difficilis
ナビゲーションに移動
検索に移動
ラテン語[編集]
単数 | 男性/女性 | 中性 | 複数 | 男性/女性 | 中性 | |
---|---|---|---|---|---|---|
主格 (nominativus) | difficilis | difficile | 主格 | difficilēs | difficilia | |
呼格 (vocativus) | difficilis | difficile | 呼格 | difficilēs | difficilia | |
対格 (accusativus) | difficilem | difficile | 対格 | difficilēs difficilīs |
difficilia | |
属格 (genitivus) | difficilis | difficilis | 属格 | difficilium | difficilium | |
与格 (dativus) | difficilī | difficilī | 与格 | difficilibus | difficilibus | |
奪格 (ablativus) (形容詞) |
difficilī | difficilī | 奪格 (形容詞) |
difficilibus | difficilibus | |
奪格 (実詞) |
difficile | difficile | 奪格 (実詞) |
difficilibus | difficilibus |
語源[編集]
発音(?)[編集]
形容詞[編集]
difficilis 男性/女性, difficile 中性
- 比較級: difficilior, 最上級(優級): difficillimus
- 難しい、困難な。
- Iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caelorum et iterum dico vobis facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum caelorum
- それからイエスは弟子たちに言われた、「よく聞きなさい。富んでいる者が天国にはいるのは、むずかしいものである。また、あなたがたに言うが、富んでいる者が神の国にはいるよりは、らくだが針の穴を通る方が、もっとやさしい」(『新約聖書・マタイによる福音書』第19章第23・24節)
- Iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caelorum et iterum dico vobis facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum caelorum
- 気難しい。