mũcakwe
ナビゲーションに移動
検索に移動
キクユ語
[編集]- IPA: /mòɕákoɛ́ꜜ/
- 〔キアンブ方言〕
- 〔リムル方言〕IPA: /mòɕákoɛ̀(ꜜ)/
- 湯川 (1981:90) によると孤立形は [mòɕákòɛ̀] で、後ろに ũyũ〈この〉が続く場合も [mòɕákòɛ̀ òjó]、後ろに wakwa〈私の〉が続く場合も [mòɕákòɛ̀ wààkóá]、後ろに nĩ がある場合も [mòɕákòɛ̀ nè] であるが、前に nĩ がある場合は [né móɕákòɛ̀]、前に ti がある場合は [tì móɕákòɛ̀] となるなど、前後に他の語が存在するか、存在する場合はどのような種類の語であるかによってアクセントの変動が見られる[1]。なお、ti の高さについてはリムル方言と同じくキアンブ方言に属するナイロビ方言を調査した湯川 (1985:199) で高いと訂正されている[2]。湯川 (1981) では mũcakũe として mũkiha、magathĩ、gĩcũhĩ、mũnyago、mũrarĩ、mũgogo(複数: mĩgogo)、mũgaa、thamaki、mũberethi、mũthamaki、thabina、mũtokaa、njogoo、mũcakwe、therũ、mũceere、Mũthũngũ、mũthanga、njũi、rĩithori(複数: maithori)、mwegetho、mũcemanio、kĩgokora、mbarathi、kĩroruha、mũtembei、ndagitari などは同じ「高低I型」アクセントの名詞と分類されている[1]。
名詞
[編集]全体語
[編集]ことわざ
[編集]脚注
[編集]- ↑ 1.0 1.1 湯川恭敏 (1981).「キクユ語名詞アクセント試論――リムル方言について――」 『アジア・アフリカ言語文化研究』22, 75-123. 引用エラー: 無効な
<ref>
タグ; name "yy1981"が異なる内容で複数回定義されています - ↑ 湯川恭敏 (1985).「キクユ語名詞アクセント再論」 『アジア・アフリカ言語文化研究』29, 190-231.
参考文献
[編集]- "mũcakwe" in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 44. Oxford: Clarendon Press.