Wiktionary:編集室
ウィクショナリーにお越しの皆様、ようこそ! ここはウィクショナリー日本語版についての様々な事柄について、皆様と一緒に話し合う、ウィキペディアでいうWikipedia:井戸端に相当する場所になります。
多言語フォーラム、Wiktionary:Saboもご利用ください。
If you have difficulties on Japanese settings, Wiktionary:Sabo, multilingual discussion page would be helpful.
以下ここに書きこむ場合の注意事項です。
- 新しい議題を持ち上げるときは、節を使用してください(例:==議題==)
- 自分の意見を述べた場合、文章の最後に署名をしてください(~~~~又は~~~と打ち込んでください)
2005年2月までの議論はWiktionary:居酒屋/過去ログにあります。
[編集] ログ
- (6月13日 ~ 6月13日)MediaWiki:Aboutpage
- (6月16日 ~ 6月18日)Sitenotice
- (6月19日 ~ 6月19日)発音表記
- (6月19日 ~ 6月19日)Transwiki
- (7月14日 ~ 7月14日)Sitenotice
- 2005年9月17日 (土) 06:16の版 2005年8月迄
- 2006年1月5日 20:07
- 2006年5月24日 14:36まで
- 2006年9月12日 05:39まで
- 2007年4月12日 00:41まで
- 2007年7月24日 22:01まで
- 2006年11月24日までに新設された議論項目
- 2007年に新設された議題
- 2008年: 1-3月 - 4-6月 - 7-9月 - 10-12月
- 2009年: 1-3月 - 4-6月
[編集] 告知
短い告知用のセクション(サブページ)です。議論が必要な場合は、適切なページへ誘導するか、編集室の一番下にセクションを作成してください。
- ウィキメディア告知システム(Wikimedia Notification System)による全プロジェクト共通の告知があります。最新版は利用者:WikimediaNotifier/notifications(英語)で見ることができます。詳細の日本語訳はw:Wikipedia:お知らせ/ウィキメディア共通で見ることができます。
- Wikimedia Japanについての議論がm:Wikimedia Japanにあります。
[編集] Wiktionary:ウィクショナリーへようこその改訂案
Wiktionary:ウィクショナリーへようこその改訂を考えていて、そのアルファバージョンを利用者:Electric goat/wcにて編集中です。興味、ご意見のある方はお気軽に当該ページのノートまでお寄せくださるとありがたいです。e-Goat 2011年7月27日 (水) 18:30 (UTC)
[編集] Announcing Wikipedia 1.19 beta
Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.
The following are the areas that you will probably be most interested in:
- Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
- New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
- The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
- Searching blocked usernames in block log is now clearer.
- Better timezone recognition in user preferences.
- Improved diff readability for colorblind people.
- The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
- More gender support (for instance in logs and user lists).
- Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
- Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
- Bidirectional support further improved after 1.18.
Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.
Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 2012年1月15日 (日) 16:17 (UTC)
[編集] MediaWiki 1.19
(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.
Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 2012年2月12日 (日) 15:06 (UTC)
[編集] ログイン画面について
こんにちは。先ほどログイン画面を見て気付いたのですが、「ユーザー名の決めたかについて詳しくは、ウィキペディアのページ『ユーザー名』をご覧ください。」という文章について気になることがあり、こちらで修正を提案します。
太字にした部分はケアレスミスだと思いますが、「ユーザー名」というページもウィキペディアには存在しないので、この部分をw:Wikipedia:利用者名へのリンクに書き換えるのがいいのではないか、と思いました。
こちらにはほとんど顔を出さないのに言うだけ言って恐縮ですが、ご検討いただければ幸いです。--Ziman-JAPAN 2009年7月24日 (金) 21:10 (UTC)
- 該当箇所を修正いたしました、ご指摘ありがとうございました。--Mtodo 2009年7月24日 (金) 23:32 (UTC)
- 遅くなりましたが、早急にご対処いただき、ありがとうございました。--Ziman-JAPAN 2009年8月12日 (水) 22:28 (UTC)
[編集] 地名はどこまで記事にするか?
私の勉強不足かも知れないのですが、現在県庁所在地はここウィクショナリーで一つの記事として取り上げられていますが、その他の自治体名、地形の名前(山や川、平野、山地の名前)はどこまで取り上げるのでしょうか?すべての自治体名(村まで)取り扱うのでしょうか?どうかご教授、願います。--かもちゃんず 2009年8月20日 (木) 13:41 (UTC)
- Wiktionary:編集方針では今のところ地名を載せてよいという記述はないのですが、ノートで議論されている通り、ある程度の地名は載せてもよかろうということになっています。どこまで載せてよいかということは議論中で合意事項とはなっておりませんので、ぜひノートでの議論にご参加ください。--Ninomy - chat 2009年8月20日 (木) 13:47 (UTC)
-
- わかりました。そちらの議論に向かいます。--かもちゃんず 2009年8月20日 (木) 14:04 (UTC)
[編集] 保護テンプレートおよび半保護テンプレート統合
をそれぞれ提案いたします。今のところ、保護も半保護も簡易版のみの使用となっていますし、簡易版のほうが見た目にも邪魔に感じないと(私は)思ったからです。いかがでしょうか。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年9月3日 (木) 09:51 (UTC)
- (
コメント)ちなみにWikipediaでは、Sテンプレートが廃止され、すべて標準型テンプレートに移行しました。こちらでは、標準型テンプレートを廃止し、Sテンプレートへと移行する、Wikipediaとは逆の提案というわけですね。現時点では私からの意見は控えたいと考えます(ほかの方からの意見も聞いたうえで私の意見を整理したいと考えます)。--かもちゃんず 2009年9月3日 (木) 10:58 (UTC)
賛成--Mtodo 2009年9月3日 (木) 15:26 (UTC)
コメント 呼び出す側の都合かもしれませんが、簡易テンプレを標準型テンプレと置換して、保護Sと半保護Sを廃止、表示上は標準型を廃止じゃだめなんでしょうか。呼び出されている件数は100件もないので、張替えだけなら手動でも行えるかと思いますが。--アルトクール 2009年9月5日 (土) 16:41 (UTC)
- 確かに…。LERKさんの提案だと、Template:保護が廃止され、Template:保護Sとなる。正式名称が、保護Sとは何ぞや…と、違和感がありますね。アルトクールさんのおっしゃる通り、Template:保護'''S'''をそのまま[[Template:保護]]に改名し、現在のTemplate:保護を廃止すべきですね。半保護も同様です。--かもちゃんず 2009年9月6日 (日) 08:40 (UTC)
とりあえず、議論は
ということで収束しているようです。そこで対処の方法は2通り考えられて、
- {{保護}}、{{半保護}}をそれぞれ{{保護S}}、{{半保護S}}へのリダイレクトとする(もっとも単純)
- {{保護}}、{{半保護}}を削除の上{{保護S}}、{{半保護S}}をリダイレクトを生成して移動する(要削除依頼)
という方法があります。1つ目の方は手っ取り早いですが「保護S」がメインになるのでちょっと妙な雰囲気もあるかもしれません。そう急ぐことではありませんし、削除依頼を通す2つ目の方法で対処しようかと思います。一応「統合」提案なのですが、実質的にはmergeするというより{{保護}}の廃止と言う方が近いので、特に統合の手順は踏む必要がないと思います。--Ninomy - chat 2009年9月15日 (火) 02:38 (UTC)
賛成:異議はありません。--Mtodo 2009年9月15日 (火) 02:47 (UTC)
賛成:2番目を支持します。--Lemonsquash 2009年9月15日 (火) 05:12 (UTC)
賛成:2番目の対処方法を支持します。--アルトクール 2009年9月15日 (火) 16:38 (UTC)
[編集] システムメッセージについて
本日、いくつかのシステムメッセージのデフォルト表記の変更が反映されました。下記五つ以外にも変わっているかもしれませんが、従来の表記を控えていなかったので判りません。
- MediaWiki:Newpageletter
- 「N」→「新」
- 「最近更新したページ」や「ウォッチリスト」で使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「N」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「N」→「新」
- MediaWiki:Minoreditletter
- 「M」→「細」
- 「最近更新したページ」や「ウォッチリスト」で使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「M」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「M」→「細」
- MediaWiki:Boteditletter
- 「b」→「ボ」
- 「最近更新したページ」や「ウォッチリスト」で使用されています。「M」「N」と揃える為、ローカライズで従来表記の「b」に変更しました。
- 「b」→「ボ」
- MediaWiki:Watch
- 「監視」
- 各ページの「ウォッチリストに追加」のリンクで使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「ウォッチリストに追加」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「監視」
- MediaWiki:Unwatch
- 「監視停止」
- ウォッチリストにリストアップされているページの「ウォッチリストから削除」のリンクで使用されていますが、日本語版ウィクショナリでは、ローカライズで「ウォッチリストから削除」となっていたために、見た目上変更がありません。
- 「監視停止」
つまり、現状の日本語版の日本語表記が他国語版の日本語表記と異なっています。ローカルのメッセージを削除すれば、デフォルト表記の「新」「細」「ボ」「監視」「監視停止」になりますが、どういたしましょうか? なお、これらは他国語版のウィキペディアやウィクショナリの「個人設定」で「インターフェイス言語」を日本語にすると表示すると確認できます。
また、MediaWiki:Histlegend が現状と多少合っていなかったのでデフォルト表記にするため削除しました。使用箇所は各ページの修正履歴の凡例表示箇所です。 --Lemonsquash 2009年9月17日 (木) 10:59 (UTC)
- それについてになりますが、w:Wikipedia:井戸端#ウォッチリストの名称変更について(後ほどサブページ化されると思います)で話し合いが行われています。独断での変更だったらしく、一部書き戻しが行われているようです。--アルトクール 2009年9月17日 (木) 14:17 (UTC)
コメント ローカルのそれを削除してしまっていいように思います。なんか将来的にはtranswikiの設定が反映されるようになるみたいですので。ウィキペディアの議論は、私個人としては参考程度とします(理由は、ここはウィクショナリーなので、ウィキペディアなど他プロジェクトでのことは飽くまでも参考意見にとどめるべきだ、と思うためです)。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年9月18日 (金) 03:22 (UTC)
「最近更新したページ」も「最近の更新」と変更された様です。ローカライズ済みの部分と、非ローカライズの部分で差異がありますので、問題のなさそうなメッセージから修正あるいは削除していきます。
- 「最近更新したページ」から「最近の更新」へ内容修正。
- ローカライズされたメッセージとデフォルトが同じものを順次削除。
- 「監視」「監視停止」に関しては、変更漏れの「ウォッチ」や「ウォッチリスト」が変更されたタイミングで、ローカライズメッセージを削除。
取りあえず、この様な優先順位でどうでしょうか。--Lemonsquash 2009年9月18日 (金) 13:36 (UTC)
コメント:基本的にトランスウィキにお任せして、問題ない表記に関してはローカライズを修正・削除していくのは問題ないと思います。ただ、ウォッチリストを「監視」っていうのは個人的に好きじゃないですけど。--アルトクール 2009年9月22日 (火) 03:45 (UTC)
-
コメント Globalなシステムメッセージの表現はこちらではなくtranslatewikiの該当するノートでコメントしてください。既存メッセージの削除については、管理者権限の行使が伴ってきますので、場所を移してWiktionary:削除依頼でコメントを募りましょう。--Ninomy - chat 2009年9月22日 (火) 11:18 (UTC)
[編集] エスペラントの語根について
- エスペラントの単語などを執筆しているMihailJPです。Wiktionaryには語根の記事がいくつか登録されていますが、これらについて疑問に思っていることがあります。まずは、「カテゴリページで代替できないか?」ということ。現状では活用形や派生語の列記になっているため、Wiktionaryの方針上カテゴリページにするほうが好ましいのではないかと考えているのですが、いかがでしょうか(アラビア語でいうとar:تصنيف:ك ت بのような感じです)。また、語根記事のカテゴリ化に関係なく、Baza Radikaro Oficiala収録語根に対するサブカテゴリを作成することを考えていますが、「エスペラント_語根_基本語根第2類」「エスペラント_語根_BRO第2類」などといった候補が考えられどれを採用すべきかよくわかりません。ご意見を募ります。--MihailJP 2009年9月19日 (土) 23:14 (UTC)
- (追記) エスペラント版Wiktionaryでも語根別のカテゴリがありました。eo:Kategorio:Fundamentaj_radikoj --MihailJP 2009年9月19日 (土) 23:43 (UTC)
- 試験的に、patr' に対するカテゴリページを作ってみましたので、参考までに。(まともにエスペラントの記事を書ける人がこのプロジェクトでは数が少ない(今のところ私だけかもしれない)ので議論になってないような…)--MihailJP 2009年9月20日 (日) 11:37 (UTC)
- 私もWiktionary:執筆依頼/eoにありましたので幾つか作成してしまいましたが、語根のみでは意味を成さないため疑問に思いました。--Nakagawa 2011年6月30日 (木) 02:49 (UTC)
- 英語版を見ると直接BROに振り分けられていたので、日本語版独自の語根ごとカテゴリ分けはこのまま続け、単語は英語版同様に進めようと思います。例えばdankiはBRO3とdank'にdanko,dankaなどはBRO3配下のdank'のみと言う感じです。--Nakagawa 2011年7月5日 (火) 04:50 (UTC)
[編集] 特殊文字を用いたページについて
先日のアップデートでウィキの仕様が変更になったようです。
- ページ名に含まれる全角空白や が半角の空白に置き換わる。(Wiktionary:編集室/2007年#人名漢字について と同種の処理)
それに伴い、全角空白等が含まれるページに置換が行われました。現在判明している日本語版ウィクショナリで影響を受けたページは次の通り。
- [[ ]] (全角空白のみのページ)
- 半角空白のみのページが存在できないため、Broken/\xe3\x80\x80 と置換されました。暫定的に スペース記号 と言う名前に移してあります。
- :-) (裏技的な命名方法で存在していた顔文字のページ)
- 先頭の空白が除去され、通常名前空間では先頭のコロンも除去されるため -) となりました。
これらの処置をどうしましょうか? --Lemonsquash 2009年9月25日 (金) 06:10 (UTC)
- 思いつく方法をダラダラと書いてみたいと思います。まず空白についてですが、全角スペースや半角スペースそのものをページ名にできないので、代替の名前として
- などというのがあげられると思います。そのうえで、「技術上の制約によりページ名が正しく表示されていません。正しくは" "です」などと本文中に記述しておけばよいかと思います。
- もう1つ、顔文字ですが、
- というような方法がパッと思い浮かびました。もっとスマートな方法もあるかもしれません。--Ninomy - chat 2009年9月25日 (金) 06:43 (UTC)
- 現在、ウィクショナリーでは通常名前空間の言語間リンクは同一ページ名にするというデファクトの決まりがあります。フランス語版ではタイトルを変更するテンプレート fr:Modèle:titre incorrect があるので表示上のタイトルはどうにでもなりますが、ページ名は言語間リンクのために各国語版で揃えたいところです。日本語版で良い案がありましたら、英語版、フランス語版に投げてみたいと思います。 - TAKASUGI Shinji (話) 2010年6月22日 (火) 14:28 (UTC)
[編集] スラヴ語派の言語の格変化テンプレートについて
ロシア語やウクライナ語、ポーランド語といったスラヴ語派の名詞は、格変化が見られます。これのテンプレートを修正(もしくは新規導入)する際に、値を指定する方式にしたい(既存の {{テンプレート|hoge|hogehoge|}} ではなく {{テンプレート|指定された値1 = hoge|指定された値2 = hogehoge}} という方式にしたい)のですが、格変化の名称の扱い方でどうすればよいか分からないところがあります。「指定された値1」「指定された値2」…(以下同様)に入力する、値を指定する部分を、「主格単数」とすべきか、それとも「単数主格」とすべきか、についてです。まあ、どちらでもよいのでしょうけど、詳しい方のご意見をいただきたいと思います(単に「座りがいいほうで」というご意見でも結構です)LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年9月25日 (金) 09:38 (UTC)
- 私としては、「単数主格」のほうが見慣れていますので、そちらのほうがいいかと思います。あと、スロヴェニア語には(ソルブ語にも) singular, plural のほかに dual がありますけど、これの訳語はどうなるんでしょうか? 双数? 両数?
- (そういえば、造格と前置格(言語によっては呼格も)の順番ってスラヴ語派の中でもまちまちなんですね…私の手持ちの本(ロシア語については大学書林の『ロシヤ語小辞典』、ほかの言語については同社の『○○語基礎1500語』シリーズです)で確認したところ、ロシア語とベラルーシ語は主生与対造前、ウクライナ語・ポーランド語は主生与対造前呼、チェコ語は主生与対呼前造、スロヴェニア語は主生与対前造、セルビア・クロアチア語では主生与対呼前造でした。この差異はどこから…? ブルガリア語とマケドニア語の名詞は格変化をしません(冠詞に主格と斜格の区別がある))--MihailJP 2009年9月25日 (金) 23:35 (UTC)
ありがとうございます。近いうち反映させたいと思います。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年10月19日 (月) 14:31 (UTC)
[編集] 漢字の解説の「意義」の項目について
既出の質問でしたら申し訳ありません。漢字の解説の項目に、その漢字の意義を記す部分が在りますが、ここには、何語における意義を記すのでしょうか。日本語、中国語、朝鮮語などの見出しが別にあることから考えると、東アジア漢字文化圏の共通語としての漢文におけるその漢字の意義を記すのでしょうか。--咲宮薫 2009年10月7日 (水) 01:26 (UTC)
- 確定したルールとまでは言えませんが、従来、以下の方法によっています。
- まず、基本的な記述内容については、Template‐ノート:標準の内容/漢字を参照ください。
- 漢字は表意文字とされますので、「意義」の項には、できる限り歴史的用法順に、漢字の有する意味を記します。ただ、その中で日本などのみで発生した意味や日本等に伝来後近世に中国で発生した意味等については、(日本)(現代中国)などをつけて、これを明示します。
- 各言語別には、送りがなとの組み合わせや漢熟語としてではなく、その漢字一文字で用いられる場合、すなわち、漢字一文字で自立語となる場合に、その品詞を見出しとし、その「語」に関する意味を記述します。但し、例外的に、原義を離れて、造語成分となった場合(例:「米」に「アメリカ」の意をもたせる場合)は、「語」ではありませんが、その旨の説明を記述します。
- 以上で説明になっていますでしょうか。--Mtodo 2009年10月7日 (水) 05:56 (UTC)
-
- 丁寧な回答ありがとうございます。新たな質問ができましたので続けてお聞かせください。
- 「表意文字とされる漢字の有する意義」について、例えば筋という字について考えてみました。
- この字は、古典中国語で「見欣平」と記されうるような音で靭帯や筋肉を表す単語を表記するのに使われていました(音については『広韻』を参照しています)。日本語ではこれをすじという語を表記するのに使います。「すじ」という日本語は「血統」の意味がありますが、古典中国語で「筋」と表記されていた単語には血統の意味はありません。「すじ」は肉のすじの意味から様々な意味を派生させた多義語です。他にも「すじ」に固有の意味として「道理」「プロット」「方面」「素質」「細長いものを数える助数詞」などがあります。
- 以上のことを意義欄に書くとしたら、
- 靭帯
- 筋肉
- (日本)血統
- (日本)道理
- (日本)プロット
- (日本)方面
- (日本)素質
- (日本)細長いものを数える助数詞
- のように書くべきでしょうか。
- わたしは、このような書き方はわかりにくいと思います。というのは、この筋という漢字がこれだけの意味を持つに至った経緯が明らかでないからです。〈肉のすじ〉を意味する古典中国語の「筋」は、日本語に訳すなら「すじ」がふさわしい語であったので、「筋」を意味する筋は「すじ」と読まれることになったのですよね(ややこしいですが、「」は語、リンクは字です)。ところが、日本語の「すじ」は古典中国語の「筋」と完全には意味が一致していなかったにもかかわらず、日本人は「すじ」がどんな意味のときも筋と書いているために、漢字にこれだけの意味がまとわりついている訳です。
- 私の意見では(そして私だけの意見ではありませんが)漢字は文字で、言語を表記するためのものです。漢字の有する意味は、言語ごとに分けるのが分かりやすいのではないでしょうか。
- 例えば、古典中国語(漢文)の節で
- 靭帯
- 筋肉
- と記し、
- 日本語の節ではすじと記した方が良いように思います。何やら質問ではなくなってしまいました。このような議論はどこで行えば良いのでしょうか。--咲宮薫 2009年10月7日 (水) 14:01 (UTC)
-
-
- まず、上の例では「すじ」の意味の分化は「すじ」という和語の項目を起こして記載すべきであり、漢字「筋」の箇所においてあまり多く書くべきではないと考えます。第3義以降の用法に「筋」を「キン」と読む例はなさそうですし、一方、「条」の字を当てることもあるため、「筋」と「すじ」の概念は多くは重なりますが、一致ないし包含関係を見るものではないでしょう。さらに、漢字1文字で各言語系において意味が違うものがあるのは確かですが、古典中国語を標準として、同一の意味を有する場合が圧倒的に多く、漢字の「意味」を言語ごとに分けるのは、おそらく定義の繰り返しになり(事実、漢熟語で「日本語に同じ」との表記によっているものが少なからずあります)、可読性を減らすことなると考えます。また、差分だけ書くのであれば、現在のフォーマットとそれほど差異はないように思えます。また、日本語版wiktであるということを意識し、日本語における用法に特別の地位を与えていると言う嫌いは否めません。--Mtodo 2009年10月7日 (水) 15:54 (UTC)
-
-
-
-
- >「すじ」の意味の分化は「すじ」という和語の項目を起こして記載すべき
- 同感です。
- >(「すじ」の意味の分化は)漢字「筋」の箇所においてあまり多く書くべきではない
- ほぼ同感です。「すじ」という和語の項目へリンクがあれば、漢字「筋」の箇所には「日本語の『すじ』を表記するのに使う」「漢文訓読で『靭帯・筋肉』の意味の『筋』は『すじ』と訓ずる」という情報を日本語の節に書くだけで十分だと思います。
- >第3義以降の用法に「筋」を「キン」と読む例はなさそう
- 同感です。すると、Mtodoさんのお考えでは、ある漢字が日本語に特有の意味を持っているとしたら、それは、音読みで使われる漢字の意味、つまり古典中国語からの借用語(借用形態素)に日本で新たに発生した意味であるということでしょうか。もしそういうことなら、私には納得できる考えです。
- >(漢字1文字で、各言語系において)古典中国語を標準として、同一の意味を有する場合が圧倒的に多く
- 同感です。すると、「筋」の場合で考えると、記載すべきは靭帯や筋肉といった古典中国語での意味だけで良いでしょうか。
- 「鮎」の場合はどうでしょうか。「鮎」は古典中国語的には「なまず」という意味の語で、日本語では「あゆ」という語を書くのに使います。しかし、「あゆ」の意味でネン/デンと読む例はなさそうですし、「あゆ」は「年魚」「香魚」とも書けます。この場合は、「鮎」という漢字の意味はどうなるでしょうか。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 00:00 (UTC)
-
-
(インデント戻します)具体例を見てもらった方がはやいかと思います。多分典型は「湯」だと思いますので、そちらを見てください。私としては、漢字の意義の箇所にも、一行程度、「日本のみ」の用法といれておいた方が良いかとは考えます。また、「芸」や「缶」のように、古典漢語の由来とほぼ無関係な文字については、その旨を明確にするため、意義の欄での併記が効果的であると考えます(とはいえ、「弁」については、ちょっとひどいので、一応、異体字の項で事情がくみ取れることを前提日本語の欄に記述しましたが)。以上、ご確認の上、ご意見賜りたく。--Mtodo 2009年10月8日 (木) 03:52 (UTC)
- 具体例を提示して下さりありがとうございます。湯の項を確認しました。「温めた水」の意味が日本独自のものとして記されていますが、これは古典中国語にもある用法だと思われます。『説文解字』では湯は「熱水」と書かれていますし、三省堂『漢辞海』、学研『漢字源』、角川書店『字源』にも漢文にある用法として記載されています。そのため、この項目は「日本のみ」を使う例としては適切ではないでしょう。
- わたしが思いついたのは和なのですが、これは日本のみの用法として「日本、やまと」という意味を入れておいても良いと思います。この形態素が、日本語において、音で読まれるいろいろな熟語(和風、和服など)に含まれ、かつ単独の単語(和のスイーツ、のような)としても使われているからです。
- これをもとに考えると、古典中国語起源かどうかを問わず、漢語の構成要素としての意味を記すという方針になるかと思います。
- ただしこの方針で問題なのは、古典中国語の観点からは、漢熟語の構成要素の多くは単語(自立語)であり、他の言語の単語と同じように、品詞や語法などが一緒に記されてしかるべきだということです。古典中国語の単語としての情報を「漢字の意義」とは別に書くのは、おそらく煩雑でしょう。しかし、「漢字の意義」の項に品詞や語法の情報を記すのも、また煩雑になると思います。
- 以上のことからわたしは次のような方針を提案します。ご意見ください。
- 「漢字の意義」を保持するのであれば、古典中国語起源かどうかを問わず、漢語の構成要素としてのその漢字の意味を記します。この場合、例えば輒のように漢語の構成要素としての情報は多くないが、古典中国語の単語(この場合は接続詞)としていろいろ記すべきことのある漢字をどのような体裁で記述するかを考える必要があると思います。
- 「漢字の意義」を保持しなくてよいのであれば、漢語の構成要素としての漢字の意味は、古典中国語起源の漢語については古典中国語の単語として、古典中国語の節をもうけて記します。日本で新たに発達した漢語構成要素としての意味は日本語の節に記します。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 05:56 (UTC)
- 作成し直す労を考えれば、保持です。古典漢語の機能については、不足している意義を付加していただければよいと思います(「若」「將」等を参照ください)。--Mtodo 2009年10月8日 (木) 06:18 (UTC)
- おことばに従って「將」を編集してみましたのでご覧になってご意見いただけますか。この字は3つの異音語に使われるために、漢字セクションに「音」の節をいれ、どの意義が各国語のどの音に対応するかをしめしました。今になって「大日本帝国陸軍および自衛隊の階級」という意味を(日本語用法)として入れておけばよかったと思っています。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 07:41 (UTC)
- すばらしい力作だと思います。各意義に古典からの用例があれば完璧といえるでしょう。ただ、音声については、中古音を除いて、各言語の欄の記載と重複感があります。また、中古音で反切によるのもどうなんでしょうか。そこまでやるのなら藤堂大字典の上古、中古、近代を発音記号で記す方法がベストだとは思いますが、そうなると、成果の引き写ししか、(すくなくとも私には)できませんし、反切であれば著作権の切れた韻書からもってくればとも思いますが、それだと中古音しか救えないような気がしますし。古典音の取り扱いはさらに議論が必要だと思います。--Mtodo 2009年10月9日 (金) 04:01 (UTC)
- おことばに従って「將」を編集してみましたのでご覧になってご意見いただけますか。この字は3つの異音語に使われるために、漢字セクションに「音」の節をいれ、どの意義が各国語のどの音に対応するかをしめしました。今になって「大日本帝国陸軍および自衛隊の階級」という意味を(日本語用法)として入れておけばよかったと思っています。--咲宮薫 2009年10月8日 (木) 07:41 (UTC)
[編集] 漢字の音の解説の仕方について
直上の#漢字の解説の「意義」の項目についてで最後に Mtodo さんがおっしゃっている、古典音の取り扱いやその他各言語の音について述べます。
私は先日「將」の項目の「漢字」の節に各言語の欄の記載と重複するような形で音の解説をつけました。これは、各言語の音の間の対応関係や、音と意義 (A, B, C) との対応を一目でわかるように示したかったからです(朝鮮語とベトナム語については浅学から記載できませんでしたが)。重複はやむなしと考えます。中古音を一緒に示したのは、1つの漢字が複数の音に結びついている場合、中古音では区別される音だったのが、現代の各言語の音では区別が無くなっている場合があることを考慮したからです。
中古音を示すのには反切を使いました。これは、中古音の再構モデルには学者によって異なる複数のものが(手近にあるものでは王力85年、Baxter 92年、藤堂大字典など)あり、定説を判断できない私にはそのうちの一つだけを示すのはためらわれ、かといって全てを載せるのも繁雑であろうと判断したからです。上古音と近世音を載せなかったのは資料不足によるものです。
このような編集の仕方について、何かお気づきの点がありましたらご意見ください。--咲宮薫 2009年10月11日 (日) 02:35 (UTC)
[編集] IRCチャンネルの文字コード
日本語版ウィクショナリーに関する話題を扱うIRC上のチャンネル(irc.freenode.net #wiktionary-ja)の文字コードが変更になりました。以前のISO-2022-JPからUTF-8へ移行しました。IRCチャットについてはw:Wikipedia:チャットをご覧ください。--Ninomy - chat 2009年11月7日 (土) 18:08 (UTC)
[編集] ベトナム語の書式
{{DEFAULTSORT:sinh1vat6 sinhvât}}
== {{vie}} ==
[[Category:{{vie}}]]
=== {{noun}} ===
[[Category:{{vie}} {{noun}}]]
{{lang|vi|'''[[sinh]] [[vật]]'''}}【[[生]] [[物]]】
# [[生物]]。
ベトナム語の書式について提案です。これまで公式に話し合われたことはないと思いますが、和語のものを下敷きしてはどうかと思います。和語の書式は日本語版ウィクショナリーで定着しておりなじみ深いものであり、漢字(中国語)由来のものが多いのもベトナム語と共通しています。上にsinh vậtの最小限のサンプルを示します。いかがでしょうか。e-Goat 2009年11月17日 (火) 13:33 (UTC)
- 大体これでいいと思います。また、sinh vậtの例では特に問題ないのですがkhẩu trang等漢字表記と日本語訳が一致しないものは漢字項目(口裝)へのリンクを貼り付けたいので、この場合
【[[口]] [[裝]]】
とするよりも【[[口裝]]】
とひとまとめにするのはいかがでしょうか? --M-30722 2009年11月18日 (水) 15:37 (UTC)
(インデント戻し)今更ですが
コメントを。やはり口裝の場合、口と裝へのリンク、組み合わせた熟語へのリンク、共に欲しいので「【口 裝】*」のようにするのはいかがでしょうか(冗長?)。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年11月19日 (木) 15:18 (UTC)
- いいと思います。私はLERKさんの意見に賛成します。 --M-30722 2009年11月19日 (木) 15:23 (UTC)
- やはり各漢字についてのリンクもあるとより良いですね。「【口 裝】口裝」とすると冗長なので * にするというのは、編集者としてはわかるのですが、読み手としては気づきにくいかもしれません。リンクを明示する対案としては、英語版のように漢字のテンプレートを使って口と裝へリンクし、括弧内は【口裝】とするというあたりでしょうか(例: en:生物)。【】内は以前の話題としては[2]あたりですが、結論はしていませんでしたね。他にアイデアをお持ちの方はご提案ください。e-Goat 2009年11月19日 (木) 15:41 (UTC)
[編集] interiot X soxred
(下手な日本語ごめんなさい。)
皆さん、こんにちは。
この日本語ウィクショナリーのMediaWiki:Sp-contributions-footerでの「編集状況」はinteriotの道具が使っています。だけど、interiotよりも良いsoxredという道具があります。soxredが知っていますか?
例えば、Mtodoさんのアカウントをその二つの道具で比べてください。
何と思いますか?(もちろん、ポルトガル語ウィクショナリーで私たちはsoxredを使っています。 ;-) )
soxredの道具に交換することが決定するなら、MediaWiki:Sp-contributions-footerのソースをこのように変わることが必要と思います。
[http://tools.wikimedia.de/~interiot/cgi-bin/count_edits?user={{urlencode:{{{1|$1}}}}}&dbname=jawiktionary_p 編集状況] → [http://toolserver.org/~soxred93/count/index.php?name={{urlencode:{{{1|$1}}}}}&lang=ja&wiki=wiktionary 編集状況]
それだけです。ありがとうございます。 --Jesielt 2009年11月19日 (木) 22:21 (UTC)
- Cool! 先ほど soxred counter を「編集状況(2)」として追加しました。ひとまずは interiot counter も残しておきました。情報ありがとうございます。:) e-Goat 2009年11月21日 (土) 05:00 (UTC)
[編集] dictionaryLookupHoverガジェットについて
Wiktionary:Sabo#Wiktionary Hover: a JavaScript on double-clickより(代理)依頼です。他の日本語ウィキメディアプロジェクトのページ内でダブルクリックしたときにハイライトされた言葉の語義をウィクショナリーから拾ってきてポップアップ表示するガジェットが提案されています。これのためには、ガジェットを導入する各プロジェクトでの設定の他にこちらがわでMediaWiki:extractFirst.xslを作成する必要があります。User:Makotoy/Scratch Padにあるコードをコピーしてこれを作成していただけますでしょうか。よろしくおねがいいたします。--Makotoy 2009年11月21日 (土) 22:56 (UTC)
- It does nothing else than extract definitions. And it works for blogs, websites, and potentially all wikimedia projects. I think it's a really good tool for translators, and it could help wiktionaries. Otourly 2009年11月22日 (日) 00:46 (UTC)
-
- I've copied it. Thanks for your works and suggestion, Makotoy, Otourly et al. Providing tools from Wiktionaries is important for us to increase the users. e-Goat 2009年11月22日 (日) 03:47 (UTC)
- JA has now been added to the list of translated languages. Thankyou for your support —以上の署名の無いコメントは、Bawolff(会話・履歴)さんが[2009年11月22日 (日) 04:17 (UTC)]に投稿したものです(--Makotoy 2009年11月24日 (火) 20:51 (UTC)による付記)。
- Thank you all! The gadget is accepted in Japanese Wikinews already. I also proposed its addition to Ja-Wp too, and waiting for others' response now. I hope we will have it there in a few days. ウィキニュースでこのガジェットが導入されました!ウィキペディアでも導入を提案中です。--Makotoy 2009年11月24日 (火) 20:51 (UTC)
- JA has now been added to the list of translated languages. Thankyou for your support —以上の署名の無いコメントは、Bawolff(会話・履歴)さんが[2009年11月22日 (日) 04:17 (UTC)]に投稿したものです(--Makotoy 2009年11月24日 (火) 20:51 (UTC)による付記)。
- I've copied it. Thanks for your works and suggestion, Makotoy, Otourly et al. Providing tools from Wiktionaries is important for us to increase the users. e-Goat 2009年11月22日 (日) 03:47 (UTC)
[編集] ベトナム語における、漢語(漢字語)由来のカテゴリ
ふと思ったのですが、ベトナム語にも漢語(漢字語)由来の単語が多いと聞きます。そこで、Category:日本語 漢語やCategory:朝鮮語 漢字語のようなカテゴリを作ってみたいと思います。が、漢語とすべきか漢字語とすべきかわからず、手をつけることができずにいます。どちらがいいでしょうか。(もしかしたら「チュノム」を充てるなど、別の方法もあるかもしれません。)LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2009年11月24日 (火) 09:33 (UTC) 2009年11月24日 (火) 09:36 (UTC) 下線部を加筆
ウィキペディア 漢語によると、「漢語」は「漢字語」とも呼ぶそうで、また、ウィキペディア ベトナム語には「単語の70%以上が漢字語であり」とあり、ウィクショナリー側では「Category:日本語 漢語」は作られてませんが「Category:朝鮮語 漢字語」の方は作られていることも考慮し、私の個人的な意見としましては「漢字語」の方がベターかとは感じます。 --M-30722 2009年12月26日 (土) 07:25 (UTC)
[編集] テンプレートの作成
テンプレートの作成はできるのですか?フィンランド語の格変化・動詞の活用のテンプレートがあればありがたいのですが、それは自分で作成できるのですか? フィンランド語の格変化・動詞の活用は非常に複雑で、テンプレートでその変化や活用が表示されれば学習者にも(あまりいないとは思いますが)よいと思います。
作成の方法を自分なりに探してみましたが、それらしいものは見当たらず…。技術はそれほどではないのでテンプレートの作成が非常に難しいものならば、普通の表で済ましておくことにします。--Hibarikun 2009年12月26日 (土) 06:47 (UTC)
- 英語版にはいくつかあるようですし、フィンランド語版にもあるようなので、それを移植することから手をつけてみればいかがでしょうか。ちなみに、英語版は言語学的な共通認識とちょっと違う観点で書かれていることがありますのでご注意ください(ラテン語等の時の経験です)。このとき、私は、そのままコピペができるように作成していますが、タイトルなど日本語を用いる方がいいのかもしれません。--Mtodo 2009年12月26日 (土) 07:19 (UTC)
- ありがとうございました。早速英語版から移植してみましたが、タイトルの変更がイマイチ…な状態です。Template:fi-conjから手をつけて、Template:fi-conj-huutaaを作り、それを利用して項目huutaaを作成してみました。が、タイトルが"Conjugation of huutaa (type huutaa)"となっているのを見て、日本語に直したいと思いましたが、長いテンプレートの一部をあれこれしてみてもなかなか変えることができません。どのようにすれば日本語のタイトルにすることができますか?--Hibarikun 2009年12月26日 (土) 12:45 (UTC)
-
-
- お疲れ様です。タイトル箇所を直しておきました。--Mtodo 2009年12月26日 (土) 14:08 (UTC)
-
[編集] 中国語の同音異義の項目について
中国語にもいくつか同音異義語があり項目を立ててみたいのですが、項目名をピンインにしてはどうかと考えているのですが、いかがでしょうか?
例をあげますと(shìjièの場合)
{{DEFAULTSORT:shi4jie4}}
=={{zho}}==
[[Category:{{zho}}]]
==={{homonym}}===
[[Category:{{zho}} 同音異義]]
'''{{PAGENAME}}'''
*【{{lang|zh|[[世界]]}}】[[世界]]
*【{{zh-ts|視界|视界}}】[[視界]]
といった感じで考えています。 --M-30722 2009年12月26日 (土) 07:41 (UTC)
-
- ピンインだけでは使いにくい。ピンインがわかれば、ウィンドーズ 汉语変換で、中文、の文字はわかるけど、
- 日本人としては、日本語漢字から、中文、ピンインを知りたい。 漢字、ピンイン、双方表示。あるいは、二つのページが必要
- --カタカナ外来ゴ 2011年6月3日 (金) 15:52 (UTC)
[編集] 間違えて作ってしまった項目を削除したいのですが
ウイグル語の項目を作っているときに、母音で始まる単語は「ئ」をつけるという規則をうっかり忘れてしまい、いくつか正しくない項目ができてしまいました。一応、移動でなんとかなる単語はしておきましたが、移動先がすでに存在している項目はどうにもしようがないため、削除しかないと考えたのですが、その削除の仕方がわかりません。 一応項目は「التە」、「ەتە」、「ىككى」の3つです。—以上の署名の無いコメントは、Hibarikun(会話・履歴)さんが[2009年12月31日 (木) 04:14 UTC]に投稿したものです(Ninomyによる付記)。
- 削除は一般の利用者は行うことができず、管理者のみが実行することができます。削除が必要な記事がある場合は、Wiktionary:削除依頼にて削除を依頼して下さい。1週間の議論ののち、削除の合意がなされれば削除が実行されます。詳細はWiktionary:削除の方針やWiktionary:即時削除の方針をご覧下さい。--Ninomy - chat 2009年12月31日 (木) 04:27 (UTC)
- ウイグル語についてはさっぱりわからないのでなんともいえないのですが、もしこのような間違いがよくあるものであれば、これらを削除せずに正しいページへのリダイレクトとして残しておくという方法もあります。参考までに。--Ninomy - chat 2009年12月31日 (木) 04:31 (UTC)
- 単純な作成間違いなら、{{即時削除}} を使えば良いでしょう。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年9月28日 (水) 05:34 (UTC)
[編集] サッカー選手のテンプレート
サッカー選手の名前の下にふりがなをふってください。基本情報の追加、などです。—以上の署名の無いコメントは、43.234.51.176(会話/WHOIS)さんが[2010年1月24日 (日) 07:58 (UTC)]に投稿したものです。
- Wikipediaへのリクエストでしょうか?wiktionaryにサッカー選手の記事が書かれることは、まずありえません。リクエストはwikipediaなど該当するプロジェクトにてお願いします。--Mtodo 2010年1月24日 (日) 08:15 (UTC)
[編集] 著作権切れ辞書の一覧
ウィクショナリーは字引ゆえ解説が短く、既刊の辞書と同じ表現に収斂することがありますよね。このため、著作権侵害を疑われるリスクがウィキペディアに比べて高いように思われます[1]。そこで、著作権侵害による訴訟リスクのない辞書を出典として明示して記事を執筆すればよいのではないかと考え、[3]を参考にしつつ、Wiktionary:著作権切れ辞書の一覧を作成してみました。みなさんのご意見をお聞かせください。
--Akaniji 2010年1月30日 (土) 12:05 (UTC)
-
- 大きな方向性として賛成します。フランス語ウィクショナリーなど項目数が多いのはPDになった古い辞書を電子化してコンテンツ化しているからときいています。--Aphaia 2010年2月14日 (日) 09:19 (UTC)
- テンプレート:書誌・大日本国語辞典を作成しました。併せてカテゴリ:文献テンプレートを作成しました。文献参照関連の充実と併せて、著作権切れコンテンツの導入を図ります。--111.188.27.111 2010年11月28日 (日) 03:28 (UTC)
[編集] コーサ語のカテゴリについて
コーサ語の場合、単語がほとんど名詞の場合「i」、動詞は「u」などと変化形によって決まってしまっていて、採録語が「i」と「u」の項に偏るのではないかと思います。だから、項目は「ibhabhathane」でも、カテゴリは「bhabhathane」に入れる、という風にした方がよいでしょうか。コサ語に限らず、バントゥー諸語などにおいては全てそうしたほうがよいと思います。--Hibarikun 2010年2月1日 (月) 13:54 (UTC)
[編集] 新ロゴ画像の採否投票とローカライズ
Wiktionary:編集室/告知 (2010-02-14T09:21:23Z) によれば、新ロゴを採用したいかどうか各言語コミュニティごとにローカルで投票しなければならないそうですが、日本語版での投票は済みましたでしょうか? もしまだなら、いつ投票を実施すべきでしょう?
このたび第二回ロゴコンテストの最終選考で勝ったのが、右記の "Realistic book" ロゴで、左頁は辞書、右頁はジグソーパズルのデザインです。全言語版ウィクショナリー群のうち 60% 以上の言語版が採用を決めれば、それらの言語版のロゴを新ロゴに切り替えます。 60% 未満なら、新ロゴそのものが却下され、全言語版とも現状維持となります。
初代ロゴが Brion による英々辞書風ロゴで、ロシア語版 (ru:) やドイツ語版 (de:) などは同一デザインで露々辞書風や独々辞書風などにローカライズしています。第一回ロゴコンテストで選ばれた「タイル」ロゴはフランス語版、トルコ語版、中国語版などが移行したものの、英語版、日本語版、ロシア語版、ドイツ語版などなどが移行せず初代ロゴを使い続けており、ロゴの統一性が損なわれています。
また、Wiktionary:Sabo (2010-03-24T05:14:38Z) によれば、日本語版ロゴ画像下部に入れる日本語を決める必要があるそうです。現在 m:Wiktionary/logo/refresh/localization text には仮の案として「ウィクショナリー」「多機能辞典」とあります。前者はよいと思いますが、後者は「フリー多機能辞典」が良いように思います。 --Kanjy 2010年3月30日 (火) 15:02 (UTC)
コメント 私は異議ありません。正式?な投票ですが、やってもいいと思いますが、ウィキペディアに比べるとコミュニティが小さいので、ここで賛否を募る方法でも構わないように思います(それでも、別ページにする必要があるかもしれませんが)。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2010年4月13日 (火) 11:20 (UTC)
[編集] 白髪行為
白髪行為ってどういう意味ですか?--おれ 2010年4月5日 (月) 06:16 (UTC)
wikipediaで聞いてみては?--神20108 2010年8月29日 (日) 13:03 (UTC)
[編集] 発音({{pron}})の順番
題だけではどうにか表現がしにくいので、疑問に思ったかと思います。私の頭の中では項の順番は「言語名→発音→意義→類義・対義語、関係語など」となっているのですが、これでいいでしょうか。また、「語源」の位置は「意義」の前に入れた方が自然でしょうか。自分の作成した語彙のページだけ発音や語源の位置がおかしいかな、と思っています。 --Hibarikun 2010年4月12日 (月) 16:08 (UTC)
- とりあえず、Wiktionary:スタイルマニュアル#西洋語をご覧ください。ちょっと、変かなというところもありますが(例えば、今は、例文は単にインデントを下げるだけです)、各見出しは、概ね、この順です(ほぼ、英語版を下敷きにしています)。ちなみに、語源や発音が、品詞の前におかれる理由は、異語源同形の語がある場合、語源ごとに記事を作成した方が理解されやすく、また、品詞の分化は同一語彙(即ち同音語彙となるはずのもの)の状況による使い分けに過ぎない場合が多いことからです。だから、名前動後の語などは記述に工夫が要ります。--Mtodo 2010年4月12日 (月) 18:18 (UTC)
コメント(敢えて空気は読まずに発言します)別に拘る必要はないかと思います。気になった人があれこれ直していくと思います(私もそうしてます)。ちなみに、英語版に準じる必要は特にないと思っています(実際、私が投稿する韓国語の単語は、英語版のスタイルは無視して、自分のやりたいようにやっています)。どうすべきか気にして投稿できずにいるより、投稿してしまうほうがいいと思います(他のユーザーさんの負担になってしまうかもしれませんが、wikiのシステムを考えれば「他の人に直してもらう」のも一つの手です)。もちろん、低レベルな内容でも許容されるべきだと言っているわけではありません。LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2010年4月13日 (火) 11:27 (UTC)
- スタイルマニュアルを参考にするといいと思います。--kondogung 2010年4月19日 (月) 12:24 (UTC)
[編集] 中国語の方言について
現在、中国語の方言のカテゴリは「Category:広東語」や「Category:閩南語」などがありますが、「呢個」や「歹勢」のように方言のみしかかかれていない項目にはこれらのカテゴリがつけられていますが、「了解」のように普通話の発音もあり、広東語や閩南語などの発音も書かれている項目に関しては「Category:広東語」や「Category:閩南語」といったカテゴリをつけた方が良いでしょうか。 --M-30722 2010年7月28日 (水) 07:36 (UTC)
[編集] コメント依頼ページ作成のお知らせ
コメント依頼ページを作成しました。Wiktionary:コメント依頼をご参考ください。--FM6 2010年11月9日 (火) 12:26 (UTC)
[編集] 複数の読みを持つ漢字熟語記事について
例えば、重複(じゅうふく、ちょうふく)などが代表的で、普通はせいぜい2つの読みをもつ程度ですが、極端なもので、例えば、父母は、「ふぼ」「ぶも」「ちちはは」「かぞいろ」「かぞいろは」「おや」……と様々な読みを持ちます。このような熟語は、カテゴリーソートをどのように記述すればよいのか、何か具体的なガイドラインはありますか?--Damena 2010年11月10日 (水) 19:20 (UTC)
- すごく曖昧な言い方ですが、「最も一般的な読み方」が適当かなと考えています。そういう意味では、平安期に、漢字の読みは原則漢音でというお達しが出ているため、一般的には漢音優先でしょうか(例:成功における「(漢音)せいこう」「(呉音)じょうごう」)。ただ、「人間」の様に、「にんげん」「じんかん」のように、呉音で重要な意味が定着してしまったものについて、漢音を強制するのも無理があると思います。なお、和訓と漢語音がある場合は、選ぶところなく漢語音が優先します。なぜならば、その和語は、漢熟語を読んだものではなく、意味から、和語に当てられたものであるからです。--Mtodo 2010年11月11日 (木) 13:05 (UTC)
- コメントありがとうございます。現状では、「最も一般的な読み方」方式でなんとかなっていますが、例えば「日本」なんかは、「にっぽん」と「にほん」のどちらがより一般的か判別しがたい場合は、中立的な書き方もいずれ必要になるかと思われます。ちなみに英語版は、やや冗長ですが、より中立的な記述をしているように思います。例:en:日本。和訓に関してはおおむね同意ですが、「工場」(こうば、こうじょう)、「豚汁」(ぶたじる、とんじる)などのような混種語は要らぬ火種をうみそうですし、「百足」(むかで)のような熟字訓による漢字熟語が、索引からは「ひゃくそく」としか引けなかったら、読者は困惑してしまうかもしれません。。ちなみに「工場」は現在青リンクですが、カテゴリー先に読み方が明記されていないようですね。--Damena 2010年11月11日 (木) 15:57 (UTC)
少し考えてみましたが、カテゴリ:日本語_名詞などでは、やはり「最も一般的な読み方」ソートしかないように思いました。それぞれの分野で読みが異なる場合は、カテゴリごとにソートを使い分けられるとは思います。例えば礼拝は仏教のカテゴリでは「らいはい」で、その他は「れいはい」とか。少し引いて考えると、ソートは一択であるものの、読みは項目中に記述されますので検索可能ですし、同音異義項目も作成できます。その視点から考えると、カテゴリの第一義はある分野の項目を分類するためのもので、そこから項目を見つけ出すのは二次的な役割だ、と割り切ることでいかがでしょうか(実のところ分野別カテゴリの細分化については明確な方針が未整備ではありますが。関連:Wiktionary:カテゴリの付け方, w:Help:カテゴリ, w:Wikipedia:カテゴリの方針)。e-Goat 2010年11月13日 (土) 05:04 (UTC)
[編集] 「ふりがな」のルビ化について
「テンプレート:ふりがな」及び「テンプレート:おくりがな2」については、[4]及び[5]の改変を行うことにより、現在、カッコつき上付き文字となっている、ふりがなをルビに変えることができます。見た目にルビ付きの方が、読みやすいのではないかと思いますので、変更することとしたいのですが、皆さんのご意見はいかがでしょうか。--Mtodo 2010年11月17日 (水) 16:59 (UTC)
- <ruby>タグを使うことになるのかなと思うのですが、その場合は表示のされ方が読み手のブラウザに依存し(対応しているのはIE5.0以降のみ)、対応しないブラウザでは適切な処置を行わない限り表示が崩れます。ちなみに私の環境(Firefox)だと崩れます。Mtodoさんの試験で行われているような
漢字
[編集] Faviconの変更に賛成 (agree to change)
賛成/support --Ninomy - chat 2010年12月1日 (水) 16:34 (UTC)
賛成/support --e-Goat 2010年12月1日 (水) 16:55 (UTC)
賛成/support --Marine-Blue [ 会話 履歴 ] 2010年12月2日 (木) 07:16 (UTC)
賛成/support --kahusi (會話) 2010年12月2日 (木) 07:41 (UTC)
賛成/support --LERK (会話 / 記録 / メール / 公 / 韓朝百 / 漢文百) 2010年12月2日 (木) 11:28 (UTC)
賛成/support --Mtodo 2010年12月2日 (木) 12:55 (UTC)
[編集] ラーメン
No problem, but we have a discussion page for non-Japanese speaker/writer, Wiktionary:Sabo. Please look at this page next time ;) In Japanese, "ラーメン" and "拉麺" are familiar expressions for Chinese noodle. "ラーメン" is used the most. "拉麺" can be used in a shop name or a product name, but I often see this expression. Perhaps "老麺" can also be used, because many Japanese dictionary says both "老麺" and "拉麺" are Kanji-expressions for "ラーメン", but I don't use this expression, don't see this expression in everyday life. I have not seen "拉面" and "柳麺" as "ラーメン" in Japanese, but maybe in Chinese (but I don't know well about Chinese). Best regards. --Ninomy - chat 2010年12月17日 (金) 02:07 (UTC) どうもありがとうございます, Ninomy! I will fix the entry in Wiktionary in Spanish with the information of your reply. Thanks for the link to Wiktionary:Sabo (sorry I did not know). Kind regards. --Ilidir 2010年12月24日 (金) 02:04 (UTC)
[編集] 項目削除の是非について
ご回答が遅れ申し訳ありません。これから、述べるところは私見が多く入っておりますので、他の参加者の方からもご意見を賜りたいところです。 ウィクショナリーにおいて、固有名詞の扱いは、ウィクショナリーの存立意義にもかかわることであり、Wiktionary:編集方針でも、議論が活発になされたところです。その中でも、地名については議論が長引いたもので、決定の経緯としても、新規に参加しようとして慣れていない参加者が参加しようとして混乱したため急遽整理したものともいえます。そのため、議論の取りまとめに不十分なところがあると考えております。 たしかに、ルールの文面(Wiktionary:編集方針#地名・施設名の扱い)だけ読めば、「日本以外の地球上の地名」の「都市名 (上位のものを優先して掲載する) 3.各国における最大の行政区画の単位(中国の省、アメリカの州など)、及びその行政の中心となる都市(省都、州都など)。」が認められており掲載可ではないかということなのでしょうが、ルールの文言からだけの議論をすれば、「上位のものを優先して掲載する」とあるので、「2.主要都市」すら不十分なのに、3.の記述はいかがなものかとでも言うのでしょうか。まあ、屁理屈はさておき、もう少し、本質的な議論をしたいと思います。ウィクショナリーは辞書であり、「ウィキペディアの簡易版ではない(Wiktionary:ウィクショナリーは何でないか参照)」という大原則があります。この原則に照らして、地名を簡易版から離れ、「言語(学)的観点(linguistic point of view LPOV)」から記述できる局面というのは、非常に限定されるのではないかと考えます。地名のうち国名は、他国語からの呼称という性質をもともと備えているため、対訳という観点から、辞書にあってしかるべきというのは異論がないと思います(なお、「イングランド」は国名です)。しかし、それより、小さい単位になってくると、基本的にその国の言語音をベースとするため(例えば、「東京」を英語で「Eastern Capital」として通用させることは希でしょう)、簡易版を破るLPOVは、かなり少なくなることが考えられます。例外的に著名性を有する都市等は、LPOVから掲載価値を持ちうる場合があり、そのとき、「なぜ、LPOV的に興味深いか」を毎回記述させるのも面倒なので「主要都市」と譲歩しているところです(例.「『バンコク』は、タイ語では呼称がまったく異なる」「『ミュンヘン』と『モナコ』はイタリア語では同じになる」)。「最大の行政単位」もこの価値判断上にあると考えてください、もともと、議論においては「中国の省、アメリカの州などのように国と同一視できるもの」というつもりで限定していたのですが、最終取りまとめ時に検討が不足したもの(とりまとめを優先したが為でしょう)となっているというのが、私の感想です。また、ちょっと、ルールを離れて想像していただければよいかと思いますが、おそらく、全世界に200ほどある国に平均すれば30程度は「最大の行政単位」があるでしょう、それを主要といわれる約100の言語で全て記事を起こせば、600000ほどの記事ができることになります、その全ての中身がLPOV的価値を有しているかははなはだ疑問です。既存の記事も、この観点で見直してしかるべきだと考えます。その時、例えば「カリフォルニアのように青い空」というような比喩に用いられる地名は、その著名性ゆえに存置してもよいかとは思いますが(引用例文がいるでしょうね)。 ということで、当該記事の掲載は難しいと判断します。また、本件に限った話としては、固有名詞であるならば、現地語(ワロン語又はフラマン語、或いはドイツ語?)を音写するのではなく、意味を翻訳して呼称することが、例えば地理学的に妥当かは疑問であり(上の、「東京=Eastern Capital」の議論であり、それを言うならば、「ソウル」は「みやこ」とでも呼称しなければならなくなります)、それは正確性の議論にも係るものと考えます。--Mtodo 2011年2月10日 (木) 01:36 (UTC) 詳細なご説明ありがとうございました。地名については限定的に扱われるべきで、単に「一国の最大の行政単位」というだけでは項目の作成には価しないであろうということは理解しました。しかしながら、「中国の省、アメリカの州などのように国と同一視できるもの」までは認めてよいということであれば、ベルギーの連邦を構成する主体であり、独自の政府や議会を持つ同共同体もこれに該当する可能性があり、日本語訳の「ドイツ語共同体」の項目名でよいかどうかはさておいても、項目自体はウィクショナリー収録の余地があるのではないかと思います。これについてのご見解をお聞かせいただければ幸いです。もちろん、Mtodoさん以外の方からのご意見もお待ちしています。--Yasu 2011年2月10日 (木) 14:56 (UTC) 上記の書き込みから1か月ほど経過しましたが、これに対するお返事が未だにいただけておりません。ご意見がないということは、どうやら項目の復活は現状では不可能ということなのでしょうから、今後はこれを基本線にウィキペディアにおいても対処する方向で考えます。しかし、今回の件がウィクショナリーの方針に関わる問題であるにもかかわらず、これほどまでに低調な議論に終始したことに対しては、深い落胆の意を表明したいと思います。ウィクショナリーとウィキペディアとでは編集者の数に開きがあるということなのかもしれませんが、ご意見を寄せてくださった方が当事者たるMtodoさん以外に一人もいらっしゃらなかったのは非常に残念です。この先、ウィクショナリーに優秀な人材がさらに集まりますよう祈念するものです。Mtodoさん、改めましてありがとうございました。--Yasu 2011年3月15日 (火) 16:30 (UTC) ご意見ありがとうございます。私は、「ウィクショナリーでは、地名も含め、固有名詞はできる限り掲載しない」というのが、基本的スタンスであるので、上と同じ主張を繰り返すこととなりかねないため意見を控えておりました。他の参加者が特に意見を加えないのは、そのスタンスに対して、賛同に近いものを得ていると考えております。あえて付言しますと『○○を構成する主体であり、独自の政府や議会を持つ同共同体もこれに該当する可能性があり』という規準(とすればですが)は、きわめて、事象に引きずられたもので(=事典の採用規準である)、語彙の発現頻度といった辞書に相応しい規準とは遠いという印象があります。また、参加者の名誉のため、もうひとつ付言すれば、固有名詞の議論は飽きるほど繰り返されており、言語の観点から相当に説得力のある掲載理由がない限りは、その間口が広げられることはないとのコンセンサスが、新たな意見の追加を控えさせたものかと思量します。--Mtodo 2011年3月15日 (火) 21:08 (UTC) まず、Mtodoさんが「参加者の名誉のため」と付言されたのは上記の発言で優秀な人材が云々と申し上げたがためと思いますが、これは現在の参加者の皆さんが優秀ではないという趣旨ではありませんので、誤解なきようお願いいたします。 Mtodoさんのお考えは理解しましたので、先に申し上げた通り私からこれ以上項目の復帰を求めることはいたしません。しかしながら、Mtodoさんも上で「他の参加者の方からもご意見を賜りたい」とおっしゃっておいでにもかかわらず、たとえMtodoさんと同意見であるとしてもどなたもその旨を表明して下さらなかったことは、やはり残念に思います。関連する議論は何度も繰り返されてきているとのことですが、最初に申し上げたように私はウィクショナリーの方針に疎く、また投稿記録からもお分かりの通りこちらでの実績はほぼ皆無ですので、過去にどこでどのような話し合いがなされ、どのようなコンセンサスが成立したのかも存じません。そのコンセンサスなるものがあるとして、もし当該項目が方針に合致しないならば、そういったことを解説してくださる方がMtodoさん以外にもいらっしゃるかと期待していたのですが、多くを求めすぎていたのでしょうか。 最後は愚痴になってしまい、お目汚したいへん失礼いたしました。ただし、今からでも私の後学のために(Mtodoさんのお話に加えて)説明してやろうという方がもしいらっしゃいましたら、もちろん喜んで拝聴させていただきたいと思います。--Yasu 2011年3月16日 (水) 14:56 (UTC) 私は、ドイツ語共同体という言葉は、いずれ、ウィクショナリーにて説明されるとおもいます。Yasuさんのほうが支持されるとおもいます。紙の辞書とちがい、項目の増加は、検索、利用、の便利さで不利になることも無く、間口を狭める理由はありません。 --カタカナ外来ゴ 2011年6月12日 (日) 15:54 (UTC)
[編集] MediaWiki:Gadget-searchbox.js
Thank you for informing us about a nice gadget! This will be very helpful to edit. --Ninomy - chat 2011年2月10日 (木) 02:56 (UTC)
感動して書いた後に気づいたのですが、標準のVectorスキンだと、編集画面の「上級」をクリックするとツールバー右端に小さく「検索と置換」が出てくるのですね。まあそれでも、わかりやすさと機能が少し多くなるのがよいところかな、と思います。--Ninomy - chat 2011年2月10日 (木) 03:10 (UTC)
[編集] 出典について
wikipediaにおける、「出典」と同じ位置づけであると考えていただいて結構です。 ただ、「定義」を画するのは、法令文書を除いて、(ウィクショナリーを含んだ)辞書そのものの役割なので、参考文献によるよりは、例文(いわゆる、古典といわれるものからのものが望ましい)を示すほうが適当な表現法と考えます。「変遷」についても同様です。「語源」は、確としていえない場合が多いため、誰々(「語源俗解」というのはよくあることですから、信頼できる言語学等の学者であってほしいところです)の説によるという書き方がよいと思います。まあ、怪しげな説であっても、議論提起のため「~からか」の表現で記述するほうが、何も書かないより(でたらめの濫用は困りますが)はウィクショナリー的には楽しいですね。--Mtodo 2011年2月18日 (金) 21:44 (UTC)
[編集] 韓国語の化学用語の改正にご協力をお願いします
[編集] アカウントの削除
多分、アカウントを抹消して、投稿記録をなくしたいということでしょうが、そういうことはできません。--Mtodo 2011年3月24日 (木) 13:41 (UTC)
WMPは参加することが自由なように、離脱することも自由です。活動をやめればいいだけです。まあ、質問とかに答えたくないならば、自分のページに「活動休止中」とでも書いておけばよいでしょうが、後から書く人にそれほど悩ましいことを書いているわけでもなさそうなので、それほど、気にすることは無いと思いますよ。--Mtodo 2011年3月25日 (金) 13:49 (UTC)
SUL (Single User Login) の問題ですね。日本語版ウィキペディアのNakagawaさんと、英語版ウィキペディアのNakagawaさんは、どちらもほとんど活動しておらず、ここ4-5年音沙汰がないようなので、この2人のNakagawaさんの利用者名を別に変更する措置(usurpation; 収用)をとることで、日本語版ウィクショナリーのNakagawaさんがこれらのプロジェクトでも同じ利用者名でログインすることができるようになります。変更依頼はそれぞれのプロジェクトで行う必要があり、その依頼をするために別の名前でいったん新しいアカウントを作成する必要がありますが、最終的に"Nakagawa"の名前を使うことができるようになると思います(Usurpationが技術的にできない場合もあります)。日本語版ウィキペディアではw:Wikipedia:利用者名変更の方針、英語版ウィキペディアではw:en:Wikipedia:Changing username/Guidelineをそれぞれご覧ください。--Ninomy - chat 2011年6月30日 (木) 04:22 (UTC)
[編集] ウィキペディアで投稿ブロックされている期間は書き込み禁止?
Wiktionary:投稿ブロックの方針の通りです。--Ninomy - chat 2011年5月5日 (木) 11:32 (UTC)
[編集] ウィクショナリーの使い方
どうやって使うのでしょうか? 使い方の疑問をかいてみます。
1、新聞を読んでいて、永田町という言葉がわからないとき。>画面右上の検索小窓に、ながたちょう、と、ひらがなを入力。
2、赤文字で、>このウィキでページ「ながたちょう」を新規作成する と、表示される。
3、しかし、利用者は、言葉が知りたいので、今度は、漢字で、 >永田町 と、入力。
4、同じように、 > このウィキでページ「永田町」を新規作成する。
>バハーレスターン:「イラン国会」(テヘランの地名で、国会のある場所のこと。日本語の「永田町」にあたる)
5、今度はイランの国会など、説明が出る。
6、利用者は、> 永田 の、2字、を入力してけんさくをするか? それとも、ほかの方法で検索するか?
7、など、どうやって使うことを想定しているのでしょうか?
8、さらに、日本語、から、外国語を、知りたいときにどうやって調べる? のでしょうか?
--カタカナ外来ゴ 2011年6月3日 (金) 15:37 (UTC)
手短に、Wiktionary:コミュニティ・ポータルからリンクされる文書を一読後、利用でなく参加をしようとするのであれば、せめて、現行の記事を100個程度は読んで、一般的にどのような構成になっているかをきちんと調べてから参加するように、これは、コミュニティ疲弊を防ぐための現在コミュニティを維持する責めにあるものからの警告と考えてください。 ついでにご意見を、「バハーレスターン」をペルシア語でなくカタカナで表記した場合、日本語話者に対する表現、即ち、日本語における表記となります。そうであれば、日本語の文書において、この言葉が、固有名詞以外の意味で使われた『出典』を記述いただかなければ正確性検証を要します。--Mtodo 2011年6月4日 (土) 08:54 (UTC) 使い方の草案を書いています。ご協力お願いします。利用者・トーク:カタカナ外来ゴ#ウィクショナリーの使い方 --カタカナ外来ゴ 2011年7月18日 (月) 04:48 (UTC)
Wiktionary:ウィクショナリーへようこそ < このなかに、ウィクショナリーの使い方、の見出しを作ってください。 カテゴリの、リンク体系を、設計することを提案します。 アイルランド語、とか、イタリア語 といったような、カテゴリ、見出しが続くのはいかにも設計が悪い。 リンク系統が、二つ表示されることがあります。その仕組みを、大きな、サブのリンクに、言語とかまとめて、 固有な表現の、オノマトペ、動詞、名詞、隠語、略語、敬語 などのような直線的なリンクと、二本立てにする。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月18日 (月) 14:37 (UTC)
使い方の草案を書いています。ご協力お願いします。利用者・トーク:カタカナ外来ゴ#ウィクショナリーの使い方 とくに、リンクの構造・設定など、ご協力お願いします。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月18日 (月) 04:48 (UTC)
[編集] Call for image filter referendum
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris
[編集] 略語の事例・一覧の、ページを作る提案。
略語の事例・一覧、必要。 中国語、地名、京滬(jīng hù) 北京と上海を表す略語。滬は、上海の古い呼称。例、京滬高速鉄道(北京~上海) ~~きりょく ~のような分かち書きにする
(数字リストに変更いたしました) 略語の事例・一覧:これは略語のカテゴリを作成することで満足される提案だと思います。数に際限のなさそうな略語の一覧を維持することに労力を払うべきでないと考えます。 京滬という項目はあって良いのではないかと、私は思います。地名については、多言語辞典として有用なものがあると考えており、いずれは議論を経て、適切な規制緩和をすべきと私は考えています。ただ、今のところ他に優先すべきことが多いので、それを始める予定はありません。 現在の項目名の付け方の方針では、和語はひらがな、漢語は漢字となっています。きりょくがひらがなで作られているのは同音異義語があるからです。このご提案は単にルールを把握されていないための発想と思いました。
なんとなく、書式や項目名について疑問を抱いており、もっと根本的な改善をなさりたいのかとも感じましたが、提案する側から十分な説得力を持つ論理や事例を提示していただかなければ、議論の対象にするのは難しいですね。e-Goat 2011年7月12日 (火) 06:39 (UTC) 略語のカテゴリーの一覧を見る方法がわかりません。ウィクショナリーの使い方を説明する必要がある。 まず、「紙の辞書ではない」の、ですから、時代・現在を大切に。そう考えるなら、略語や、隠語は必要です。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月13日 (水) 01:19 (UTC) ウィクショナリーにある略語のカテゴリーはカテゴリ:略語をご覧ください。MediaWikiの機能としてのカテゴリの詳細はw:Help:カテゴリをご覧ください。また、紙の辞書でない云々とよく仰っていらっしゃいますが、それはやみくもに一覧ページをつくる・ふやす理由になりません。--Ninomy - chat 2011年7月13日 (水) 01:56 (UTC) >カテゴリ:略語 このリンクがわからないと、略語の検索ができません。このリンクの使い方を書く必要あります。 略語のカテゴリを、見たとして、その利用は、どうするのでしょうか? この先1ページ超える略語を調べるのは??? 紙の辞書ではない、というのは、コペルニクスのような発言です。 紙の辞書ではないのですから、ページが増えても、利用者にとってマイナスは、増えない。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月13日 (水) 02:10 (UTC)
1. 検索しやすさなど技術的なことやその他のガイド・ナビについては、改善が必要ですね。それらは進めていこうと思っています。2. ご提案の一覧については、そのような一覧を作成して維持することについての具体性が欠けています。実際に作り始めたあとのことが考えられていませんので、繰り返しますが、私の意見としては却下です。3. 略語や隠語の全てが規制されているわけではありません。私は基本的には規制は少ない方がよいという考えですし、現状で議論の余地がないものとは考えませんが、当面においては編集方針は十分な質と相応の妥当性を備えていると捉えています。まずはその中で書ける隠語・略語がたくさんあるでしょうから、それらを書けばよいかと思います。 カタカナ外来ゴさんとしては、善意でより良くなるだろうと考えたことをおっしゃっているのでしょうけれども、他方、このあたりは過去に同様の議論が多くなされたところですので、私を含め、以前からいる人にとっては単なる繰り返しとなっています。正直、カタカナ外来ゴさんの意図するところはおおまかにはわかる気がしますけども、しかしその曖昧で断片的で論点が動く発言から、論理を構築してさしあげるサービスを行いつつ、反証を出して議論に仕立てる余力は、私にはありません。少なくとも論点を整理してからの発言をお願いします。 単なる提案のつもりでしたら単なる提案として受けておきますが、自動的に議論が起こり進行することはないでしょう。編集方針の変更のような重大な変更を提案するのであれば、まずは現行方針をよく理解していなければ話になりませんし、できれば編集方針のノートにあるこれまでの議論の経緯もふまえた上で、提案する側から十分な説得力を持つ論理や事例を提示していただけるよう望みます。議論に持ち込みたいのであれば、議論するに値するような説得力が必要です。残念ながら、カタカナ外来ゴさんは今のところ、議論の土俵に立つ以前の段階だと思います。e-Goat 2011年7月13日 (水) 13:57 (UTC) >私を含め、以前からいる人にとっては単なる繰り返しとなっています。 結論と理由が一行で表示されると、同意できます。(そこまで、議論さているのなら、……) 略語の一覧表が不要。という、結論と理由はどこで調べることができるでしょうか? --カタカナ外来ゴ 2011年7月14日 (木) 01:23 (UTC)
-
-
結論は編集方針そのもの、理由はそのノートとログです。まったく、一行ではありませんが。一覧の不要についてはWiktionary:削除依頼#長期案件:付録・索引・一覧が端的かと思います。このセクションでもすでに述べていますが、無数にある略語の一覧を作り始めると、莫大な労力のわりにいつまでも不完全なものしかできないのです。そういうものはカテゴリに任せるべきです。同じような説明を繰り返すことはあまりしたくないので、経緯と根拠と結論をFAQなどにまとめることは今後していきたいとは思っていますが、まだ私は具体的な作業予定には落とし込めていません。編集方針自体はよくまとまっていると思います。 これは私の解釈で、他の方々が同意されるかはわかりませんが、ウィクショナリーのとりうる道は大きく分けて2種類ありました。一つは規制をほとんどせずに増えるに任せる自由主義。もう一つは元来の辞書をベースにウィキ・ウェブならではの利点を乗せていく漸進主義。それぞれ長短あり、ウィクショナリーの歴史的経緯、ウィキペディアの現状、運営の現実性、などが考慮され、議論の末にプロジェクトとして後者の路線が合意されています。 「結論と理由が一行で表示されると、同意できます。(そこまで、議論さているのなら、……)」という言動から、理想的で美しい結論があると考えているのかと想像しますが、現実は程度の問題であり、完全な善悪・正誤でわけられません。それぞれの路線の長短をつきあわせて考えたとき、現状としてどちらがベターか、ということでしかありません。私は規制のデメリットも、規制緩和のメリットも理解しています。しかし、荒れ放題になって一時閉鎖も経験したウィクショナリーとしては、まずは元来の辞書としての基盤を確立させるという今の編集方針には十分な妥当性があると納得しています。また、そうしたしばりがあってもなお、ウィクショナリーは多機能多言語という元来の辞書にはない魅力となりうる性格をもち、「紙の辞書ではない」利点を活かすことができます。そして、そのためにしなければならないことは山ほどあります。また、個人的にはそのしばりの中で活性化を試みることも楽しみと思えるようになりました。 過去の議論に目を通しても、前者が正しいと信じる人には、同意していただけない可能性が高いと思います。ただ、方針の有効性に完全な合意が必要であるわけでもありません。現実的な合意はあるていど幅のあるものであり、議論参加者の多くが受け入れても良いと判断すればそれで成立します。過去に議論が繰り返されたということは、同意しなかった人がいて、今後も現われるだろうとは思っています。また、これまで前者の提案をする人からは規制を撤廃することのメリットのみしか提示されず、デメリットに対する指摘や規制のメリットについての反論に応えることができなかったという経緯があります。 まあ、状況が変われば、方針も変わっていくと思いますし、変えていきたいと思っています。足場が固まったら、ちょっと無茶なものも建てられるようになるでしょう。もし現行方針に納得できず、変化を待てないのであれば、相応の論理を出してください。十分な説得力があれば、反論する側として議論には応じると思います。そうでなければ、そろそろ予定していた作業に時間を使うことにいたします。e-Goat 2011年7月14日 (木) 14:53 (UTC) わかりました。 >現実的な合意はあるていど幅のあるもの このご意見にも、そうだろうと感じます。 >1. 検索しやすさなど技術的なことやその他のガイド・ナビについては、改善が必要ですね。それらは進めていこうと思っています。 カテゴリーの検索の使い方、など、(私がわからないので、……)調べて書いて見ます。そうしたら、利用者にとって 便利な辞書になる。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月14日 (木) 16:50 (UTC)
-
前には、一覧表が出たのですが、今度は出ません。?
1、カテゴリ と、検索したらカテゴリのトップに、移動するように提案。
2、カテゴリの トップで検索するときに、 「オノマトペ」 と、入力したら、オノマトペの見出しから表示するように。提案。
現在は編集ページが開く。これは利用しにくい。
--カタカナ外来ゴ 2011年7月17日 (日) 01:56 (UTC)
-
>カテゴリの使い方はたぶん変わってない <そうですか。記憶ちがい? でしょうか? カテゴリの使い方、説明、書いています >特別:検索< この 特別検索リンクは、 右上窓、検索と同じで、検索結果は >このウィキでページ「カテゴリ」を新規作成する。です 次の見出しは、>カテゴリー です。 左右下に、表示されるりんく 「カテゴリ:」の ページが、利用するときの、カテゴリの、トップですから、 カテゴリ 、あるいは、 カテゴリー の見出しには、利用のためのリンクが必要。 カテゴリは、新規に利用のためのガイドのページにしたほうが、利用者にとって便利、そのときは、同義語のリンクを、>カテゴリー につなげる。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月17日 (日) 04:41 (UTC) カテゴリの一覧をするにはどのような操作をするのですか? 存在する、 「カテゴリ:動詞」 のページが、カテゴリトップからでは表示できません、、 使い方の目的は、 動詞一覧のページで、 走る、と、入力して、>走る、>Run とか、検索できると利用しやすい。 --カタカナ外来ゴ 2011年7月17日 (日) 15:33 (UTC)
[編集] ピンイン と、表記するのは不要
[編集] 鳳八千代の出身地
こちらはウィキペディアではありませんので、ご指摘は当該ページw:ノート:鳳八千代にお願いします。e-Goat 2011年7月17日 (日) 02:25 (UTC)
[編集] 感動詞のテンプレート
Template:interjectionはどうでしょうか。e-Goat 2011年7月22日 (金) 17:55 (UTC)
コメント判断に悩むところです。感動詞は日本語文法(学校日本語文法)独特の言い回しで、言語学一般の用語法としては間投詞(interjection)が用いられ、そのテンプレートとして>{{interj}}があります。作るとしたら、{{interj-ja}}とでも名づけて作るんでしょうか。同じようなものは、中国語の介詞(一般的には、前置詞{{prep}})や量詞(一般的には、類別詞{{clas}})があります(なお、日本語の助詞は、広く言語学一般から見ると「後置詞(postposition)」と言ったほうが適当)。このように、同じ文法的機能を有する語彙群でも、ある言語に付随する(有力な)文法体系との関係では、後者の用語が優先される嫌いがあります(今のところ、日本語文法と中国語文法だけですが)。その様な状況の下、一般的な言語学的観点の名称と離れた名称に基づくテンプレを作るのは、どうかとも思います(上の{{interj-ja}}は、この意味での一案です)。ついでなので、私がwiktにおける各種文法用語をテンプレ化している理由をご説明しますと、英語版に対するアンチテーゼだと考えています。英語版は、質量ともにwiktionary中トップであり、これの翻訳で十分に辞書作成が出来るというレベルですが、一点恨みがあります。それは文法用語他をテンプレかしておらず、コピー&ペーストでは、移植が出来ないところにあります。特に、訳語群は、言語名について、いったん変換表をかまして、日本語版に移植するという手間がかかります。これが、共通するテンプレだったらと何度思ったことか。そういう訳なので、コピーすれば簡単に他言語版において訳語一覧を移植できるよう言語名のテンプレート化を進めたわけです。品詞も同様にコピーで事足りるようにとの配慮で、かつ、多くの他言語話者に理解されやすいよう、もっとも有力な国際共通言語である英語をベースとしてテンプレート化しているのであって、もし混乱を来たすようであれば、それは本意ではないのです。--Mtodo 2011年7月22日 (金) 19:00 (UTC)
返事が遅れました。すみません。テンプレートという物は、英語版から日本語版に簡単に移植するための物だったのですか。それなら、もう無理にテンプレートのことは追求しません。--Popai123himajinn 2011年7月28日 (木) 04:42 (UTC)
参考までに、フランス語版ではセクションはテンプレートを使わねばなりません。== を用いてセクションを作ることは認められていません。これにより、書式、品詞が統一化されています。例えば an を見てみてください。(過去にボットが作成した漢字の項目はやや非標準的なまま残っていますが。) また、アンカーが自動的に作成されます。日本語の二番目の名詞なら、#日本語 ではなく #ja-nom-2 でリンクできます。 TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月4日 (金) 23:21 (UTC)
[編集] 言葉の意味の説明には、 例文が必要。
全面的に賛成です。しかしながら、特許公報は著作物と解されているので、許諾の無い掲載は著作権法違反となりかねません。除去どころか閲覧不能にすべきではないかと考えます。 ついでながら、あの書き方はウィクショナリーの標準のフォーマットと異なっています。他の記事をよく読んで『学んで』ください(何度言わせるんですか)。--Mtodo 2011年7月29日 (金) 00:51 (UTC)
[編集] 名詞だけのものと名詞・動詞のものが対立しているような…
私は基本的に見出しに「名詞・動詞」としたものは作ってませんし、今までも多分修正していると思います。残っていれば、修正漏れです。そもそもサ変動詞のほとんどは、「を」が落ちた「する」との複合語であり、「サ変」化できる名詞というのが正しい理解だとおもいます(だから、私がこの種の語の記事を起こすときには動詞カテゴリは原則としてつけません)。なお、「名詞・形容動詞」はあります。これは「形容動詞」という品詞機能が、他の品詞に比べると曖昧さのあるものだからです(この辺りはwikipediaでも読んでみてください)。--Mtodo 2011年7月29日 (金) 14:54 (UTC)
ほんの少しですが、名詞の言葉の記事の動詞を削除している時に疑問が湧きました。「名詞」と「動詞」に分けて見出しをつけている記事があるのですが、これは大丈夫なのでしょうか?--Popai123himajinn 2011年7月30日 (土) 01:59 (UTC)…回答お願いします。--Popai123himajinn 2011年8月1日 (月) 15:43 (UTC)
回答になってますよ(^o^)。ありがとうございました。参考になりますm(_ _)m。--Popai123himajinn 2011年8月2日 (火) 16:32 (UTC) 他の記事をよく読みながら書き進めれば分かる内容だと思うので、わざわざ、返答をしませんでしたが、e-Goatさんにお答えいただき、そのままにしておくのもはなはだ失礼なので、私の考えを書きます。私は、見出しを分けた場合、各々で異なる定義がなされるべきと考えています。「複合サ変動詞」の場合、そもそも動作・挙動的な定義がなされ、動詞の見出しに分けたところで、別の定義が出来るとは思えないので、基本的に名詞の項のみを作成しています。ちなみに、そういう意味で、中国語において動詞という品詞分類は多少の違和感を感じてはいます。まあ、品詞分類自体が、印欧語の環境で発達したものである恨みではあるんでしょうが。じゃあ、見出しを分けることに意味がないかというと、実はそういうこともなくて、「類義語」や「訳語」については、品詞の対応が当然なのでその記述には分けたほうが明確かなとも思うことがあるので、わざわざ、戻してはいません。まあ、それほど悩むことはなく、それで悩むくらいなら、新しい記事に注力するほうが楽しいので、放置しているというのが実情です(誤解されると困るのですが、e-Goatさんの展望と努力には、最大の敬意を払っていますし、最大限の協力を惜しむつもりはありません。参加するスタンスの違いと理解してください)。ということで、見出しを分けるのは、なぜ分けるか、分ける意味があるのかを考えて作成される分にはまったく構いません。フォーマットというものは、それなりの目的があるものです。 ついでに、ちょっと、気になることがありましたので、Popai123himajinnさんのユーザーページのトークにコメントをしておきます。--Mtodo 2011年8月2日 (火) 19:33 (UTC)
[編集] 動詞項目の書式
その情報についての、統一フォーマットはありませんので、咲宮薫さんの知見からご提案いただければと思います。まあ、感覚的でが、定義欄に「1.(二格)○○すること」という感じの記述では、どうかなと思うのですが(「1.~を○○すること」という表現でもいいような)。--Mtodo 2011年8月2日 (火) 19:33 (UTC)
(Aはある程度の大きさの物体)Aの一部を持つなどして固定し、手首・ひじまたは肩を中心に前後・左右または上下に動かす。 (Aは体の一部)Aを関節などを中心に前後・左右または上下に動かす。
[編集] 漢和辞典として使うときの、漢字カテゴリの分類の仕方?
カテゴリは、戰<のほうが 「スタブ 漢字」となっています。「中国語 漢字」を作る必要がある。
「カテゴリ:和製漢語」 これは、カテゴリの集合表示ができると、便利。つまり、和製漢字、国語漢字、中国漢字、ANDや、ORで表示されると、漢字定義のちがいがわかる。 --カタカナ外来ゴ 2011年8月10日 (水) 17:39 (UTC)
ウィクショナリーの記事はまとめて作ってるわけではないので、手が回らず作り方が不ぞろいな部分があります。多分、おっしゃるところは、「辺」の記事の書き方であれば実現されていると思います。必要であれば修正していきたいと思います(異体字は冒頭に記述し、各々「繁体字」「簡体字」などの記述を付していますのでそれほど重要なこととは思いませんが)。 また、和製漢字は「category:日本の国字」又は「category:国字(「日本の国字」へ移行途中)」で実現されていると考えますので、ご確認ください。 あと、余計なお世話だと思いますが、一連のまとまった文章の中で敬体と常体を理由なく混ぜて書くと、言葉遣いとして大変拙く見えますので注意したほうがよろしいかと思います。--Mtodo 2011年8月10日 (水) 19:40 (UTC) カタカナ外来ゴさんは「中国の簡体字や繁体字と、日本の新字体で字形の異なる漢字の一覧」が知りたい、とおっしゃりたいのでしょうか。一つの案として、カテゴリは「Category:簡体字」「Category:常用漢字」「Category:繁体字」としておいて、別ページとしてWiktionary:中国大陸で使う漢字と日本の新字体で字形の異なる漢字をつくる、というのが妥当に思えます。大雑把にいうと、 となっているので、「Category:繁体字」ではなく「Category:旧字体と新字体で異なる漢字」を作るべきかもしれません(「中国大陸で使う漢字と...」を機械的に作ることも考える。)もっとも、簡体字と繁体字の間には字形の問題だけではなく、文字の統合が異なる漢字((發 髪)→发、發→発や辦→办、(辯 辨 瓣 辮 辦)→弁など)という厄介なものがあり、上手くいく自信は無いのですが。--Insanity 2011年8月11日 (木) 04:45 (UTC) Category:新字形(w:新字形)(户、术など、Unicodeで包摂されなかった「康煕字典体の」漢字の別字形を集めるカテゴリ)とかも必要になるかも知れない。というか术は厄介だな...--Insanity 2011年8月11日 (木) 06:44 (UTC) >「康煕字典体」が、漢字の原型である。ということはわかりました。 >統合が異なる漢字((發 髪)→发 これは、すごく問題ありますね。 異なる漢字は、それぞれの国の言葉、中国、韓国、日本、ベトナム、の、漢字ということなので、 日本語から、漢字を調べる。 利用者は、 発から、 ==>發 を、カテゴリにまとめると、 便利。 で、しょう。 その場合、「日本語 漢字」と、「中国語 漢字」この二つのカテゴリと、 「原典 漢字」カテゴリが、便利。 文章から、漢字を調べる。利用者は、漢和辞典として使わない。おそらく、熟語、を調べる。 あるいは、文法上の一字を、 中国語の場合、的、很、也、など、をしらべる。 そういう使い方を、文法につなげて、カテゴリを、使えると、便利。 --カタカナ外来ゴ 2011年8月14日 (日) 06:19 (UTC)
カテゴリ:繁体字をつくって、どれくらいの数があるのかわかりませんが、「旧字体と新字体で異なる漢字」や「旧字体と新字体で異なる漢字」を付録にしてもよいかもしれません。数の上限がはっきりとわかり、網羅が可能なものは付録が有効だと私は考えてますので。読み込みに負荷がかかりすぎるほど多すぎると困りますが、抽出と生成は自動化することも可能ではないかと思います(自身ではできないので無責任な提案かもしれませんが)。 ところで、カタカナ外来ゴさんはカテゴリについて誤解されているように思います。「カテゴリ:發」などのように数個しか項目を含まないような場合に、カテゴリは使いません。項目内のリンクで処理すべき課題です。w:Help:カテゴリなどを読んで理解してください。e-Goat 2011年8月15日 (月) 07:54 (UTC)
-
-
>Mtodoさま >「何を何の基準でカテゴライズすべき」とおっしゃるのでしょうか。 「原典の漢字」、「日本語の漢字」、それぞれの「各国語の漢字」などに、分けるのが良い。 ……のでは? >それに新たなカテゴリを付す作業は <これは、やらなくてもいいのでは? つまり、スタブ:漢字などが、原典の漢字と定義されればよい。それを、利用するときにわかっていればよい。 当面カテゴリのAND検索ができなくても、必要なカテゴリをコピーして、Gメールに保存して利用しても良い。 利用するときに、中国語の漢字と、日本語の漢字が、識別できるように記事を書くことが必要。 そして、さらに高度な使い方は、その原典がわかるとよい。また、それぞれの国の新字体がわかると良い。 --カタカナ外来ゴ 2011年8月17日 (水) 04:36 (UTC)
-
-
>e-Goatさま >カテゴリについて誤解されているように思います。 カテゴリの使い方を、質問しているのです。 現状では、同じページに、日本語と中国語の、新字体があり、比較できますが、中国語の漢字のページとは比較できません。 漢和辞典として使う利用者は、少し高度な利用方法に答えてほしいでしょう。 国語辞典、あるいは、日本語で利用する、中国語辞典の、利用者は各国語の字体で例文が出ることを期待する。 大量のカテゴリ、表示が出ても、利用価値が低い。 ……のでは? --カタカナ外来ゴ 2011年8月17日 (水) 04:36 (UTC)
-
-
すみませんが、ご質問、ご要望、ご提案の内容がよく理解できません。特に以下の文が意味するところがわかりません。 「中国語の漢字のページとは比較できません」:中国語版ウィクショナリーのことでしょうか? 「国語辞典、あるいは、日本語で利用する、中国語辞典の、利用者は各国語の字体で例文が出ることを期待する」:中日辞典の例文では字体を簡体字や繁体字で示すべきで、{{lang|zh|...}}のように言語も定義すると良いと思いますが、それ以上の何かを求めているのでしょうか? 「大量のカテゴリ、表示が出ても、利用価値が低い」これは一般論としてはそうですが、具体的にどういう状態を指しているのかよくわかりません。
具体的なページを指してくださるか、カタカナ外来ゴさんの利用者サブページに具体的な例を作成していただけると、わかるかもしれません。ウィクショナリーにおいてカテゴリは、ある語彙を、それが属する言語、品詞、分野などに分類するものです。e-Goat 2011年8月19日 (金) 13:00 (UTC)
-
[編集] 解説文や例文に振られた振り仮名の指すリンクについて
ふりがな→動詞の解説、という挙動は利用者にとって予期しがたい。 複合動詞を投稿する際に取(と)り替(か)える(ふりがなは両方「とりかえる」へのリンク)とすると、一見しただけでは何が何にリンクしているのか分からない。 利用者にとって分かりやすいように、リンクの貼り方はシンプルで直感的なものにしたい。
日本語、言語を分類して固定する。のは必要で、大切な執筆です。ありがとうございます。 この、読む、という「動詞の説明」、利用者にはどのように説明したらよいのでしょうか? よむ、と、入力できる利用者は、読み方を知っている。 よむ、ということの、使い方の意味、現在形、過去形、などを知りたい? そのときは、よむ、とひらがな入力を案内する。 当然、現在形・基本形からの意味の変化、意味の付加、をしりたい。利用者ですね。 また、漢字の、例文から、コピーを入力、意味を知りたい。その、利用者は、よむ、という意味を知らない場合もある。 ですね 簡単な想定される、(動詞の見出しと、)その利用方法を、 説明していただけませんか? --カタカナ外来ゴ 2011年8月15日 (月) 05:28 (UTC)
確認ですが、「説明文」におけるふりがなについてで良いでしょうか。品詞節の最初においてある「見出し語」と他の「説明文」とではちょっと対応が異なるように思いますので。
XHTML 1.1にすればrubyの使用は問題ないか XHTML 1.0から1.1への変更はどのような影響を及ぼすのか(特に知りたいところ) 特にMediaWikiで問題は生じうるのか
古い非対応ブラウザに対するrubyの配慮は十分なされているのか
Ruby や ruby と書くとスクリプト言語の方と紛らわしいので私は <ruby> と書きます。私もXHTMLやXMLに明るいわけではないのですが、いろいろ調べながら整理してみます。 XHTML 1.1 は <ruby> をサポートします。XHTML 1.0 は <ruby> をサポートしません。ちなみに HTML5 でも <ruby> をサポートします。 XHTML 1.1 を使わないのが一般的です。これは、XHTML 1.1 の推奨 MIME タイプ application/xhtml+xml を Internet Explorer(6のみなのか、それ以外も含めなのかは分かりません)がページファイルではなくダウンロードファイルとして認識するのが最大の原因のようです[7]。XHTML 1.1 で書かれた MIME application/xhtml+xml のサイトがありましたのでとりあえずリンクしておきます[8]。もし MediaWiki を XHTML 1.1 化したいとなれば、IE だけ XHTML 1.0 を吐き出すような作りにしないといけないので、<ruby> のためにそこまでするのはなんだかスマートじゃないなと思います。文書だけ XHTML 1.1 にして MIME は text/html を返すという矛盾した動作をさせることも考えられますが、それははたして XHTML 1.1 にした意味があると言えるのかという問題があります。それに、<ruby> タグのために文書を XHTML 1.1 にしたところで、Firefox などのブラウザはそもそも <ruby> に対応していないので(対応するための拡張機能はあります)、表示がちゃんとルビになるわけではありません(手元の環境で実験して確認しました)。 <ruby> タグ自体は、Internet Explorer でのみサポートしているので、IE でのみ正しく表示され、それ以外のブラウザでは本文とルビが直列に表示されます。invalid となる <ruby> タグを避けて読むとそのようになるからです。
文書上は XHTML 1.1 の方がよいのですが、MediaWiki ではそれをブラウザ越しに見ることが前提になっている以上、移行は難しいように感じます。むしろ、HTML5 に対応するほうが現実的であるようにさえ感じます。XHTML 1.1 の文書というのがほとんどないので、ブラウザがそれに対応するということもまずないと思います。ちなみに、<span> タグと CSS を使って、強引かつ擬似的に <ruby> と同等の表現を得ることができます[9]が、字数ごとに細かくスタイルを指定しないといけないので実用には難しそうです。そんな状況なので、XHTML 1.0 には必ずしも従っていないのですが、XHTML 1.0 のまま <ruby> を混ぜて使うのが現状での妥協点になるだろうと思います。--Ninomy - chat 2011年8月17日 (水) 04:39 (UTC) 今回の提案は説明文に関するもので、見出し語は関係しません。 今回提案しているルビの実装は、spanとCSSで擬似ルビを実現する手法と、ruby要素によってルビを実現する手法を組み合わせたものです。(詳しくは、テンプレート・トーク:おくりがな2のソースを参照してください。) spanとCSSで擬似ルビを実現する方式にはいろいろなやり方があります。字数ごとに細かい指定が必要な[10]の方式ではなく、CSSのdisplay:inline-tableを使った方法を使っています(w:Template:ルビも参照。)。display:inline-tableはIE8以降、Webkit系(Safari, Chromeなど), firefox 3以降, Operaでサポートされています。また、firefox3以前のバージョンでも、inline-tableの指定するしないにかかわらず、実質inline-tableとして描画されます。 一方、ruby要素はIE5以降や、Webkit系でサポートされます。そこで、ruby要素にCSSを指定することで、主要ブラウザではすべて正しく表示されるようになる、という仕組みになっています。(現在のところ、WebkitやIE8ではCSSの擬似ルビの方で描画されますが、この動作はdisplay:ruby-textを使って変更できると思います) こちらの環境で(Windows XP + IE6, Firefox 0.8, 2.0, 3以降, Chrome, Linux + Firefox 3以降)のそれぞれで動作を確認しましたが、問題ありませんでした。仮に問題が起こるとすれば、NetFrontなど、古い携帯端末のブラウザになると思いますが、これらの端末では小さなルビ文字はそもそも表示に適していないと思われるので、要望があれば専用のユーザCSSを提供すればよいでしょう。(もちろんそういう要望は当分無いと思いますが) xhtml1.1について。xhtml1.1はStrictしか許容しないようなので、<font>や<hr />がinvalidになります。また、ご存知のことかと思いますが、そもそも最近のWebブラウザはレンダリングエンジンやスクリプト実行機能など「Webアプリケーション」のプラットフォームとしての機能に心血を注いでいて、<title>,<script>,<img>など一部の要素を除いて個々の要素がどういう「意味」を持っているのかなどはまったく気にかけておらず、ただCSSに従ってボックスを淡々と表示しています。(現代的ブラウザでは、rubyもcssボックスを通じて表示されます。)したがって、xhtml1.1にしてxml的「意味」をruby要素に与えても、xmlとしてvalidになること以外の効果はありません。--Insanity 2011年8月17日 (水) 19:11 (UTC) Ninomyさん、Insanityさん、詳細なご回答ありがとうございました。1.1にすることで、むしろ不都合なことが増えるため、1.0から1.1への移行は現実的ではないということですね。また、ブラウザはvalidnessよりも外面重視で設計されているため、xhtml1.0でルビを使ってもinvalidではあるが事実上問題はないと。 まず、1.1移行案は思っていたよりもずいぶん問題があるので、とりさげます。不見識でした。Strictだと DTD にない nowiki や gallery もだめと言うことになるんでしょうね。では残りの選択肢と判断ポイントになると思われることを整理してみます。 xthml1.0でruby (rb/rp/rt) 要素を使う。【ポイント】機能とvalidnessを天秤にかける span(+class)のみで実装。【ポイント】実装可能か、また今後ruby要素がサポートされたときの移行のしやすさ(つまりテンプレートを書きかえるだけで対応できるか) 現行。【ポイント】利用しづらさを容認できるか
こんなところで良いでしょうか?追加やコメントございましたらお願いします。じつは私は最近は現行テンプレートを使用せず、[[とりかえる|取り替える]]のようにしてしまっています。あまり意識せずにそうしていたのですが、Insanityさんのご指摘を拝見して考えてみると、そのとおりで直感的でないデザインであると感じているからでした。また、ふりがなは日本語の初学者にとって、あるいは難読語彙についての配慮としてもたいへん重要ですから、ルビはぜひ実装したいと思っています。そこで、また質問になってしまうのですが、2の選択肢が現実的であれば、過渡的な対応としてどうかなと思いました。この案はいかがでしょうか。e-Goat 2011年8月19日 (金) 12:51 (UTC)
invalid xhtml + valid CSS(ruby要素、比較的シンプル) valid xhtml + invalid CSS(「アンダースコアハック」、IE7での動作はまだ確かめていない) valid xhtml + valid CSS (IEの「バグ」を利用) 現行のまま
詳細なご回答ありがとうございます。いずれでも移行は問題ないと言うことで、ちょっと気が楽です:) 寡聞にしてMediaWiki自体でのCSSふりわけ機能については知りませんが、おそらくないと思います。管理者ならば MediaWiki:Common.css や MediaWiki:Common.js に記述を追加することはできます。たとえば日本語版ウィキペディアではw:MediaWiki:Common.js で IE6 用の JavaScript w:MediaWiki:Common.js/IE60Fixes.js を読み込んでいます。 さて、個人サイトであれば迷わず1を選びますし、ここでも正直なところ押し通りたいのですが、これまでの経緯も考慮すると2を考えなければならないと思ってます。2が可能なら、3は個人的好みから選びません。さらに個人的には4は既に対象外です。ちょっと時間がかかりますが、影響の大きい話題ですので、投票により明確に合意形成しておく方が良いように思います。Insanityさんの挙げられた選択肢から、最初は複数選択可で、過半数の得票があったらそれで決定、過半数を越えなければ、上位2つで択一の再投票するという方式が妥当そうに思います。いかがでしょうか。e-Goat 2011年8月20日 (土) 17:02 (UTC)
[編集] ここまでのまとめ
ルビを使う。実現の方法は3通り。 ruby要素を使う:xhtmlとして正当でない。もっともシンプル。 ruby要素を使わない:ruby/xhtml1.0問題を回避するための策。 「アンダースコアハック」:xhtmlは正しい、CSSは正しくはない(がxhtmlの不正ほどは問題ではない)。 IEの「バグ」を利用:xhtmlもCSSも正しい。
ルビを使わない:xhtmlには問題無し。見やすさに難。
[編集] アンケート
[編集] コメント
[編集] Please create the "Wikisource" template
Done. You can now use {{wikisource}}, {{wikinews}} and {{wikiversity}}. {{Sisterlinks}} is not available now. Please wait for sysops to import it from wikipedia. --Ninomy - chat 2011年8月15日 (月) 11:04 (UTC)
ということで、{{Sisterlinks}}はw:Template:Sisterlinksをインポートしたいと思います。特に問題の大きいテンプレートではないと思いますが、コピペは非推奨かつ方針によれば合意形成が必要ということなので、数日待って特に異論がなければ合意ありと見なしてインポートを実行したいと思います。--Ninomy - chat 2011年8月15日 (月) 11:04 (UTC)
賛成異議はありません。ところで、置き場はWP同様記事の末尾でしょうか。--Mtodo 2011年8月15日 (月) 11:11 (UTC)
コメント Wikipediaの場合は、ページ末尾というよりも外部リンクの節に含めているということだと思いますが、Wiktionaryではそのような節がある記事はまずないので、他のインターリンクテンプレートと同様、ページ上部でよいように思います。--Ninomy - chat 2011年8月15日 (月) 11:21 (UTC)
賛成 作業ありがとうございました。そういえば、まだなかったのですね。置き場所はjawiktの慣習に従えば上部になるでしょうか。あまりごちゃごちゃとした印象になるようなら、なにか対策は必要になるかもしれませんが(置き場所の他に、サイズやデザインも)、とりあえず慣例どおりでよさそうです。e-Goat 2011年8月15日 (月) 13:32 (UTC)
Thank you. I updated the article. --Averaver 2011年8月15日 (月) 13:08 (UTC)
[編集] declension について
正直なところ特にルールはありません。個人的には、「格変化」が当たり障りの無い用語とは思いますが。--Mtodo 2011年9月9日 (金) 03:47 (UTC)
コメント 格以外の要因(性や数など)による語形変化がある場合には「格変化」は不適当かと思います。--咲宮薫 2011年9月14日 (水) 12:33 (UTC)
とはいえ、現在のところ性が変わればほとんどの場合、項が改められますし、declansionという言葉自体が、もともと、ラテン語文法で格変化を意識した語であるということを考えると、「格変化」でよろしいのではないかと。 と、ここまで書いて、ちょっと気になって、とある書籍を紐解いてみたところ、以下の記述がありました。 この役割(機能 英:function)を格(英:case)といい、それぞれの格(役割、機能)に応じる語形の異同を格変化(正しくは曲用、英:declension)という。 (以上、有田潤『初級ラテン語入門』(白水社、初版1964年 ISBN 4560007500)p.22より 太字化は引用者による)
これから受け取られるに、「『曲用』というのが正確なんだが、世間的に『格変化』で受け入れられてるから仕方なくこの書でもそう言う」というイメージです。ということで、私は格変化でいいと思います。--Mtodo 2011年9月14日 (水) 20:01 (UTC)
[編集] 編集フィルターが利用できます
w:Wikipedia:編集フィルター - Wikipedia日本語版のプロジェクトページ Special:AbuseFilter - フィルター管理 Special:AbuseLog - フィルターログ
[編集] 日本語の接頭辞・接尾辞
-
追記: 朝鮮語版ではすでに朝鮮語にはハイフンを付けないという規則で運用していることが分かりました (→ ko:위키낱말사전:자유게시판#접두사 및 접미사)。日本語版における朝鮮語の接頭辞・接尾辞もそうなっています。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年10月5日 (水) 04:02 (UTC)
賛成日本語版で方針を決めること、ハイフンを付けないものを標準とすることともに賛成します。--Mtodo 2011年9月28日 (水) 09:34 (UTC)
賛成 日本語では接辞にはハイフンをつけないのが普通だと思います。英語版でも最近「トランス-」が削除されたのを見ました[12]ので、理由を示せば受け入れられるかと思います。まあ、英語版にはあわせて400弱ほど既存のようですが。e-Goat 2011年9月28日 (水) 09:57 (UTC)
英語版: en:Wiktionary:Beer parlour#Japanese and Korean affixes フランス語版: fr:Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2011#Affixes en japonais et en coréen
ご対応ありがとうございます。英語版は、ちょっとした騒ぎですね。興味深いです。--Mtodo 2011年10月5日 (水) 20:40 (UTC)
ページ内の項目名についてはハイフンを付けても良いでしょう。ページ名にハイフンを付けると、別ページになるので、果たして一般利用者が接辞を見付けられるかという問題があります。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年10月9日 (日) 01:52 (UTC)
[編集] fixed script for Wiktionary:ドイツ語の基本語彙1000
[編集] strong German verb script
{{DEFAULTSORT:verb_{{PAGENAME}}}} =={{deu}}== [[Category:{{deu}}]] [[Category:{{deu}}_{{verb}}]] ==={{pron|deu}}=== *{{IPA|}} *音声: [[file:De-.ogg]] ==={{etym}}=== *{{etyl|ell|deu}}の ''{{lang|ell|XZY}}'' から [[]] + [[]] の合成語。 ==={{verb}}=== {{ドイツ語動詞 |Gegenwart_ich=[[e]] |Gegenwart_du=[[st]] |Gegenwart_er, sie, es=[[t]] |1.Vergangenheit_ich=[[te]] |Partizip II=[[ge]] |Konjunktiv II_ich=[[te]] |Befehl_du=[[]]! |Befehl_ihr=[[t]]! |Hilfsverb=haben |Weitere_Konjugationen=en (活用) }} # {{ふりがな||}}する, [[]] #: #:: ===={{rel}}==== *{{abbr}}: 1. [[]] *{{syn}}: 1. [[]] *{{ant}}: 1. [[]] *{{comp}}: 1. [[]] *{{drv}}: 1. [[]] ===={{idiom}}==== *1. [[]] ===={{colloc}}==== {{top}} *ChrWk1 {{bottom}}
[編集] Terms of Use update
(和訳) こんにちは。ウィキメディア財団は利用規約の変更について議論しています。議論は m:Talk:Terms of use にあります。皆さんの参加を期待します。新しい利用規約はまだ最終版ではないため、公的な翻訳は提供できません。ドイツ人のボランティアが m:Terms of use/de ですでに行ったように、翻訳ボランティアを歓迎します。ただし、翻訳の先頭で、それが非公式であり、英語版が変更されれば古くなることを明記してください。翻訳の要望は m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 にあります。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月4日 (金) 05:12 (UTC)
[編集] 活用形のページについて
そうなんですか。では、どのテンプレートを使わればいいですか? Kampy 2011年11月4日 (金) 10:37 (UTC) いや、テンプレートではなくページ名の問題なのですが、日本語版ではまだ Appendix 名前空間がないので、現時点ではすることはありません。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月5日 (土) 00:08 (UTC) あっ、分かりました。でもページを作ることでは、問題を見ませんでした。項目とカテゴリーと検索は全部動きます。スペースを使うのは何の問題を作りますか? Kampy 2011年11月5日 (土) 09:43 (UTC) 慣習上、メインの名前空間には言葉だけを置き、説明記事は Appendix 名前空間に置くのですが、日本語版はそうなっていません。en:Category:German appendices を見てください。 We customarily put only words in the main namespace and put explanatory articles in the Appendix namespace, but the Japanese Wiktionary doesn't follow that fashion. See en:Category:German appendices. — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月5日 (土) 10:59 (UTC) I see what you mean now, but the English page shows the same structure. It says "Category:German Verbs" for example and the Japanese version has "カテゴリ:ドイツ語 動詞". In the German Wiktionary it's "Category:Verbs (German)" though. Kampy 2011年11月5日 (土) 12:24 (UTC) Namespaces, in the context of Wikimedia projects, are prefixes we use for page names such as Category:, Help:, and Template: in the English version. Ordinary pages have no prefix and they are thus in the main namespace. The problem here is that interwiki links in the main namespace of Wiktionary must have the same name, i.e. their page names must be identical between different language versions. You have an interwiki link between sein and de:sein, but you aren't allowed to have one between sein (活用) and de:sein (Konjugation). If they are in another namespace like fr:Annexe:Conjugaison en allemand/sein, they can have interwiki links among them. — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月5日 (土) 13:36 (UTC) Ah, I see. There shouldn't be too many of those conjugation tablets so far. We should be able to move (移動) the entries to the appropriate location here. Maybe you should do it as you seem to know it better. I totally agree that they should be compatible. Maybe there needs to be a change in the declination template as well, because this links to NAME (活用)right now. Kampy 2011年11月5日 (土) 17:57 (UTC)
活用形をどこに置くかとは別に、付録名前空間はあると良いと思います。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月6日 (日) 11:43 (UTC) 付録名前空間については賛成ですが、付録一般についてはこの議論との整合性はとっておいたほうがいいかと思います。「一覧」系の乱造は避けたいところです。--Mtodo 2011年11月6日 (日) 14:12 (UTC) 2005年時点では英語版の Appendix: は擬似名前空間でしたが、今は100番に割り当てられています。フランス語版では、文法解説、発音解説、活用形一覧に使っています。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月6日 (日) 14:38 (UTC) メタでの議論はカテゴリを使うという結論でしたが、結局のところ一覧は有効で現在でも使っています。これらを廃止することはないでしょうし、ns:Projectやカテゴリのノートに間借りするような半端なことをするよりも、付録名前空間として管理するのがスマートでしょう。名前空間の新設自体は問題なさそうですが、付録作成についてのガイドラインを考える必要はありそうですね。ではセクションを分けて提案をいたします。e-Goat 2011年11月6日 (日) 16:17 (UTC)
[編集] DEFAULTSORT
これから、(日本語見出しの)カテゴリーの追加が増えるというのであればまだしも、そうでないのならば、やらずもがなの編集に思えますね。やらずもがなの編集は、「どう編集されたか」を確認する(匿名編集者のものは特に)管理者にとっては、ちょっと煩わしいものではあります。--Mtodo 2011年11月6日 (日) 04:23 (UTC) IP:114.183.9.236(会話/履歴)さんも同一人物と思われます。問題ないのであれば、放っておきます。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月6日 (日) 11:41 (UTC)
[編集] 付録名前空間の新設
参考までに、英語版は Appendix, フランス語版は Annexe, 韓国語版は 부록 で、どれも付録という意味です。日本語の「付録」には多少軽い響きがありますが、代案が無ければそれで良いと思います。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月7日 (月) 08:45 (UTC)
辞書コンテンツ 一般項目(ns:0) 一般項目以外 索引(ns:索引?) 索引以外(ns:付録)
プロジェクト運営・コミュニティー関連(ns:Wiktionary, ns:ヘルプ)
ちなみに、英語版では Appendix と Index が別れています。 英語版とフランス語版では、名前空間番号が必ずしも一致しません。そのため、日本語版でも、英語版を絶対視する必要はありません。
-
番号 英語版 フランス語版 100 Appendix Annexe 101 Appendix talk Discussion Annexe 102 Concordance Transwiki 103 Concordance talk Discussion Transwiki 104 Index Portail 105 Index talk Discussion Portail 106 Rhymes Thésaurus 107 Rhymes talk Discussion Thésaurus 108 Transwiki Projet 109 Transwiki talk Discussion Projet 110 Wikisaurus — 111 Wikisaurus talk —
Wiktionary:IICOREの漢字一覧 Wiktionary:Jones式発音記号 Wiktionary:アイヌ語のカナ表記 Wiktionary:アイヌ語の基本語彙1000 Wiktionary:アイヌ語の発音表記 Wiktionary:イタリア語の基本語彙1000 Wiktionary:イタリア語の基本語彙1000/動詞 Wiktionary:イタリア語の基本語彙1000/形容詞 Wiktionary:イタリア語の発音表記 Wiktionary:エスペラントの発音表記 Wiktionary:スペイン語の基本語彙1000 Wiktionary:スペイン語の発音表記 Wiktionary:スペイン語動詞活用 Wiktionary:タイ語の基本語彙1000 Wiktionary:タイ語の発音表記 Wiktionary:ドイツ語の基本語彙1000 Wiktionary:ドイツ語の基本語彙1000/Adjektiv Wiktionary:ドイツ語の基本語彙1000/Verb Wiktionary:ドイツ語の活用 Wiktionary:ドイツ語の発音表記 Wiktionary:フィンランド語の基本語彙1000 Wiktionary:フィンランド語の発音表記 Wiktionary:フランス-ラテン単語対応表 Wiktionary:フランス語の基本語彙1000 Wiktionary:フランス語の基本語彙1000/動詞 Wiktionary:フランス語の基本語彙1000/形容詞 Wiktionary:フランス語の発音表記 Wiktionary:ペルシア語の発音表記 Wiktionary:ポルトガル語の基本語彙1000 Wiktionary:ポルトガル語の発音表記 Wiktionary:ロシア語の発音表記 Wiktionary:ローマ字 Wiktionary:中国語の発音表記 Wiktionary:日本語 口語活用表 Wiktionary:日本語の基本語彙1000 Wiktionary:日本語の活用 Wiktionary:日本語の発音表記 Wiktionary:朝鮮語の発音表記 Wiktionary:英-独対応語の一覧 Wiktionary:英語の数詞一覧 Wiktionary:英語の発音表記 Wiktionary:英語の発音表記/IPA・SAMPA・AHD対応表 Wiktionary:英語の基本語彙1000 Wiktionary:英語の基本語彙1000/動詞 Wiktionary:英語の基本語彙1000/形容詞 Wiktionary:人名用漢字の一覧 Wiktionary:常用漢字の一覧 Wiktionary:教育漢字の一覧 Wiktionary:表外漢字字体表の漢字一覧
テンプレートはテンプレート名前空間に置くべきでしょう。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月10日 (木) 05:04 (UTC)
[編集] 著作権切れとして例示した文献について
「言海」の編者は大槻文彦(1928年没、なお、補助編者の大槻如電は1930年没)なので著作権上の問題はないと思います。「大言海」は誰に著作権が帰属しているかわからないのでなんともいえませんが。--Mtodo 2011年11月12日 (土) 02:38 (UTC) 失礼しました。ご指摘は「大言海」だけなんですね。確かに、大言海の校監には新村出氏が参加しているらしいです。--Mtodo 2011年11月12日 (土) 04:53 (UTC)
ご指摘の通り、大言海はまだパブリックドメインではないですね。結論を修正しました。なお、Wiktionary:著作権切れ辞書の一覧にパブリックドメインの辞書を集めています。ご参考までに。e-Goat 2011年11月12日 (土) 04:25 (UTC)
[編集] 生物名のカタカナ表記
「和語は平仮名」という方針がありますが、現状を調べてみると、生物名については細則でオーバーライドの指示があり、そこでは片仮名を標準とし、漢字・平仮名も必要に応じて作ることになっています(Wiktionary:項目名の付け方#細則, Wiktionary・トーク:項目名の付け方#生物名称)。ただ、実際は「和語は平仮名」の方針が適用されています(e.g. カテゴリ:日本語_動物, カテゴリ:日本語_植物)。「生物名は本項目を片仮名とする」という方針は明解で、そのメリットは大きいですが、実情としては生物名でも和語の方針に従う方が自然のようで、項目作成の際の負担や混乱も少ないのではないかと思います。ここでの議論の結果次第で、生物名の細則を外すかどうか決めてはどうでしょうか。他方で、生物名をカタカナで記述することもまた自然ですので、コウモリやヒトを本項目とするかどうかはさておき、これらをリダイレクトやソフトリダイレクトで項目を結んでおくことは、検索性や項目間/言語間リンクの観点から望ましいと思います。まとめると 「生物名は片仮名が本項目」の細則を外し、和語は平仮名、漢語は漢字、外来語は片仮名の汎用方針を適用してはどうか。 ただし、リンク性や検索性のため、片仮名でのリダイレクトやソフトリダイレクトを作成するのは良いのではないか。
です。e-Goat 2011年11月13日 (日) 07:18 (UTC) 良いと思います。よく知られた生物の場合は比喩的用法があり、カタカナ表記より意味が広いので、主記事は かな または漢字表記が適切でしょう。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月14日 (月) 05:39 (UTC)
[編集] カテゴリ付与を抑止したい
カテゴリ:壊れたファイルへのリンクがあるページを隠しカテゴリにしておきました。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月20日 (日) 02:09 (UTC) なるほど、こういう方法があるのですね。ご対応ありがとうございました。--Mtodo 2011年11月20日 (日) 02:43 (UTC)
[編集] #babel
私も使っています。お勧めします。Kampy 2011年11月21日 (月) 09:56 (UTC)
[編集] どちらがいいでしょうか?
両方に入れておけば良いと思いますが。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年11月22日 (火) 13:52 (UTC)
[編集] advanced translation script
{{t}}, {{t+}}, {{t-}} は、すでにありますよ。 We already have {{t}}, {{t+}}, and {{t-}}. — TAKASUGI Shinji (話) 2011年12月9日 (金) 11:50 (UTC) でもそれは別な機能のためではありませんか? txx の機能はまだありませんね? Kampy 2011年12月9日 (金) 12:16 (UTC) 何の話ですか。en:Template:txx は関係無いテンプレートですが。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年12月9日 (金) 13:55 (UTC) あっ、ごめん。ドイツのWiktionaryだけの機能です。(Üxx ドイツ語で -> http://de.wiktionary.org/wiki/Vorlage:Üxx )でも英語のWiktionaryも同じ機能があると思います。t+ と t- は異なりますが。Kampy 2011年12月9日 (金) 15:26 (UTC) tr 引数を使えばよいです。例えば {{t+|ko|고양이|tr=goyangi}} は 고양이 (ko) (goyangi) になります。 — TAKASUGI Shinji (話) 2011年12月10日 (土) 03:59 (UTC) "tr"ですか?分かりました。それを使います!Kampy 2011年12月10日 (土) 10:35 (UTC)
[編集] なぜ日本語版なのにわざわざ中国語、朝鮮語、ベトナム語の解説まで掲載しているの?
まず、『ウィクショナリーの目的は、あらゆる言語の語句の意味・語源・用法・関連語などを記載した多機能辞典を作ることです』という前提の下、日本語版ウィクショナリーは、『日本語を』説明するのではなく、『日本語で』説明するのが役割になっています。 この上で、例えば、『安全』を例にとりますと、これは、それ自身では「安全」という記号の表記ですが、日本語では「あんぜん(anzen)」、朝鮮語では「안전(anjeon、IPA: /anʨɔn/, /anʥɔn/)」、中国語(普通話)では「ānquán(IPA: [an˥tɕʰuan˧˥])」、ヴェトナム語では「an toàn」と読まれ(又は、かつて読まれており)、おのおのの言語系で、一定の意味をもって使用されているということを言っています(勿論、漢語「安全」をこれらの言語系で共通に使用したためですが)。ということを、日本語で解説していると理解してください。なお、同じ文字表記が複数の言語系において使用される例は、文字体系の重なりを有する言語間では珍しいことではありません。--Mtodo 2011年12月17日 (土) 06:08 (UTC)
同じ漢字で使用法が異なる場合には、「迷惑」のようにそれぞれの言語での意味を記載し日本語と朝鮮語との間で意味が異なる場合は「Category:日朝で意味が大きく異なる漢語」、日本語と中国語との間で意味が異なる場合は「Category:日中で意味が大きく異なる漢語」とそれぞれカテゴライズします。 日本では使われない漢語の場合、「電視」や「珍珠」のようにその漢語が使われている言語の項目のみ立ててそれぞれの言語での意味を説明します。 「広場」「手続」など和語を漢字で書いたものがあちらで漢語として現地の音で読まれて使用されている単語のカテゴリ区分としましては「Category:和製漢語」というものがあります。 --M-30722 2011年12月18日 (日) 08:02 (UTC)
Yukinkocat 2011年12月22日 (木) 14:02 (UTC)
そこが判断の難しいところですが、私が編集する際はまず手元の辞書等を確認して載っていれば書き、載っていない場合は念のため書かないことにしています。 また、逆に中国語圏で市民権を得ている日本語(「超~」、「~の」等)も議論の余地がありそうですね。 --M-30722 2011年12月24日 (土) 06:48 (UTC)
[編集] こんな>[日分] 漢字を、しらべるには? >中国[日分][日分]集団の
ニュースのヘッドラインです。ここで、>にちぶん の意味は、日偏に分がつくり、となる漢字。 ……だとおもいますが、発音を調べたり、 意味を調べたりする方法は、ありませんか? ウィクショナリーには、 へんや、つくりで、検索する方法はあるのでしょうか? カタカナ外来ゴ 2011年12月18日 (日) 05:31 (UTC)
部首については、まだ、作成途中ですがカテゴリ:漢字 部首を参照ください。なお、まだ、『昐』の記事は作成されておりません。『en:昐』や漢典のページなどをご参照ください。発音はfēn (英語版wiktには、その他の音も掲載されており、この音が筆頭ではありませんが、多くをアメリカ人のライターが作成しているため、内容につき信用できないことがしばしばあります)、意味は「日光」とのことです。--Mtodo 2011年12月18日 (日) 09:48 (UTC)
[編集] Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants
Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects? Do you want to improve retention of our existing editors? Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?