between a rock and a hard place
表示
英語
[編集]語源
[編集]ギリシア神話の「スキュラとカリュブディス」の話に関連。アメリカ合衆国で使われ始めた言葉。
発音
[編集]- (アメリカ英語)
副詞
[編集]between a rock and a hard place (比較形なし)
- 困難な選択を迫られている状況を指す成句。板ばさみ。ジレンマ。
- 1970, David Sim, "Tangent",
- Husbands, it seems to me, are caught between the Rock of Feminism and the Hard Place of their own marriages (後略)
- 2008, Eric Dash and Geraldine Fabrikant, "Washington Mutual stock falls on investor fears", Washington Post, September 11,
- If Washington Mutual needs to raise capital quickly, it will very likely find itself between a rock and a hard place, because credit markets have all but closed their doors to troubled banks.
- 1970, David Sim, "Tangent",
類義語
[編集]翻訳
[編集]between a rock and a hard place
- アルメニア語: երկու քարի արանքում (erku qari aranqum, 二つの石の間)
- 中国語: 進退兩難 (繁体), 进退两难 (簡体) (jìntuìliǎngnán)
- チェコ語: z bláta do louže (cs)
- デンマーク語: (vælge mellem) pest og kolera (疫病とコレラ(のうちから選ぶ))
- フィンランド語: puun ja kuoren välissä (木か皮か)
- フランス語: entre le marteau et l'enclume (槌と金床の間), entre l'arbre et l'écorce (木と皮の間)
- ドイツ語: in der Zwickmühle stecken
- アイスランド語: á milli steins og sleggju(石と槌の間), milli tveggja elda (二つの火の間)
- ポーランド語: entre a cruz e a espada (十字架と剣の間)
- ロシア語: между молотом и наковальней (méždu mólotom i nakovál’nej, 槌と金床の間), между двух огней (méždu dvux ognéj, 二つの火の間)
- スペイン語: entre la espada y la pared (剣と壁の間)
- スウェーデン語: (välja) mellan pest och kolera (疫病とコレラ(から選ぶ))
- テルグ語: ముందు నుయ్యి వెనుక గొయ్యి (muMdu nuyyi venuka goyyi)