頭に示す方法もありますが、Wiktionary:漢字索引_ピンイン_t#tuoは長いので、中国語の節を設けるのが良いかと考えています。試しにtuo#中国語を編集してみたのでご覧ください。レベル3見出しをどうするか悩んだのですが、とりあえず「ピンイン」としてみました。数百の項目に影響のある議題ですので、みなさんのご意見をお聞きしたく思います。e-Goat 2009年5月17日 (日) 11:41 (UTC)
[編集] ラテン文字・キリル文字・ギリシャ文字で書かれる項目のソートについて提案
最近、フィンランド語やラトビア語などの項目が(国名では有りますが)増えてきて、我々jawiktも多言語化が段々と進みつつあることを改めて実感できるようになり嬉しく思っております。その反面、ソートについて少し不便に感じるようになって来ました。表題にある文字で書かれた項目の場合、大文字(おおもじ)で書き始める項目(ドイツ語の場合は、一般名詞でも大文字で書き始める規則があります)と小文字(こもじ)で書き始める項目と分かれます。大文字と小文字はコード上、別々の文字となり、ソートの際にも別になってしまいます。これでは、市販の辞書のように単語を探すのが難しくなってしまうと思われます。ソートは小文字(か大文字、でもできれば小文字のほうがよさそう…)で行なうようにするのはいかがでしょうか。そうすれば、大文字から始まる項目も小文字から始まる項目もアルファベット順に並んで探しやすくなると思います。
大文字から始まる項目でもソートは小文字からになっているページもありますが、編集ついでにソートを除去してしまったり(私も、この提案の必要性を認知していながら除去していたり…/汗)、ルールとして規則化されていなかったりで混乱が見受けられますので、この機会を利用して、言語ごとのソートの方法などの方針化を詰めてしまいたいと思います。(必要に応じてセクションを分けないといけない場合もありそうですが)
前振りが長くなってしまいましたが、以上提案をいたします。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年5月18日 (月) 14:47 (UTC)
- 大昔、こんなこと(Wiktionary‐ノート:カテゴリの付け方#「言語・品詞のカテゴリ」について)を書きました。まあ、結局「めんどくさい」ということでそのままにしたんですが({{-xx-}}は小文字を大文字キーに変える機能がありましたが、トータルとして使いづらかったため、うまくいきませんでしたね)、今なら、{{DEFAULTSORT:}}もあるので、小文字標準なら、それほど問題ないような気がします。ついでにダイアクリティカルマークの取り扱いも標準化したいところです。--Mtodo 2009年5月18日 (月) 16:08 (UTC)
- 賛成します。 DEFAULTSORT を活用し、小文字標準とするなら、最低限の労力で済むかと思います。大文字と小文字が別れず隣り合うなら、分野別カテゴリ内で複数言語を混在させても、今ほどは酷いことにはならないでしょう。
- そこで、各言語共通の総則(主要な言語の多くに対し、大きな問題なく適用可能なもの)を定めましょう。その上で、必要に応じ例外や細則を定めるのが宜しいかと思います。ラテン文字の総則について、叩き台を示します。
- 通常の小文字 a - z の26文字のみから成る見出しは、ソートキーを指定しない。見出し語がそのままソートキーとなる。
- それ以外の文字を含む見出しについては、以下の規則で正規化した文字列と、空白一つとを、見出し語に前置したものを、ソートキーとする。
- 上のような(かなり単純な?)規則で、おそらくはラテン文字の言語の多くで、辞書順にかなり近い並びになるのではないでしょうか。もちろん完全に辞書順どおりとはいかず、多少一貫性を欠く (a A À Á Â Ä à á â ä Ā ā Ă ă / b B / c C Ç ç Ć ć ...) ものの、カテゴリから言葉を探す上で大きな支障になる程ではなかろうと思います。キリル文字・ギリシャ文字もおそらく類似の規則(各々の小文字を標準とし、…)で良かろうと愚考しますが、知識がないので深入りは避けます。
- さて、この度の LERK さんの提案に関連し、中国語のソートキー(ピンインに基づく)について、固有名詞であっても英小文字で統一することを、併せて提案します。 --Kanjy 2009年5月18日 (月) 19:02 (UTC)
- 一ヶ月経過しましたが、特に異論はないようなので、コミュニティーの合意は得られたものとし、Kanjyさんご提案の運用としたいと考えます。プロジェクト文書への反映や既存のものの変更は、追々行うこととしましょう(相変わらずいい加減だなあ)。--Mtodo 2009年6月19日 (金) 03:53 (UTC)
- Wiktionary:カテゴリの付け方#アルファベット表記の項目に公式ルールとして文書化しました。--Mtodo 2009年6月21日 (日) 05:36 (UTC)
- 一ヶ月経過しましたが、特に異論はないようなので、コミュニティーの合意は得られたものとし、Kanjyさんご提案の運用としたいと考えます。プロジェクト文書への反映や既存のものの変更は、追々行うこととしましょう(相変わらずいい加減だなあ)。--Mtodo 2009年6月19日 (金) 03:53 (UTC)
-
-
-
- みなさま、特に LERK さん、 Mtodo さん、有難うございます。細部について、また、言語ごとのルールについて、追々 Wiktionary‐ノート:カテゴリの付け方 で詰めてまいりましょう。 --Kanjy 2009年6月21日 (日) 05:48 (UTC)
-
-
結果的に言いだしっぺが人任せにすることになってしまい申し訳ありません。MtodoさんとKanjyさんに厚くお礼申し上げます。ついでですが、アルメニア語に使われるアルメニア文字にも大文字と小文字の区別があるとのことなので、同様に扱いたいと思います。慣れるまではウィキペディアの該当項目を参照しながら、ということで…。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年6月21日 (日) 11:14 (UTC)
[編集] フォネティック・コードの『ルスイ』とは・・・?
フォネティック・コードの『ルスイ』とは、
日本語の、『留守居(役)』の『るす(に)い(る役)』の、
↑この字だと思うのですが、如何でしょうか?—以上の署名の無いコメントは、Toki(会話・履歴)さんが[2009年6月11日 (木) 02:45 (UTC)]に投稿したものです(Lemonsquashによる付記)。
- 「ル」が相手に通じればよいので、「留守居」だろうが「留水」だろうが何でも良いのです。 --Lemonsquash 2009年6月11日 (木) 03:34 (UTC)
[編集] 言語カテゴリの新規作成
最近は、言語やまたその言語の語彙などが増えてきているので、新たにカテゴリを増やしてみてはどうかと思います。 自分は主にフィンランド語の語彙を新規作成・編集しているのですが、たまに未作成カテゴリがあるのを見かけます(フィンランド語 動詞 定形など)。 名詞の分類も増やしてもらいたい他、フィンランド語 動詞 定形などの分類も増やしてもらいたいです。 また、あまり見かけない言語のカテゴリがまだまだ残っているので、よければ作ってもらえればと思います。
勝手な要望ですが、考えてもらいたいです。—以上の署名の無いコメントは、Hibarikun(会話・履歴)さんが[2009-06-14T00:33:40UTC]に投稿したものです(kahusi (會話)による付記)。
- カテゴリ名をどうするかという議論は有り得ますが、カテゴリ自体は記事に
[[Category:ほげほげ]]と入力すれば分類されますし、カテゴリに書く文章も記事に附いたカテゴリ名から編集出来ます。w:Help:カテゴリも御参照下さい。--kahusi (會話) 2009年6月14日 (日) 13:54 (UTC)
[編集] 言語ごとの登録単語数
"List of Wiktionaries"のページについて質問いたします。 http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wiktionaries
言語ごとにどのくらいの数の単語が登録されているか知りたいのですが、この表のどの列が単語数にあたるでしょうか? アイテム(Good)、または合計(Total)でしょうか。—以上の署名の無いコメントは、133.243.3.19(会話/WHOIS)さんが[2009年6月19日 (金) 02:20 (UTC)]に投稿したものです(Mtodoによる付記)。
- 単語数は、アイテム(Good)に表示されているものです。現在、40,000語弱の記事があることになります。--Mtodo 2009年6月19日 (金) 03:53 (UTC)
[編集] 表示が異常なのですが
私のものだけかもしれませんが、востокの記事冒頭にtemplate:also(template:seeでも試したんですが状況は同じです)を用いて、Востокを表示しているのですが、私のPCからはВосmок(мではなくmです)とみえます、リンクを開いたり、コピーをすると正しくВостокが開くし(作成画面)、コピーもきちんとできるのですが、皆様のPCではいかがですか。ちなみに、この欄でのВостокはきちんと表示されます。--Mtodo 2009年6月23日 (火) 08:35 (UTC)
- (自己コメント)どうやら、тをイタリックにするとmに表示されるみたいですね(''т''の表示т)。これは、「また、筆記体は、ラテン文字のMやmのようである。(ブロック体で書くときも縦棒を3本書く人がいる。)」(w:Тより)と関係しているんでしょうが、ロシア語をやってる人には当然のことなんでしょうか?--Mtodo 2009年6月23日 (火) 08:47 (UTC)
- template:see のリンク、イタリックではなくボールドにした方が良いようですね。日本語の斜体も余り可読性が良くないですし。--Lemonsquash 2009年6月23日 (火) 11:11 (UTC)
- > {{also}}
- 実は{{see}}へのリダイレクトです(なので中身は同じ)。個人的には、言語指定ができるようにしたいですね、キリル文字だけでなくギリシャ文字まで日本語(のフォント)表示になってしまうので(まあ見た目の問題なので、機能としては現状でも全く問題がないのですが)。
- > キリル文字
- なかなか興味深い現象ですね。私の「なんちゃって」キリル文字の知識ですが…тは、筆記体にすると m のように見える現象ですね。
- 似たような現象が起こる文字に、иがありますね。
- 小文字は筆記体にすると u みたいに見えます。なので、バグやエラーなどではありません。
- おそらくIEだと、ユニコードにおけるラテンアルファベット・キリル文字・ギリシャ文字などには、自動でそれにふさわしいフォントを充てるので、そう見えたのでしょう(Firefoxではそうならない)。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年6月23日 (火) 12:31 (UTC)
-
- 確かに、IEだけっぽいですね。Chromeも確認したら、ちゃんと表示されてますね(でも、文字間はIEの方がすっきりしてるなあ)。あんまり違和感のあるものでもないんでしょうね。--Mtodo 2009年6月23日 (火) 12:50 (UTC)
試しに{{see}}にlang指定を導入してみました。この変更で既存の記事に大きな影響は出ていないはずです。使用法はテンプレートのページを参照なさってください。--Ninomy - chat 2009年6月23日 (火) 15:37 (UTC)
[編集] ログイン画面について
こんにちは。先ほどログイン画面を見て気付いたのですが、「ユーザー名の決めたかについて詳しくは、ウィキペディアのページ『ユーザー名』をご覧ください。」という文章について気になることがあり、こちらで修正を提案します。
太字にした部分はケアレスミスだと思いますが、「ユーザー名」というページもウィキペディアには存在しないので、この部分をw:Wikipedia:利用者名へのリンクに書き換えるのがいいのではないか、と思いました。
こちらにはほとんど顔を出さないのに言うだけ言って恐縮ですが、ご検討いただければ幸いです。--Ziman-JAPAN 2009年7月24日 (金) 21:10 (UTC)
- 該当箇所を修正いたしました、ご指摘ありがとうございました。--Mtodo 2009年7月24日 (金) 23:32 (UTC)
- 遅くなりましたが、早急にご対処いただき、ありがとうございました。--Ziman-JAPAN 2009年8月12日 (水) 22:28 (UTC)
[編集] 地名はどこまで記事にするか?
私の勉強不足かも知れないのですが、現在県庁所在地はここウィクショナリーで一つの記事として取り上げられていますが、その他の自治体名、地形の名前(山や川、平野、山地の名前)はどこまで取り上げるのでしょうか?すべての自治体名(村まで)取り扱うのでしょうか?どうかご教授、願います。--かもちゃんず 2009年8月20日 (木) 13:41 (UTC)
- Wiktionary:編集方針では今のところ地名を載せてよいという記述はないのですが、ノートで議論されている通り、ある程度の地名は載せてもよかろうということになっています。どこまで載せてよいかということは議論中で合意事項とはなっておりませんので、ぜひノートでの議論にご参加ください。--Ninomy - chat 2009年8月20日 (木) 13:47 (UTC)
-
- わかりました。そちらの議論に向かいます。--かもちゃんず 2009年8月20日 (木) 14:04 (UTC)
[編集] 保護テンプレートおよび半保護テンプレート統合
をそれぞれ提案いたします。今のところ、保護も半保護も簡易版のみの使用となっていますし、簡易版のほうが見た目にも邪魔に感じないと(私は)思ったからです。いかがでしょうか。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年9月3日 (木) 09:51 (UTC)
- (
コメント)ちなみにWikipediaでは、Sテンプレートが廃止され、すべて標準型テンプレートに移行しました。こちらでは、標準型テンプレートを廃止し、Sテンプレートへと移行する、Wikipediaとは逆の提案というわけですね。現時点では私からの意見は控えたいと考えます(ほかの方からの意見も聞いたうえで私の意見を整理したいと考えます)。--かもちゃんず 2009年9月3日 (木) 10:58 (UTC)
賛成--Mtodo 2009年9月3日 (木) 15:26 (UTC)
コメント 呼び出す側の都合かもしれませんが、簡易テンプレを標準型テンプレと置換して、保護Sと半保護Sを廃止、表示上は標準型を廃止じゃだめなんでしょうか。呼び出されている件数は100件もないので、張替えだけなら手動でも行えるかと思いますが。--アルトクール 2009年9月5日 (土) 16:41 (UTC)
- 確かに…。LERKさんの提案だと、Template:保護が廃止され、Template:保護Sとなる。正式名称が、保護Sとは何ぞや…と、違和感がありますね。アルトクールさんのおっしゃる通り、[[Template:保護S]]をそのまま[[Template:保護]]に改名し、現在のTemplate:保護を廃止すべきですね。半保護も同様です。--かもちゃんず 2009年9月6日 (日) 08:40 (UTC)
とりあえず、議論は
ということで収束しているようです。そこで対処の方法は2通り考えられて、
- {{保護}}、{{半保護}}をそれぞれ{{保護S}}、{{半保護S}}へのリダイレクトとする(もっとも単純)
- {{保護}}、{{半保護}}を削除の上{{保護S}}、{{半保護S}}をリダイレクトを生成して移動する(要削除依頼)
という方法があります。1つ目の方は手っ取り早いですが「保護S」がメインになるのでちょっと妙な雰囲気もあるかもしれません。そう急ぐことではありませんし、削除依頼を通す2つ目の方法で対処しようかと思います。一応「統合」提案なのですが、実質的にはmergeするというより{{保護}}の廃止と言う方が近いので、特に統合の手順は踏む必要がないと思います。--Ninomy - chat 2009年9月15日 (火) 02:38 (UTC)
賛成:異議はありません。--Mtodo 2009年9月15日 (火) 02:47 (UTC)
賛成:2番目を支持します。--Lemonsquash 2009年9月15日 (火) 05:12 (UTC)
賛成:2番目の対処方法を支持します。--アルトクール 2009年9月15日 (火) 16:38 (UTC)
[編集] システムメッセージについて
本日、いくつかのシステムメッセージのデフォルト表記の変更が反映されました。下記五つ以外にも変わっているかもしれませんが、従来の表記を控えていなかったので判りません。
- MediaWiki:Newpageletter
- 「N」→「新」
- 「最近更新したページ」や「ウォッチリスト」で使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「N」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「N」→「新」
- MediaWiki:Minoreditletter
- 「M」→「細」
- 「最近更新したページ」や「ウォッチリスト」で使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「M」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「M」→「細」
- MediaWiki:Boteditletter
- 「b」→「ボ」
- 「最近更新したページ」や「ウォッチリスト」で使用されています。「M」「N」と揃える為、ローカライズで従来表記の「b」に変更しました。
- 「b」→「ボ」
- MediaWiki:Watch
- 「監視」
- 各ページの「ウォッチリストに追加」のリンクで使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「ウォッチリストに追加」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「監視」
- MediaWiki:Unwatch
- 「監視停止」
- ウォッチリストにリストアップされているページの「ウォッチリストから削除」のリンクで使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「ウォッチリストから削除」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「監視停止」
つまり、現状の日本語版の日本語表記が他国語版の日本語表記と異なっています。ローカルのメッセージを削除すれば、デフォルト表記の「新」「細」「ボ」「監視」「監視停止」になりますが、どういたしましょうか? なお、これらは他国語版のウィキペディアやウィクショナリの「個人設定」で「インターフェイス言語」を日本語にすると表示すると確認できます。
また、MediaWiki:Histlegend が現状と多少合っていなかったのでデフォルト表記にするため削除しました。使用箇所は各ページの修正履歴の凡例表示箇所です。 --Lemonsquash 2009年9月17日 (木) 10:59 (UTC)
- それについてになりますが、w:Wikipedia:井戸端#ウォッチリストの名称変更について(後ほどサブページ化されると思います)で話し合いが行われています。独断での変更だったらしく、一部書き戻しが行われているようです。--アルトクール 2009年9月17日 (木) 14:17 (UTC)
コメント ローカルのそれを削除してしまっていいように思います。なんか将来的にはtranswikiの設定が反映されるようになるみたいですので。ウィキペディアの議論は、私個人としては参考程度とします(理由は、ここはウィクショナリーなので、ウィキペディアなど他プロジェクトでのことは飽くまでも参考意見にとどめるべきだ、と思うためです)。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年9月18日 (金) 03:22 (UTC)
「最近更新したページ」も「最近の更新」と変更された様です。ローカライズ済みの部分と、非ローカライズの部分で差異がありますので、問題のなさそうなメッセージから修正あるいは削除していきます。
- 「最近更新したページ」から「最近の更新」へ内容修正。
- ローカライズされたメッセージとデフォルトが同じものを順次削除。
- 「監視」「監視停止」に関しては、変更漏れの「ウォッチ」や「ウォッチリスト」が変更されたタイミングで、ローカライズメッセージを削除。
取りあえず、この様な優先順位でどうでしょうか。--Lemonsquash 2009年9月18日 (金) 13:36 (UTC)
コメント:基本的にトランスウィキにお任せして、問題ない表記に関してはローカライズを修正・削除していくのは問題ないと思います。ただ、ウォッチリストを「監視」っていうのは個人的に好きじゃないですけど。--アルトクール 2009年9月22日 (火) 03:45 (UTC)
-
コメント Globalなシステムメッセージの表現はこちらではなくtranslatewikiの該当するノートでコメントしてください。既存メッセージの削除については、管理者権限の行使が伴ってきますので、場所を移してWiktionary:削除依頼でコメントを募りましょう。--Ninomy - chat 2009年9月22日 (火) 11:18 (UTC)
[編集] エスペラントの語根について
- エスペラントの単語などを執筆しているMihailJPです。Wiktionaryには語根の記事がいくつか登録されていますが、これらについて疑問に思っていることがあります。まずは、「カテゴリページで代替できないか?」ということ。現状では活用形や派生語の列記になっているため、Wiktionaryの方針上カテゴリページにするほうが好ましいのではないかと考えているのですが、いかがでしょうか(アラビア語でいうとar:تصنيف:ك ت بのような感じです)。また、語根記事のカテゴリ化に関係なく、Baza Radikaro Oficiala収録語根に対するサブカテゴリを作成することを考えていますが、「エスペラント_語根_基本語根第2類」「エスペラント_語根_BRO第2類」などといった候補が考えられどれを採用すべきかよくわかりません。ご意見を募ります。--MihailJP 2009年9月19日 (土) 23:14 (UTC)
- (追記) エスペラント版Wiktionaryでも語根別のカテゴリがありました。eo:Kategorio:Fundamentaj_radikoj --MihailJP 2009年9月19日 (土) 23:43 (UTC)
- 試験的に、patr' に対するカテゴリページを作ってみましたので、参考までに。(まともにエスペラントの記事を書ける人がこのプロジェクトでは数が少ない(今のところ私だけかもしれない)ので議論になってないような…)--MihailJP 2009年9月20日 (日) 11:37 (UTC)
[編集] 特殊文字を用いたページについて
先日のアップデートでウィキの仕様が変更になったようです。
- ページ名に含まれる全角空白や が半角の空白に置き換わる。(Wiktionary:編集室/2007年#人名漢字について と同種の処理)
それに伴い、全角空白等が含まれるページに置換が行われました。現在判明している日本語版ウィクショナリで影響を受けたページは次の通り。
- [[ ]] (全角空白のみのページ)
- 半角空白のみのページが存在できないため、Broken/\xe3\x80\x80 と置換されました。暫定的に スペース記号 と言う名前に移してあります。
- :-) (裏技的な命名方法で存在していた顔文字のページ)
- 先頭の空白が除去され、通常名前空間では先頭のコロンも除去されるため -) となりました。
これらの処置をどうしましょうか? --Lemonsquash 2009年9月25日 (金) 06:10 (UTC)
- 思いつく方法をダラダラと書いてみたいと思います。まず空白についてですが、全角スペースや半角スペースそのものをページ名にできないので、代替の名前として
- などというのがあげられると思います。そのうえで、「技術上の制約によりページ名が正しく表示されていません。正しくは" "です」などと本文中に記述しておけばよいかと思います。
- もう1つ、顔文字ですが、
- というような方法がパッと思い浮かびました。もっとスマートな方法もあるかもしれません。--Ninomy - chat 2009年9月25日 (金) 06:43 (UTC)
[編集] スラヴ語派の言語の格変化テンプレートについて
ロシア語やウクライナ語、ポーランド語といったスラヴ語派の名詞は、格変化が見られます。これのテンプレートを修正(もしくは新規導入)する際に、値を指定する方式にしたい(既存の {{テンプレート|hoge|hogehoge|}} ではなく {{テンプレート|指定された値1 = hoge|指定された値2 = hogehoge}} という方式にしたい)のですが、格変化の名称の扱い方でどうすればよいか分からないところがあります。「指定された値1」「指定された値2」…(以下同様)に入力する、値を指定する部分を、「主格単数」とすべきか、それとも「単数主格」とすべきか、についてです。まあ、どちらでもよいのでしょうけど、詳しい方のご意見をいただきたいと思います(単に「座りがいいほうで」というご意見でも結構です)LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年9月25日 (金) 09:38 (UTC)
- 私としては、「単数主格」のほうが見慣れていますので、そちらのほうがいいかと思います。あと、スロヴェニア語には(ソルブ語にも) singular, plural のほかに dual がありますけど、これの訳語はどうなるんでしょうか? 双数? 両数?
- (そういえば、造格と前置格(言語によっては呼格も)の順番ってスラヴ語派の中でもまちまちなんですね…私の手持ちの本(ロシア語については大学書林の『ロシヤ語小辞典』、ほかの言語については同社の『○○語基礎1500語』シリーズです)で確認したところ、ロシア語とベラルーシ語は主生与対造前、ウクライナ語・ポーランド語は主生与対造前呼、チェコ語は主生与対呼前造、スロヴェニア語は主生与対前造、セルビア・クロアチア語では主生与対呼前造でした。この差異はどこから…? ブルガリア語とマケドニア語の名詞は格変化をしません(冠詞に主格と斜格の区別がある))--MihailJP 2009年9月25日 (金) 23:35 (UTC)
ありがとうございます。近いうち反映させたいと思います。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年10月19日 (月) 14:31 (UTC)
[編集] 漢字の解説の「意義」の項目について
既出の質問でしたら申し訳ありません。漢字の解説の項目に、その漢字の意義を記す部分が在りますが、ここには、何語における意義を記すのでしょうか。日本語、中国語、朝鮮語などの見出しが別にあることから考えると、東アジア漢字文化圏の共通語としての漢文におけるその漢字の意義を記すのでしょうか。--咲宮薫 2009年10月7日 (水) 01:26 (UTC)
- 確定したルールとまでは言えませんが、従来、以下の方法によっています。
- まず、基本的な記述内容については、Template‐ノート:標準の内容/漢字を参照ください。
- 漢字は表意文字とされますので、「意義」の項には、できる限り歴史的用法順に、漢字の有する意味を記します。ただ、その中で日本などのみで発生した意味や日本等に伝来後近世に中国で発生した意味等については、(日本)(現代中国)などをつけて、これを明示します。
- 各言語別には、送りがなとの組み合わせや漢熟語としてではなく、その漢字一文字で用いられる場合、すなわち、漢字一文字で自立語となる場合に、その品詞を見出しとし、その「語」に関する意味を記述します。但し、例外的に、原義を離れて、造語成分となった場合(例:「米」に「アメリカ」の意をもたせる場合)は、「語」ではありませんが、その旨の説明を記述します。
- 以上で説明になっていますでしょうか。--Mtodo 2009年10月7日 (水) 05:56 (UTC)
-
- 丁寧な回答ありがとうございます。新たな質問ができましたので続けてお聞かせください。
- 「表意文字とされる漢字の有する意義」について、例えば筋という字について考えてみました。
- この字は、古典中国語で「見欣平」と記されうるような音で靭帯や筋肉を表す単語を表記するのに使われていました(音については『広韻』を参照しています)。日本語ではこれをすじという語を表記するのに使います。「すじ」という日本語は「血統」の意味がありますが、古典中国語で「筋」と表記されていた単語には血統の意味はありません。「すじ」は肉のすじの意味から様々な意味を派生させた多義語です。他にも「すじ」に固有の意味として「道理」「プロット」「方面」「素質」「細長いものを数える助数詞」などがあります。
- 以上のことを意義欄に書くとしたら、
- 靭帯
- 筋肉
- (日本)血統
- (日本)道理
- (日本)プロット
- (日本)方面
- (日本)素質
- (日本)細長いものを数える助数詞
- のように書くべきでしょうか。
- わたしは、このような書き方はわかりにくいと思います。というのは、この筋という漢字がこれだけの意味を持つに至った経緯が明らかでないからです。〈肉のすじ〉を意味する古典中国語の「筋」は、日本語に訳すなら「すじ」がふさわしい語であったので、「筋」を意味する筋は「すじ」と読まれることになったのですよね(ややこしいですが、「」は語、リンクは字です)。ところが、日本語の「すじ」は古典中国語の「筋」と完全には意味が一致していなかったにもかかわらず、日本人は「すじ」がどんな意味のときも筋と書いているために、漢字にこれだけの意味がまとわりついている訳です。
- 私の意見では(そして私だけの意見ではありませんが)漢字は文字で、言語を表記するためのものです。漢字の有する意味は、言語ごとに分けるのが分かりやすいのではないでしょうか。
- 例えば、古典中国語(漢文)の節で
- 靭帯
- 筋肉
- と記し、
- 日本語の節ではすじと記した方が良いように思います。何やら質問ではなくなってしまいました。このような議論はどこで行えば良いのでしょうか。--咲宮薫 2009年10月7日 (水) 14:01 (UTC)
-
-
- まず、上の例では「すじ」の意味の分化は「すじ」という和語の項目を起こして記載すべきであり、漢字「筋」の箇所においてあまり多く書くべきではないと考えます。第3義以降の用法に「筋」を「キン」と読む例はなさそうですし、一方、「条」の字を当てることもあるため、「筋」と「すじ」の概念は多くは重なりますが、一致ないし包含関係を見るものではないでしょう。さらに、漢字1文字で各言語系において意味が違うものがあるのは確かですが、古典中国語を標準として、同一の意味を有する場合が圧倒的に多く、漢字の「意味」を言語ごとに分けるのは、おそらく定義の繰り返しになり(事実、漢熟語で「日本語に同じ」との表記によっているものが少なからずあります)、可読性を減らすことなると考えます。また、差分だけ書くのであれば、現在のフォーマットとそれほど差異はないように思えます。また、日本語版wiktであるということを意識し、日本語における用法に特別の地位を与えていると言う嫌いは否めません。--Mtodo 2009年10月7日 (水) 15:54 (UTC)
-
-
-
-
- >「すじ」の意味の分化は「すじ」という和語の項目を起こして記載すべき
- 同感です。
- >(「すじ」の意味の分化は)漢字「筋」の箇所においてあまり多く書くべきではない
- ほぼ同感です。「すじ」という和語の項目へリンクがあれば、漢字「筋」の箇所には「日本語の『すじ』を表記するのに使う」「漢文訓読で『靭帯・筋肉』の意味の『筋』は『すじ』と訓ずる」という情報を日本語の節に書くだけで十分だと思います。
- >第3義以降の用法に「筋」を「キン」と読む例はなさそう
- 同感です。すると、Mtodoさんのお考えでは、ある漢字が日本語に特有の意味を持っているとしたら、それは、音読みで使われる漢字の意味、つまり古典中国語からの借用語(借用形態素)に日本で新たに発生した意味であるということでしょうか。もしそういうことなら、私には納得できる考えです。
- >(漢字1文字で、各言語系において)古典中国語を標準として、同一の意味を有する場合が圧倒的に多く
- 同感です。すると、「筋」の場合で考えると、記載すべきは靭帯や筋肉といった古典中国語での意味だけで良いでしょうか。
- 「鮎」の場合はどうでしょうか。「鮎」は古典中国語的には「なまず」という意味の語で、日本語では「あゆ」という語を書くのに使います。しかし、「あゆ」の意味でネン/デンと読む例はなさそうですし、「あゆ」は「年魚」「香魚」とも書けます。この場合は、「鮎」という漢字の意味はどうなるでしょうか。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 00:00 (UTC)
-
-
(インデント戻します)具体例を見てもらった方がはやいかと思います。多分典型は「湯」だと思いますので、そちらを見てください。私としては、漢字の意義の箇所にも、一行程度、「日本のみ」の用法といれておいた方が良いかとは考えます。また、「芸」や「缶」のように、古典漢語の由来とほぼ無関係な文字については、その旨を明確にするため、意義の欄での併記が効果的であると考えます(とはいえ、「弁」については、ちょっとひどいので、一応、異体字の項で事情がくみ取れることを前提日本語の欄に記述しましたが)。以上、ご確認の上、ご意見賜りたく。--Mtodo 2009年10月8日 (木) 03:52 (UTC)
- 具体例を提示して下さりありがとうございます。湯の項を確認しました。「温めた水」の意味が日本独自のものとして記されていますが、これは古典中国語にもある用法だと思われます。『説文解字』では湯は「熱水」と書かれていますし、三省堂『漢辞海』、学研『漢字源』、角川書店『字源』にも漢文にある用法として記載されています。そのため、この項目は「日本のみ」を使う例としては適切ではないでしょう。
- わたしが思いついたのは和なのですが、これは日本のみの用法として「日本、やまと」という意味を入れておいても良いと思います。この形態素が、日本語において、音で読まれるいろいろな熟語(和風、和服など)に含まれ、かつ単独の単語(和のスイーツ、のような)としても使われているからです。
- これをもとに考えると、古典中国語起源かどうかを問わず、漢語の構成要素としての意味を記すという方針になるかと思います。
- ただしこの方針で問題なのは、古典中国語の観点からは、漢熟語の構成要素の多くは単語(自立語)であり、他の言語の単語と同じように、品詞や語法などが一緒に記されてしかるべきだということです。古典中国語の単語としての情報を「漢字の意義」とは別に書くのは、おそらく煩雑でしょう。しかし、「漢字の意義」の項に品詞や語法の情報を記すのも、また煩雑になると思います。
- 以上のことからわたしは次のような方針を提案します。ご意見ください。
- 「漢字の意義」を保持するのであれば、古典中国語起源かどうかを問わず、漢語の構成要素としてのその漢字の意味を記します。この場合、例えば輒のように漢語の構成要素としての情報は多くないが、古典中国語の単語(この場合は接続詞)としていろいろ記すべきことのある漢字をどのような体裁で記述するかを考える必要があると思います。
- 「漢字の意義」を保持しなくてよいのであれば、漢語の構成要素としての漢字の意味は、古典中国語起源の漢語については古典中国語の単語として、古典中国語の節をもうけて記します。日本で新たに発達した漢語構成要素としての意味は日本語の節に記します。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 05:56 (UTC)
- 作成し直す労を考えれば、保持です。古典漢語の機能については、不足している意義を付加していただければよいと思います(「若」「將」等を参照ください)。--Mtodo 2009年10月8日 (木) 06:18 (UTC)
- おことばに従って「將」を編集してみましたのでご覧になってご意見いただけますか。この字は3つの異音語に使われるために、漢字セクションに「音」の節をいれ、どの意義が各国語のどの音に対応するかをしめしました。今になって「大日本帝国陸軍および自衛隊の階級」という意味を(日本語用法)として入れておけばよかったと思っています。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 07:41 (UTC)
- すばらしい力作だと思います。各意義に古典からの用例があれば完璧といえるでしょう。ただ、音声については、中古音を除いて、各言語の欄の記載と重複感があります。また、中古音で反切によるのもどうなんでしょうか。そこまでやるのなら藤堂大字典の上古、中古、近代を発音記号で記す方法がベストだとは思いますが、そうなると、成果の引き写ししか、(すくなくとも私には)できませんし、反切であれば著作権の切れた韻書からもってくればとも思いますが、それだと中古音しか救えないような気がしますし。古典音の取り扱いはさらに議論が必要だと思います。--Mtodo 2009年10月9日 (金) 04:01 (UTC)
- おことばに従って「將」を編集してみましたのでご覧になってご意見いただけますか。この字は3つの異音語に使われるために、漢字セクションに「音」の節をいれ、どの意義が各国語のどの音に対応するかをしめしました。今になって「大日本帝国陸軍および自衛隊の階級」という意味を(日本語用法)として入れておけばよかったと思っています。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 07:41 (UTC)
[編集] 漢字の音の解説の仕方について
直上の#漢字の解説の「意義」の項目についてで最後に Mtodo さんがおっしゃっている、古典音の取り扱いやその他各言語の音について述べます。
私は先日「將」の項目の「漢字」の節に各言語の欄の記載と重複するような形で音の解説をつけました。これは、各言語の音の間の対応関係や、音と意義 (A, B, C) との対応を一目でわかるように示したかったからです(朝鮮語とベトナム語については浅学から記載できませんでしたが)。重複はやむなしと考えます。中古音を一緒に示したのは、1つの漢字が複数の音に結びついている場合、中古音では区別される音だったのが、現代の各言語の音では区別が無くなっている場合があることを考慮したからです。
中古音を示すのには反切を使いました。これは、中古音の再構モデルには学者によって異なる複数のものが(手近にあるものでは王力85年、Baxter 92年、藤堂大字典など)あり、定説を判断できない私にはそのうちの一つだけを示すのはためらわれ、かといって全てを載せるのも繁雑であろうと判断したからです。上古音と近世音を載せなかったのは資料不足によるものです。
このような編集の仕方について、何かお気づきの点がありましたらご意見ください。--咲宮薫 2009年10月11日 (日) 02:35 (UTC)
[編集] IRCチャンネルの文字コード
日本語版ウィクショナリーに関する話題を扱うIRC上のチャンネル(irc.freenode.net #wiktionary-ja)の文字コードが変更になりました。以前のISO-2022-JPからUTF-8へ移行しました。IRCチャットについてはw:Wikipedia:チャットをご覧ください。--Ninomy - chat 2009年11月7日 (土) 18:08 (UTC)
[編集] ベトナム語の書式
{{DEFAULTSORT:sinh1vat6 sinhvât}}
== {{vie}} ==
[[Category:{{vie}}]]
=== {{noun}} ===
[[Category:{{vie}} {{noun}}]]
{{lang|vi|'''[[sinh]] [[vật]]'''}}【[[生]] [[物]]】
# [[生物]]。
ベトナム語の書式について提案です。これまで公式に話し合われたことはないと思いますが、和語のものを下敷きしてはどうかと思います。和語の書式は日本語版ウィクショナリーで定着しておりなじみ深いものであり、漢字(中国語)由来のものが多いのもベトナム語と共通しています。上にsinh vậtの最小限のサンプルを示します。いかがでしょうか。e-Goat 2009年11月17日 (火) 13:33 (UTC)
- 大体これでいいと思います。また、sinh vậtの例では特に問題ないのですがkhẩu trang等漢字表記と日本語訳が一致しないものは漢字項目(口裝)へのリンクを貼り付けたいので、この場合
【[[口]] [[裝]]】
とするよりも【[[口裝]]】
とひとまとめにするのはいかがでしょうか? --M-30722 2009年11月18日 (水) 15:37 (UTC)
(インデント戻し)今更ですが
コメントを。やはり口裝の場合、口と裝へのリンク、組み合わせた熟語へのリンク、共に欲しいので「【口 裝】*」のようにするのはいかがでしょうか(冗長?)。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年11月19日 (木) 15:18 (UTC)
- いいと思います。私はLERKさんの意見に賛成します。 --M-30722 2009年11月19日 (木) 15:23 (UTC)
- やはり各漢字についてのリンクもあるとより良いですね。「【口 裝】口裝」とすると冗長なので * にするというのは、編集者としてはわかるのですが、読み手としては気づきにくいかもしれません。リンクを明示する対案としては、英語版のように漢字のテンプレートを使って口と裝へリンクし、括弧内は【口裝】とするというあたりでしょうか(例: en:生物)。【】内は以前の話題としては[1]あたりですが、結論はしていませんでしたね。他にアイデアをお持ちの方はご提案ください。e-Goat 2009年11月19日 (木) 15:41 (UTC)
[編集] interiot X soxred
(下手な日本語ごめんなさい。)
皆さん、こんにちは。
この日本語ウィクショナリーのMediaWiki:Sp-contributions-footerでの「編集状況」はinteriotの道具が使っています。だけど、interiotよりも良いsoxredという道具があります。soxredが知っていますか?
例えば、Mtodoさんのアカウントをその二つの道具で比べてください。
何と思いますか?(もちろん、ポルトガル語ウィクショナリーで私たちはsoxredを使っています。 ;-) )
soxredの道具に交換することが決定するなら、MediaWiki:Sp-contributions-footerのソースをこのように変わることが必要と思います。
[http://tools.wikimedia.de/~interiot/cgi-bin/count_edits?user={{urlencode:{{{1|$1}}}}}&dbname=jawiktionary_p 編集状況] → [http://toolserver.org/~soxred93/count/index.php?name={{urlencode:{{{1|$1}}}}}&lang=ja&wiki=wiktionary 編集状況]
それだけです。ありがとうございます。 --Jesielt 2009年11月19日 (木) 22:21 (UTC)