dear
ナビゲーションに移動
検索に移動
アイルランド語[編集]
発音(?)[編集]
- IPA: [dʲaɾˠ]
動詞[編集]
- (絵を)描く。
英語[編集]
語源[編集]
同系語[編集]
発音(?)[編集]
同音語[編集]
形容詞[編集]
dear (比較級 dearer, 最上級 dearest)
- 愛しい。愛すべき。かわいい。親愛な。
- 1885年, R.M. Ballantyne, "Twice Bought"[1]
- “Oh! Tom, my dear fellow,” he said, “God did not doom you. If your doom is fixed, you have yourself fixed it.”
- 「おお! トム、わが愛すべき同士よ。」「神がおまえの命運を決めたんじゃない。もしおまえの命運が決まっているというのなら、それはおまえ自身が決めたことだ。」彼は言った。
- “Oh! Tom, my dear fellow,” he said, “God did not doom you. If your doom is fixed, you have yourself fixed it.”
- 1885年, R.M. Ballantyne, "Twice Bought"[1]
- 高価な。値段が高い。
- 1906年, E. Nesbit, "The Railway Children"[2]
- We mustn't have fires in June—coal is so dear. If you're cold, go and have a good romp in the attic. That'll warm you.
- 私たちは6月に暖炉を使ってはいけません。石炭はとても高価ですから。もしあなたたちが寒いなら、屋根裏部屋へ行き、たっぷりはしゃぎまわりなさい。そうすれば暖かくなるでしょう。
- We mustn't have fires in June—coal is so dear. If you're cold, go and have a good romp in the attic. That'll warm you.
- 1906年, E. Nesbit, "The Railway Children"[2]
- 大事な、大切な。
- (手紙の宛名に用いて)親愛なる。敬愛する。
派生語[編集]
複合語[編集]
名詞[編集]
dear (複数 dears)
類義語[編集]
註[編集]
- ↑ R.M. Ballantyne. "Twice Bought". (Project Gutenberg. Release Date: June 6, 2007. https://gutenberg.org/cache/epub/21706/pg21706-images.html)
- ↑ E. Nesbit. "The Railway Children". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)